Содержание

Имеющиеся в словарном составе языка заимствованные слова можно классифицировать: 1) по источнику заимствования; 2) по тому, какой аспект слова заимствован; 3) по степени ассимиляции.

1) По источнику заимствования в словарном составе английского языка различают слова кельтского, латинского, скандинавского, французского, греческого, итальянского, испанского, германского, индийского и русского происхождения.

Выдержка из текста

Словарный состав любого языка находится в состоянии непрерывного изменения. Обусловлено это тем, что язык, и в первую очередь его словарный состав, непосредственно связаны как с производственной, так и с другой общественной деятельностью людей. Чтобы язык мог полноценно выполнять свою основную функцию – функцию важнейшего средства общения – его словарный состав должен быстро реагировать, отражать и фиксировать изменения, происходящие во всех сферах жизни и деятельности людей.

Словарный состав, т. е. совокупность слов того или иного языка, является наиболее подвижной и наиболее быстро развивающейся его частью. Именно лексика языка особенно чувствительна ко всем изменениям в истории народа – носителя этого языка, и не только к изменениям экономического уклада, но и ко всяким изменениям в производстве, культуре, науке, быту и так далее.

Список использованной литературы

1. Алексеев М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии. – Уч. записки ЛГУ. Серия филологических наук, 1974, вып. 9, № 72, 77-137 с.

2. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие для студентов пед. институтов по спец. № 2103 «Иностр. яз». – М.: Просвещение, 1985. -253 с.

3. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (англизмы в рус. яз.). – Л., Из-во Ленинградского Университета, 1978.-152 с.

4. Большой англо-русский словарь в 2-х томах. Под общим руководством д.ф.н., профессора Гальперина И.Р. – М.: Русский язык, 1979.

5. Брагина А.А. Русское слово в языках мира. Книга для внеклассного чтения. – М., Просвещение, 1978. -189 с.

6. Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов. – «Вопросы языкознания», 2002, №4, 96-118 с.

7. Горелик Г. Новое слово в истории науки. – «Знание – сила», 2002, №12, 66-75 с.

8. Зацный Ю.А. Русские слова, отражающие перестройку в СССР, в английском языке. – «Иностранные языки в школе», 1989, № 4, 85-87 с.

9. Ильиш Б.А. История английского языка. Изд. 5-е исправленное и дополненное. Учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М., «Высш. школа», 1968. -420 с.

10. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., Изд-во «Наука», 1968.-208 с.

11. Синагатуллин И.М. Вторая жизнь слова. – «Русский язык за рубежом», 1994, № 3. 28-30 с.

12. Фадеев В.И. Русские слова в английском языке. – «Русская речь», 1969, № 3. 91-94 с.

13. Филин Ф.П., Костомаров В.Г., Скворцов Л.И. Русский язык в современном мире. – М.: «Наука», 1974.-304 с.

Похожие записи