Пример готовой курсовой работы по предмету: Полиграфия
Введение 3
Раздел
1. Понятие шрифт, история развития шрифтов 5
Раздел
2. Сравнительная характеристика шрифта в написании городов 7
(Самара, Сызрань, Тольятти) 7
Заключение 19
Список источников и литературы 20
Содержание
Выдержка из текста
Название MODERN указывает на сравнительно недавнюю историю этих шрифтов — они получили распространение с развитием печатающей техники и компьютеров, тогда как другие виды шрифтов возникали с XV века, когда заканчивалась эпоха готического шрифта.В те времена начинал формироваться шрифт, похожий по своему начертанию на один из древнейших шрифтов — римский капитальный. Это был пропорциональный шрифт с засечками и нормальной контрастностью, позже он получил очень широкое распространение в типографском деле и дожил до наших дней.
Каждый рисунок шрифта придаёт тексту своеобразную эмоциональную окраску. При выборе шрифта следует помнить, что он должен соответствовать рекламируемым товарам. Так, с помощью шрифтов сложного рисунка с округлыми контурами букв и контрастными штрихами можно подчеркнуть лёгкость, изящество изделия, о котором идёт речь в тексте. Шрифты более простого рисунка с прямоугольным контуром букв подходят для набора текстов, в которых рекламируется простота формы, прочность, надёжность предмета. Жирные тяжёлые шрифты уместно применять для рекламы стиральных машин, холодильников, электрополотёров, а лёгкие — для рекламы парфюмерных, ювелирных изделий, шёлковых тканей, кружев и т.п. ……
Усолье-Сибирское — один из старинных городов Сибири. Его история насчитывает свыше трех столетий, в 1999 г. город отметил свое 330-летие. В Иркутской области старше Усолья только Иркутск, Усть-Кут, Нижнеудинск и Братск. Правда, старый Братск уже полвека как разделил судьбу известной Матеры Распутина, будучи затоплен водами Братского водохранилища — это самое Братское водохранилище начинается практически сразу же за Усольем.
Теоретической основой работы являются положения и концепции, представленные в работах отечественных и зарубежных авторов по теории и практике перевода. Исследование проводилось с помощью следующих научных методов: анализа и синтеза, дедукции, классификаций и описания.
Теоретическую базу исследования составили труды по теории перевода (Л.С. Бархударов, И.Р. Гальперин, Т.А. Казакова, В.Н. Комиссаров, А. Паршин, Я.И. Рецкер, В.В. Сдобников, С.Г. Тер-Минасова) и исследования по изучению особенностей функционирования и перевода названий фильмов (А.В. Антропова, Е.Ж. Бальжинимаева, М.Н. Вагер, М.А. Елизарова, О.А. Кротова, И.Г. Милевич, П. Шимик-Козачко).
Стратегия анализа и разработки бренда определяется следующими элементами. Во-первых, определяется круг потребителей, для кого разрабатывается бренд, затем выбирается наиболее выгодное предложение для этого круга потребителей. Далее выступает манера убеждения о выгодном приобретении товара. И в заключении, определяется впечатление, которое следует оставить у покупателя данного товара.
Наименование компании происходит от первых букв названий городов нефтяников (Лангепас, Урай, Когалым) и слова ойл.
Список источников и литературы
1. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка [В 4 ч.]
− СПб., 1863-1866; 2-е изд., 1880-1882; 3-е изд. / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. − СПб., 1903-1911.
2. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова, 1949-1992.
3. Толковый словарь русского языка [В 4 т.]
/ Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. − М., 1935; Т. 2. − М., 1938; Т. 3. − М., 1939; Т. 4, − М., 1940. (Переиздавался в 1947-1948 гг.); Репринтное издание: М., 1995; М., 2000.
4. Литературная энциклопедия. [В 11 т.]
/ Под ред. В. М. Фриче, А. В. Луначарского. − М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература., 1929-1939.
5. Бичуров, Г.В. Самара на открытках и фотографиях: 2002 г. [Источник]: http://oldsamara.samgtu.ru/
список литературы