На протяжении веков, с 1960-х по 1990-е годы, использование глагола shall в британском английском сократилось на 43,7% в письменной речи и на 48,6% в устной. Эта статистика, поданная не как сухая цифра, а как пульсирующий факт языковой эволюции, открывает врата в мир глубоких лингвистических трансформаций, где два, казалось бы, простых модальных глагола — shall и will — стоят в авангарде сложнейших семантических и грамматических сдвигов. Их история, функционал и нюансы употребления представляют собой не просто академический интерес, но и ключ к пониманию самой природы английской модальности и темпоральности.
Введение
В глубинах теоретической грамматики английского языка глаголы shall и will являются не просто маркерами будущего времени, но и сложными носителями модальных значений, отражающих отношение говорящего к действию. Их многовековая эволюция, от древнеанглийских корней до современного состояния, представляет собой захватывающий диахронический срез, демонстрирующий, как язык адаптируется, упрощается и обогащается. Актуальность их изучения для студентов-филологов, лингвистов и аспирантов неоспорима, поскольку понимание этих глаголов выходит далеко за рамки практических правил и затрагивает фундаментальные вопросы семантики, прагматики и истории языка.
К сожалению, многие популярные источники для изучающих английский язык предлагают лишь упрощенные схемы использования shall и will, упуская из виду их глубокую теоретическую подоплеку и лингвистические дебаты вокруг их статуса. Наша курсовая работа нацелена на заполнение этого пробела, предлагая комплексный, научно обоснованный анализ, который позволит взглянуть на shall и will как на динамичные элементы системы английского глагола, обладающие богатым спектром временных и модальных функций. Мы погрузимся в их историческое развитие, рассмотрим их семантические значения, проанализируем употребление в прямой и косвенной речи, изучим диалектные и стилистические вариации, а также соотнесем их с другими средствами выражения будущности и модальности. Структура работы последовательно раскрывает эти аспекты, обеспечивая всестороннее понимание предмета.
Цели и Задачи Исследования
Цель настоящего исследования — провести всесторонний анализ семантических и грамматических особенностей глаголов shall и will в английском языке, выявив их эволюцию, функциональные значения и правила употребления в различных контекстах, с акцентом на теоретическую глубину и лингвистические дебаты.
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
- Проследить историческое развитие глаголов shall и will, от их древнеанглийских истоков до современного состояния, и определить, как эти изменения повлияли на их семантику и употребление.
- Классифицировать и детально описать основные семантические значения, присущие shall и will в современном английском языке, включая их временные и модальные функции.
- Изучить особенности употребления shall и will в прямой и косвенной речи, а также факторы, определяющие выбор между ними в данных синтаксических конструкциях.
- Проанализировать модальную окраску shall и will, исследуя их способность выражать обязательство, предсказание, обещание, намерение и другие модальные оттенки, и определить их соотношение с временными значениями.
- Выявить диалектные и стилистические различия в использовании shall и will, в частности, в британском и американском английском, а также в формальном, юридическом и неформальном общении, используя корпусные данные.
- Провести сравнительный анализ shall и will с другими средствами выражения будущего времени и модальности в английском языке, такими как конструкция to be going to и другие модальные глаголы.
Обзор Источников и Методология Исследования
Данное исследование опирается на широкий круг авторитетных лингвистических источников, представляющих как российскую, так и зарубежную научные школы. В качестве теоретической основы использованы фундаментальные работы по теоретической грамматике английского языка таких признанных лингвистов, как И.В. Арнольд, М.Я. Блох, И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. Зарубежные перспективы представлены трудами Дж. Лича, Дж.Л. Остина, а также академическими грамматиками, такими как A Comprehensive Grammar of the English Language Квирка и соавторов (Quirk et al.) и Longman Grammar of Spoken and Written English.
Для обеспечения глубины и точности анализа были привлечены статьи из рецензируемых научных журналов («Вопросы языкознания», «Вестник МГУ», «Philological Sciences», «Language»), диссертационные исследования и авторефераты диссертаций, посвященные модальности, темпоральности и истории английского языка. Особое внимание уделялось работам, исследующим проблему включения форм shall/will + инфинитив в темпоральную парадигму и сравнительному анализу модальных значений аналитических форм глагола будущего времени.
