Пример готовой курсовой работы по предмету: Теория и методика преподавания иностранных языков
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 3
Глава
1. Особенности применения родного языка при овладении иностранным языком 5
1.1 Основные принципы обучения иностранному языку 5
1.2 Понятие родного языка при обучении иностранного языка 10
1.3 Особенности применения родного языка при обучении иностранному 19
1.4 Понятие интерференции и транспозиции при овладении иностранными языками 24
Заключение 29
Список использованной литературы 32
Содержание
Выдержка из текста
Полноценное овладение родным языком в дошкольном детстве является необходимым условием решения задач нравственного, эстетического и умственного воспитания детей в максимально сензитивный период развития.Целью данной работы является изучение роли родного языка и речи в развитии детей.
• выделить особенности использования игровых методов в обучении иностранному языку;Объект исследования: учебно-воспитательный процесс обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.Предмет исследования: использование игровых приемов в практике обучения иностранному языку.
Бесспорно, идеальным средством является изучение иностранного языка, находясь в стране изучаемого языка, однако, этот метод не всегда доступен. По нашему мнению, наиболее оптимальным и доступным способом изучения иностранного языка в наших условиях является воссоздание языкового и культурного пространства на занятиях по иностранному языку, используя аутентичные текстовые, видео и аудио материалы различной тематики. Содержание аутентичных материалов направлено на воспроизводство адекватной картины страны, на преодоление неверно созданных стереотипов относительно национального менталитета народа, язык которого изучается. Важность отбора и подготовки аутентичных материалов с целью изучения немецкого языка и определило актуальность работы.
В течение долгого времени у школ не стояло такой цели, как обучить владению письменной речью на иностранном языке, им отводилась второстепенная роль, так как устная речь имела доминирующее положение.Тем не менее, в последние годы проблема формирования коммуникативной компетенции в письменной речи в ходе обучения иностранным языкам в рамках средней школы приобрела особенную актуальность, так как формирование языковых умений и навыков возможно исключительно в речи и не существует другого пути для овладения иностранными языками.
Теоретической базой исследования послужили положения, разработанные в научных трудах по теории и методике преподавания иностранных языков (Бим И.Л., Елизарова Г.В., Зимняя И.А., Пассов Е.И,
в рамках разработки методов преодоления негативной интерференции, расширение списка «ложных друзей» переводчика, предложенного профессором В.Н.Комиссаровым (1990), являющихся одной из основных причиной проявления семантико-стилистической интерференции.
Объектом исследования является лингвострановедение. Предметом изучения выступает обучение культуре страны. На основе вышеизложенного, мы выдвигаемгипотезу о том, что полноценное овладение иностранным языком невозможно без соизучения языка и культуры конкретной страны. Соизучение языка и культуры способствует более полному, пониманию специфических особенностей изучаемого языка, незнание которых может привести к недостаточному пониманию явлений, реалий, собственно языка, что затрудняет проникновение в культуру другого народа.
В процессе исследования была предложена следующая гипотеза. Автор данной работы полагает, что существует связь между темпераментом ученика, особенностями его восприятия, внимания и памяти и имеющимся у него трудностями в изучении иностранного языка. Предполагается, что наибольшую трудность в изучении иностранного языка имеют ученики, обладающие темпераментом флегматика и меланхолика.
Степень изученности. Положение о возможности количественного измерения показателей рецептивных умений было развито в ряде исследований по использованию тестов в обучении иностранному языку. Следует отметить работы по вопросам тестирования таких методистов, как Ж.А. Витковская, Н.В. Володин, А.Ю. Горчев, В.А. Коккота, Ф.М. Рабинович и М.В. Розенкранц, И.А. Рапопорт, Р. Сельг и И. Соттер, С.К. Фоломкина, И.А. Цатурова и др. В них речь идет, как правило, о тестировании либо рецептивных видов речевой деятельности, либо отдельных аспектов языка. Психологические вопросы учебной мотивации решаются в работах И.А. Зимней, А.К. Марковой, А.А. Леонтьева и др.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Ахметзянова Ф.С. Интерференция родного и русского языков при контакте с немецким в условиях национально-русского двуязычия: дис. … канд. филол. наук. [Текст]
/ Ф.С. Ахметзянова. – Тобольск, 2005. – 173 с.
2. Бахтин М.М. Человек в мире слова. [Текст]
/ М.М. Бахтин. – М.: Российский открытый университет, 1995. – С. 132.
3. Бекаревич Т.И. Понятие «подход» в теоретических исследованиях по методике преподавания иностранным языкам в начальной и средней школе. [Текст]
/ Т.И. Бекаревич // Теория и практика образования в современном мире: материалы междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.).
– СПб.: Реноме, 2012. – С. 314-316.
4. Бельчиков Ю.А. О культурно-коннотативном компоненте лексики. [Текст]
/ Ю.А. Бельчиков // Язык: система функционирование. – М., 1988. – С. 30.
