Пример готовой курсовой работы по предмету: Межкультурная коммуникация
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
1. ИСТОРИЧЕСКИ СЛОЖИВШИЕСЯ И СОВРЕМЕННЫЕ РУССКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ.
1.1. ИСТОРИЧЕСКИ СЛОЖИВШИЕСЯ КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ РОССИИ.
1.2. СОВРЕМЕННЫЕ КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ В РФ.
ГЛАВА
2. АМЕРИКАНСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.
ГЛАВА
3. АНАЛИЗ ОБЩНОСТИ И РАЗЛИЧИЙ АМЕРИКАНСКИХ И РУССКИХ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
- дать сравнительный анализ лингвистических особенностей политических выступлений (на материале речей британских и американских политиков); проследить их взаимосвязь с ментальностью представляемого народа.
Для изучения и модерна, и традиций, которые наследуют и противостоят модерну, производится деление общества на цивилизации с особыми ценностями, отличающиеся от иных. Этому вопросу посвящена первая часть реферата.
2.1 Порядок вывоза и временного вывоза культурных ценностей с территории Российской Федерации Предложения по совершенствованию системы перемещения культурных ценностей на основе проведенного анализа 3.1 Проблемные вопросы, связанные с регулированием перемещения культурных ценностей, возникающие при применении законодательства на практике и пути их решения
Сравнительный анализ.
Сравнительный анализ»
Мотивация и стимулирование персонала организации (сравнительный анализ государственной службы и коммерческого предприятия)
Материалом для исследования послужили печатные и электронные издания российских и американских журналов о досуге: «Атлантика», «США сегодня», «Время», «Читательский дайджест», «Нью-Йоркер», «Мой пркрасный сад», «Моя история», «Эль», «Лиза», «Бурда», «Караван историй» и др. Каждый из журналов и газет направлен на предоставление возможности читателю реализовать свои предпочтения по использованию свободного времени: чтение, вязание, уход за домом и садом, хобби, приготовление пищи, просмотр телеканалов телевидения, литература и мн.др.
В соответствии с целью работы определим подлежащие рассмотрению следующие вопросы: понятие межкультурной коммуникации, взаимодействие культур, особенности русской и американской культурно-языковых личностей, препятствия и помехи в межкультурной коммуникации.
Список источников информации
1.Политические культуры обществ Запада – России – Востока: кросскультурный анализ. Авторские программы учебных курсов по политологии. Под общ. ред. проф. Ирхина Ю.В. Изд-во «МАКС-Пресс», М., 2001.
2.Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. Учебник для вузов. Изд-во «ЮНИТИ-ДАНА», М., 2002.
3.Зусман В.Г. Межкультурная коммуникация. Основная часть. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. Н. Новгород, 2001.
4.Соколов А.В. Общая теория коммуникации. М., 2002.
5.Харрис Ричард. Психология массовых коммуникаций. 4-е международное изд. СПб. Изд-ий дом «НЕВА». М., 2002.
6.Холл Э. Как понять иностранца без слов. Пер. с англ. М., 1997.
7.Карандашев В.Н. Методика Шварца для изучения ценностей личности: концепция и методическое руководство. Изд-во «Речь», СПб., 2004.
8.Латова Н., Латов Ю. Журнал «Вопросы экономики», № 5, М., 2008. Статья «Этнометрические подходы к сравнительному анализу хозяйственно-культурных ценностей».
9.Леонтьев А. А. Россия: многокультурность, многоязычие, толерантность. Изд-во «Школа 2100». М., 2002.
10.Лебедева Н. М., Татарко А. Н. Ценности культуры и развитие общества. Изд-во «ГУ—ВШЭ», М., 2008.
11.Schwartz S. H. Cultural Value Orientation. Nature and Implications of National Differ- ences. Moscow: Publishing house of SU HSE, 2008.
12.Newman O., Zoysa R. The American Dream in the Information Age. N-Y: St. Martin’s Press, 1999.
13.Закон РФ от 9 октября 1992 г. N 3612-I? «Основы законодательства Российской Федерации о культуре». Изд-во «Ось-89». М., 2011.
список литературы