Эмпирическая база исследования включает примеры из художественной литературы, публицистики и юридических документов, а также данные корпусного анализа. Для количественной и качественной оценки частотности и контекстов употребления shall и will использовались данные из авторитетных лингвистических корпусов, таких как Корпус современного американского английского (COCA) и Британский национальный корпус (BNC). Корпусные исследования позволяют выявить статистически значимые закономерности в употреблении этих глаголов в различных регистрах и диалектах, что является незаменимым инструментом для подтверждения теоретических положений и выявления новых тенденций.
Методология исследования включает комплексный подход, сочетающий диахронический анализ (для прослеживания исторического развития), синхронический анализ (для описания современного состояния), семантический анализ (для выявления значений и оттенков), контекстуальный анализ (для изучения употребления в различных синтаксических конструкциях и дискурсах) и сравнительно-сопоставительный анализ (для разграничения shall и will между собой и с другими средствами выражения будущности и модальности). Такой многоаспектный подход позволяет обеспечить полноту и глубину рассмотрения изучаемой проблематики.
Историческое Развитие и Эволюция Глаголов Shall и Will
Глаголы shall и will, эти вечные спутники английского языка, являются живым свидетельством его динамичной эволюции. Их история — это не просто хроника грамматических форм, но и увлекательный рассказ о том, как модальные значения переплетались с темпоральными, формируя сложную систему выражения будущности и отношения говорящего. Понимание этого диахронического пути крайне важно, поскольку оно объясняет многие современные нюансы их употребления, которые часто остаются «слепой зоной» для тех, кто изучает английский с чисто практической целью.
Происхождение и Первичные Модальные Значения (Древнеанглийский Период)
Корни глаголов shall и will уходят глубоко в древнеанглийский период, где они существовали в формах sculan и willan. В то время их семантика была четко модальной и несла иное значение, нежели простое указание на будущее.
Глагол sculan (предшественник shall) изначально выражал обязанность, долг или неизбежность, часто связанную с внешними обстоятельствами или моральными предписаниями. Он был сродни современному ought to или must. Например, в древнейших английских текстах, таких как эпическая поэма «Beowulf», sculan использовался для обозначения обязательства, которое должно быть выполнено. Это отчетливо видно в юридических и библейских текстах того времени, где sculan выражало требование, которое должно быть исполнено, например, «The hood shall be of scarlet cloth» (Капюшон должен быть из алого сукна) из правил для академической одежды, где «shall» может быть заменено на «must». Это значение «долженствования» или «обязательства» легло в основу многих современных модальных оттенков shall.
С другой стороны, глагол willan (предшественник will) изначально обозначал желание, волю, намерение или готовность. Он отражал внутреннюю мотивацию субъекта. Если sculan говорил о том, что «должно быть», то willan — о том, что «хочется» или «будет сделано по желанию». Это различие в первичных модальных значениях — внешнее обязательство против внутренней воли — стало отправной точкой для дальнейшей семантической дивергенции этих глаголов.
Таблица 1: Первичные Модальные Значения Глаголов Sculan и Willan в Древнеанглийский Период
| Глагол | Древнеанглийская Форма | Первичное Модальное Значение | Современный Аналог (Приблизительно) |
|---|---|---|---|
| Shall | Sculan | Обязанность, долг, неизбежность | Must, ought to, should |
| Will | Willan | Желание, воля, намерение, готовность | Want to, intend to, be willing to |
Грамматикализация и Развитие Функций Будущего Времени (Среднеанглийский и Ранний Современный Английский Периоды)
Переход от древнеанглийского к среднеанглийскому периоду (примерно с 1100 по 1500 годы) ознаменовался значительными изменениями в грамматической системе языка, включая и эволюцию shall и will. Именно в это время эти модальные глаголы начали постепенно приобретать функции выражения будущего времени, что является классическим примером процесса грамматикализации. Грамматикализация — это процесс, при котором лексические элементы или конструкции приобретают грамматические функции. В данном случае, модальные глаголы sculan и willan, сохраняя свои первичные значения, стали использоваться как маркеры действий, происходящих в будущем.
В среднеанглийский период shall и will стали регулярно использоваться для выражения будущих событий, при этом shall чаще встречался в первом лице (I/we), а will — со вторым и третьим лицом. Однако это разделение не было жестким и часто зависело от модального оттенка. Если речь шла о предопределенном будущем или обязательстве, shall мог использоваться с любым лицом.