5. Выготский Л.С. Психология развития человека. [Текст]
/ Л.С. Выготский. – М.: Изд-во Смысл; Эксмо, 2005. – 1136 с.
6. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика [Текст]
/ Н.Д, Гальскова, Н.И. Гез. – М., Издательский центр «Академия», 2004.
7. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. [Электронный ресурс]
// http://festival.1september.ru/articles/538539/
8. Иванова Т.В., Сухова И.А. Теория и методика обучения иностранному языку. Базовый курс лекций. Часть 1. – 2-е изд., дораб. [Текст]
/ Т.В. Иванова, И.А. Сухова. – Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. – 101 с.
9. Конышева А.В. Современные методы обучения английскому языку. [Текст]
/ А.В. Конышева. – М.: ТетраСистемс, 2011.
10. Костомаров В.Г. Еще раз о понятии «родной язык». [Текст]
/ В.Г. Костомаров // Русский язык в СССР, 1991. – № 1. – С. 9 — 15.
11. Левитов Николай Дмитриевич // Большая психологическая энциклопедия. – М., 2007.
12. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. [Текст]
/ Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская. – Мн.: Вышэйшая школа, 2001. – С. 86.
13. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. – Репр. изд. [Текст]
/ Р.К. Миньяр-Белоручев. – М.: Альянс, 2012. – 223 с.
14. Миньяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка в обучении иностранному. [Текст]
/ Р.К. Миньяр-Белоручев // Иностранные языки в школе, 1996. – № 5. – С. 30 – 34.
15. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. [Текст]
/ А.А. Миролюбов. – М.: СТУПЕНИ – ИНФА – М, 2005.
16. Нехорошкова Л.П. Некоторые частные вопросы обучения устной иностранной речи в вузе. [Текст]
/ Л.П. Нехорошкова // Образование, язык, культура на рубеже XX-XXI вв. Матер, междунар, научн. конференц. – Уфа: Восточный университет, 1998. – С. 169 — 171.
17. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. [Текст]
/ Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. — М.: Феникс, Глосса-Пресс, 2010. — 640 с.
18. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка. [Текст]
/ Е.С. Полат // Иностранные языки в школе, 2000. – № 2. – С. 32 – 33.
19. Пучкова Ю.Я. Игры на уроке английского языка. [Текст]
/ Ю.Я. Пучкова. – М.: Астрель, 2003. – С. 38.
20. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. [Текст]
/ Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.
21. Сахипова З.Г. Речевое общение в многоязычной семье. [Текст]
/ З.Г. Сахипова // Проблемы, поиски, рекомендации. Рекомендовано Министерством народного образования Республики Башкортостан. – Уфа: Китап, 1998. – С. 37.
22. Сафонова В., Марченко Н. Билингвальные образовательные программы как инструмент обновления языкового школьного образования. [Текст]
/ В. Сафонова, Н. Марченко // Иностранные языки в школе, 2010. – № 3. – С. 2-14.
23. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. [Текст]
/ Е.Н. Соловова. – М., Просвещение, 2006.
24. Сорокин Ю.А. Родной язык: онтогенетический подход. [Текст]
/ Ю.А. Сорокин // Русский язык в СССР, 1991. – № 7. – С.16 — 18.
25. Хасанова Б.Х. К категориальной характеристике понятий «родной язык» и «язык межнационального общения». [Текст]
/ Б.Х. Хасанова // Совершенствование подготовки учителей-словесников в условиях национально-русского и русско-национального двуязычия. Ч. I, тезисы докл. и сообщ, Всесоюзн. научно-метод. конф. – Фрунзе, 1991. – С.59 — 62.
26. Черимисина М.И., Скрибник Е.К. Языковая ситуация в современной Сибири. [Текст]
/ М.И. Черимисина, Е.К. Скрибник // Вопросы социолингвистики. Матер. советских социолингвистов к XII Всемирному конгрессу социолингвистов (Мадрид, 9-13 июля, 1990 г.).
– М., 1990. – С. 69 — 72.
27. Шейлз Джо. Коммуникативность в обучении современным языкам. [Текст]
/ Джо Шейлз. – М.: Совет по культурному Сотрудничеству; Совет Европы Пресс, 2001. – 178 с.
28. Щемелева И.Ю. Применение инновационных методов обучения иностранным языкам в школе: учебно-методическое пособие. [Текст]
/ И.Ю. Щемелева, Ю.С. Васильева, А.О. Наследова, И.В. Нужа. – Орск: Издательство ОГТИ, 2009. – 118 с.
29. Щерба Л.В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики: Учеб. пособие для студ. филол. фак. – 3-е изд., испр. и доп. [Текст]
/ Л.В. Щерба. – СПб: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2002.
30. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учеб. пособие для преподавателей и студентов. — 2-е изд., испр. и доп. [Текст]
/ А.Н. Щукин. – М.: Филоматис, 2006. – 480 с.
31. Dixon R.M.W. A new approach to English grammar. [Text]
/ R.M.W. Dixon. – Oxford University Press, 1992. – 446 p.
список литературы