Пример готовой курсовой работы по предмету: Зарубежная литература
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СИКВЕЛЛ: ПОНЯТИЕ, РАЗНОВИДНОСТИ
1.1.Сущность понятия «сиквел»
1.2.Сиквелы на роман М. Митчелл «Унесенные ветром»
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РОМАНА М. МИТЧЕЛЛ «УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ» И СИКВЕЛА ДЖ. ХИЛЛАПАТРИК «РЕТТ БАТЛЕР»:
- 2.1.Идеи романов, язык, сюжетные линии.
2.2.Сходство и различие в изображении характеров героев в двух романах
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
Предметом исследования выступают специфические характеристики языка исторического романа «Унесенные ветром».
Системное рассмотрение активности цветообозначений в тексте оригинала и перевода, анализ их межъязычных параллелей или дивергентных признаков способствуют более глубокому осмыслению лексико-семантической структуры русского языка сравнительно с английским и вырабатыванию методики переводоведческого анализа лексической семантики.
Материалом исследования являются поэтические тексты О. Уайльда. Выбор стихотворений О. Уайльда в качестве материала исследования обусловлен высокой эмоциональностью, экспрессией и образностью поэтических текстов данного автора.
Хронологические рамки исследования охватывают период с 1920-х гг. и по 2000-е гг. Нижняя граница исследования обусловлена тем, что начальный период изучения истории США в отечественной исторической науке относится к 1920-м гг. Дело в том, что в дореволюционной отечественной историографии история США не получила достаточного освещения в отечественной исторической науке. Несмотря на то, что на русский язык переводились работы зарубежных исследователей, работы отечественных авторов публиковались крайне редко. Поэтому характеризуя в целом состояние отечественной американистики того периода, можно говорить о том, что глубоких традиций истории изучения США в отечественной историографии дореволюционного периода не сложилось. Перемены произошли с наступлением советской эпохи, когда отечественная школа американистики начала развиваться быстрыми темпами. Верхняя граница исследования относится к 2000-м гг., т.е. к современности.
Важно отметить, что эмпиризм Дж. Гоббса, Дж. Такая позиция была близка Дж.
Список источников информации
1.Галинская И. Л. Ключи к роману М. Митчелл «Унесенные ветром».- М., 1990.
2.Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т. 1 / Пер. с англ. Т. Озерской / Вступ. ст. П. Палиевского.- М.: Худ. лит., 1992.
3.Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т. 2 / Пер. с англ. Т. Озерской / Вступ. ст. П. Палиевского.- М.: Худ. лит., 1992.
4.Палиевский П. Маргарет Митчелл и ее книга // Митчелл М. Унесенные ветром: Роман. Т. I / Пер. с англ. Т. Озерской.- М.: Худ. Лит., 1992
5.Хилпатрик Дж. Ретт Батлер: Продолжение серии романов М. Митчелл «Унесенные ветром» и А. Рипли «Скарлетт»: Роман.- Висагинас: Альфа, 1994.
список литературы