Ранний современный английский период (1500-1700 гг.), эпоха Шекспира, закрепил это развитие. В это время shall стал фактически стандартным выражением будущего времени в первом лице и сильным выражением обязательства или обещания. Will, в свою очередь, утвердился как стандартное выражение будущего во втором и третьем лице, сохраняя при этом значение желания или воли.
Примером использования shall в ранненовоанглийском периоде является знаменитая цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Генрих IV, часть 2»: «Thou shalt be as a father to my youth», где shall выполняет функцию будущего времени, подчеркивая предопределенность или неизбежность события. Здесь shall не просто предсказывает будущее, но и придает ему оттенок судьбы или обета.
В этот период семантика форм глагола будущего времени была исторически модальной, что подтверждается многочисленными лингвистическими исследованиями и диссертациями, посвященными темпоральной парадигме английского языка. Аналитические формы глагола будущего времени, образуемые с помощью shall/will + инфинитив, изначально несли в себе модальный заряд, что затрудняло их чисто временную интерпретацию и приводило к дебатам о их статусе.
Формирование Традиционных Правил Употребления и Начало Диалектных Расхождений
К XVIII-XIX векам в грамматических предписаниях сформировались так называемые «традиционные правила» употребления shall и will, которые долгое время считались нормой, особенно в британском английском. Эти правила можно свести к следующему:
- Чистое будущее время:
- С первым лицом (I и we) для выражения простого будущего без дополнительных смыслов предписывалось употреблять shall (например, «I shall go to London tomorrow»).
- Со вторым и третьим лицом (you, he, she, it, they) для выражения простого будущего использовалось will (например, «He will arrive later»).
- Модальные оттенки:
- Если will употреблялось в первом лице (I и we), это выражало идею устремленности, решительности, обещания или твердого намерения (например, «I will succeed no matter what»). Здесь will подчеркивало волю говорящего.
- Когда уверенность в будущем действии проецировалась на кого-то другого (на второе или третье лицо), для выражения приказа, инструкции, обещания или угрозы использовалось shall (например, «You shall not pass!», «He shall be punished»).
Эти правила, хотя и были широко распространены в учебниках и академических грамматиках, не всегда строго соблюдались в разговорной речи. Более того, именно в этот период начали намечаться явные диалектные расхождения в употреблении shall и will, особенно между британским и американским английским. К XIX веку американцы стали активнее использовать will во всех лицах, постепенно отказываясь от shall даже в первом лице для выражения чистого будущего. Британцы же продолжали придерживаться традиционного разделения, хотя и здесь уже наблюдались тенденции к упрощению.
XX век принес дальнейшее сокращение использования shall в повседневной речи даже в Великобритании. Лингвистические исследования показывают, что частотность употребления shall в британском английском значительно снизилась: на 43,7% в письменной речи и на 48,6% в устной речи в период с 1960-х по 1990-е годы. Этот долгосрочный спад наблюдается на протяжении веков, особенно вне юридического дискурса, что подтверждает его уход из активного употребления в большинстве контекстов. Тем не менее, как показывает дальнейший анализ, shall сохранил свою нишу в определенных формальных, юридических и стилистически окрашенных контекстах.
Теоретические Аспекты Семантики и Грамматики Shall и Will
Глаголы shall и will в англистике давно вышли за рамки простого изучения правил употребления. Они стали объектом глубоких теоретических дискуссий, затрагивающих саму природу грамматических категорий и модальности. Их статус в системе английского глагола, их многогранные семантические значения и их способность передавать не только будущность, но и широкий спектр субъективных оценок, делают их ключевыми элементами для понимания теоретической грамматики.
Дискуссия о Статусе Shall и Will: Модальные Глаголы и Грамматическая Категория Будущего Времени
Одна из наиболее острых и давних дискуссий в англистике связана со статусом shall и will. Являются ли они чисто вспомогательными глаголами, формирующими грамматическое будущее время, или же они сохраняют свою модальную природу, а значит, обладают собственным лексическим значением?
