Сходства и различия между испанскими числительными и русскими числительными 2

Содержание

Введение 3

Глава 1. Особенности числительных в русском и испанском языках 5

1.1 Числительные в русском языке 5

1.2 Числительные в испанском языке 16

Глава 2. Сопоставление числительных в русском и испанском языках 36

2.1 Сходства между испанскими и русскими числительными 36

2.2 Различия между испанскими и русскими числительными 36

Заключение 40

Библиографический список 41

Выдержка из текста

Актуальность исследования. Данная работа посвящена сравнению числительных в русском и испанском языках. Числительные неоднократно служили предметом лингвистического анализа, вместе с тем, ряд аспектов этих языковых единиц, по-прежнему, вызывает разночтения (например, их частеречевая отнесенность, структурно-морфологические и этимологические характеристики) . Сопоставлением испанского и русского языков занимались следующие лингвисты: А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин, В.В. Виноградов, А.В. Исаченко, Б.Ю. Норман, Н.А. Янко-Триницкая и др. Однако эта тема остаётся актуальной и сегодня в связи с трудностями, возникающими у иностранных учащихся при усвоении числительных русского языка. И, в свою очередь, усвоение русскими студентами числительных испанского языка осложняется существенными различиями в способах выражения и функционирования сходных языковых фактов.

Объектом исследования являются испанский и русский языки.

Предметом исследования являются числительные в испанском и русском языках.

Целью работы является сравнение числительных в испанском и русском языках.

В соответствии с поставленной целью исследования необходимо решить следующие задачи:

• рассмотреть числительные в русском языке;

• рассмотреть числительные в испанском языке;

• определить сходства и различия числительных в испанском и русском языках.

Методологическую основу исследования составляет метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный анализ, описательный и компонентный виды анализа. Частично были применены морфологический и морфемно-словообразовательный и лингвокультурологический виды анализа языковых единиц и квантитативный (статистический) метод.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что приведенное сопоставительное описание, направленное на установление сходств и различий в русском и испанском языках, позволяет учитывать расхождения на данном участке языковой системы в отборе и подаче материала, прогнозировать и намечать способы предупреждения ошибок обучающихся, вызванных интерференцией.

Практическая ценность данной работы обусловлена тем, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании курсов русского языка как иностранного, a также в преподавании испанского языка.

Структура курсовой работы. Содержание работы изложено на 43 страницах компьютерного текста и композиционно состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Во введении дается общая характеристика исследования: обоснована актуальность темы курсовой работы; определены цели и задачи работы, научная новизна, практическая значимость; указаны методы исследования.

В первой главе рассматриваются виды числительных в русском и испанском языках, указаны особенности употребления испанских и русских числительных.

Во второй главе приводятся сходства и различия между испанскими и русскими числительными.

В заключении подведены итоги работы и сформированы общие выводы.

Библиографический список содержит 33 наименования.

Список использованной литературы

1. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам / Э.Г. Азимов, Щукин, А.Н. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.

2. Арутюнова, Н.Д. Морфологические категории и структура слова в испанском языке (существительное и глагол). — В сб.: Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М., 1970. – С. 222-302.

3. Арутюнова, Н.Д. Проблемы морфологии и словообразования: На материале испанского языка / Н. Д. Арутюнова. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 288 с.

4. Барышников, Н.В. Основы профессиональной межкультурной коммуникации: учебник / Н.В. Барышников. — М.: Вузовский учебник; ИНФРА-М, 2013. – 368 с.

5. Белоусова, В.А. Испанский язык: учеб. пособие / общеобразоват. учреждений / В.А. Белоусова, Э.И. Соловцова. – М.: Просвещение, 2000. – 238 с.

6. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. — М.: Едиториал УРСС, 2004. – 410 с.

7. Васильева – Шведе, О К., Некоторые закономерности грамматического строя иберо-романских языков. — В сб.: «Вопросы романского языкознания». Материалы первого всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев, 1963. – С. 67.

8. Васильева-Шведе, О.К., Степанов, Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. — М.: Высшая школа, 1981. – 320 с.

9. Васильева-Шведе, О.К. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. — М.: Высшая школа, 1971. — 349 с.

10. Виноградов, В.С. Грамматика испанского языка. Практический курс. 4-е изд. — М.: Книжный дом «Университет», 2000. — 432 с.

11. Виноградов, В.С., Милославский, И.Г. Сопоставительная морфология русского и испанского языков,- М.: Русский язык, 1986. — 161 с.

12. Виноградов, В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. — М.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.

13. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. – М.: Высш. школа, 1982. — 373 с.

14. Есперсен, О. Философия грамматики. М.: КомКнига, 2006. — 408 с.

15. Иванов, В.В. Историческая грамматика русского языка. М.: Просвещение, 1983. – 400 с.

16. Игнатова, М.Н. Методика преодоления грамматической интерференции на основе применения рационального подхода: дис. … д-ра пед. наук : 13.00.02 / М.Н. Игнатова. — М., 2015. – 150 с.

17. Касаткин, Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; под ред. П.А. Леканта. – М.:АСТ- ПРЕСС КНИГА, 2010. — 383 с.

18. Коряковцева, Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам. Продуктивные образовательные технологии / Н.Ф. Коряковцева.- М.: Академия, 2010. — 192 с.

19. Ленская, Л.А. Грамматика испанского языка. М, Просвещение, 1974. – 208 с.

20. Леонтьев, A.A. Владение и овладение языком / A.A. Леонтьев // Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. – М.: Изд-во МГУ, 1970. – С. 4-20.

21. Лукин М.Ф. К вопросу о лексико-грамматическом статусе числительных в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1987. № 6. С. 101-109.

22. Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М.,: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800 с.

23. Нуждин, Г.А., Учебник современного испанского языка. Espanol en vivo / Г.А. Нуждин. — М.: Айрис Пресс, 2007. — 521 с.

24. Пассов, Е.И. Цели обучения иностранному языку: учебное пособие. // – Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. – №6. – С. 3-6.

25. Реформатский, А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов. — М.: Просвещение, 1967. — 544 с.

26. Русская грамматика. Т. 1 / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М., 1980. — 784 с.

27. Русская грамматика. Т. 2 / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). — М., 1980. — 717 с.

28. Acosta, V. Moreno, A. Dificultades del lenguaje, colaboración e inclusión educativa / V. Acosta, A. Moreno. – Barcelona., 2003. – 265 p.

29. Alarcos Llorach, E. Gramática estructural. M., 1951, — С. 92.

30. Alonso, A. Gramática castellana. Primer curso. Β.-Α., 1938; Segundo curso, Β.-Α., 1939.- 514 p.

31. Almela Pérez, R. Procedimientos de formación de palabras en español / R. Almela Pérez. – Barcelona : Ariel.,1999. — 253 p.

32. Bello, A. Gramática : gramática de la lengua castellana destinada al uso de los Americanos. Edición digital a partir de Obras completas. Tomo Cuarto, 3ªed., Caracas, La Casa de Bello, 1995. – 514 p.,

33. Словарь ABBYY Lingvo-Online [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.lingvo-online.ru/ (Дата обращения 07.03.2016).

Похожие записи