Традиционно, в школьных грамматиках, shall и will преподносятся как вспомогательные глаголы, образующие будущее простое время (Future Simple). Однако большинство современных лингвистов придерживаются иной позиции: shall и will являются модальными глаголами. Этот подход объясняется их историческим развитием от модальных глаголов sculan и willan, а также их способностью выражать отношение говорящего к действию, а не просто констатировать факт в будущем.
Ведущие лингвисты, такие как Отто Есперсен, четко заявляли, что английский глагол имеет только два настоящих времени: настоящее (Present) и претерит (Preterit/Past). Современные грамматики, например, Biber et al. (1999), также поддерживают эту точку зрения, утверждая, что глаголы в английском языке имеют флексию только для двух времен, а формы с shall и will — это аналитические конструкции, несущие модальный оттенок. Таким образом, сам термин «будущее время» как грамматическое понятие, аналогичное Present Simple или Past Simple, по отношению к форме глагола в английском языке является, по мнению многих, неверным.
Почему это так важно? Если shall и will — модальные глаголы, то они, подобно may, can, must, несут в себе определенное лексическое значение и выражают модальность, то есть отношение говорящего к действию (возможность, вероятность, необходимость, способность, обязанность, намерение, желание). Это означает, что они не просто указывают на действие в будущем, но и придают ему определенный смысловой оттенок, который зависит от контекста и интенции говорящего. Эта связь аналитических форм глагола будущего времени с модальностью не вызывает сомнений, так как в английском языке семантика форм глагола будущего времени исторически модальна.
Таблица 2: Сравнительный Статус Shall и Will
| Критерий | Традиционный Подход | Современный Лингвистический Подход |
|---|---|---|
| Статус глагола | Вспомогательный | Модальный |
| Лексическое значение | Отсутствует (грамматический маркер) | Присутствует (выражает модальность) |
| «Будущее время» | Грамматическая категория | Аналитическая конструкция с модальным значением |
| Пример | «I shall go» = простое будущее | «I shall go» = будущее + обязательство/решимость |
Основные Семантические Значения Shall и Will в Современном Английском Языке
Несмотря на их историческое родство, в современном английском языке shall и will демонстрируют значительную дивергенцию в своих основных семантических значениях, хотя оба они по-прежнему помогают рассказывать о будущих действиях или намерениях.
Will:
- Намерение/Обещание: Это одно из самых распространенных значений will. Смысловой оттенок will передает волю, желание или твердое намерение говорящего совершить действие. Например, «I will help you» (Я обязательно тебе помогу) или «We will finish this project by Friday» (Мы завершим этот проект к пятнице). Здесь существительное «will» в значении «воля, желание, твердое намерение» напрямую соотносится с функцией глагола.
- Предсказание/Предположение: Will используется для выражения предсказания или предположения о будущем, часто основанного на текущих знаниях или общем опыте. «It will probably rain tomorrow» (Вероятно, завтра пойдет дождь). В научных текстах will часто используется не просто для констатации будущего действия, но и для прогноза относительно возможности действия.
- Спонтанное решение: В момент речи will может выражать решение, принятое в данный момент: «I'm thirsty. I will get some water.»
- Настойчивость/Отказ: В определенных контекстах will может выражать настойчивое нежелание или, наоборот, упрямое настояние. Например, во фразе «I have asked her to join us but she's not going to / won't», will передает явное нежелание.
Shall:
- Долженствование/Обязательство: Это первичное и наиболее устойчивое модальное значение shall, особенно в формальных и юридических контекстах. Оно выражает предписание, требование. Например, «You shall obey the law» (Ты обязан соблюдать закон).
- Предложение/Совет (с I/we): В британском английском shall до сих пор используется в вопросах с первым лицом для предложения или совета. «Shall I help you with that?» (Мне помочь тебе с этим?) или «Shall we go?» (Пойдем?).
- Решимость/Обещание (с I/we): В более формальных и торжественных заявлениях shall может выражать сильную решимость или твердое обещание со стороны говорящего. «I shall succeed no matter what» (Я добьюсь успеха во что бы то ни стало).
- Приказ/Инструкция (со 2-м/3-м лицом): Хотя это и старомодно, shall может использоваться для выражения приказа или инструкции по отношению к другому лицу. «The student shall submit the essay by Friday.»
Важно отметить, что в современном английском языке will является стандартным выбором для большинства ситуаций выражения будущего времени со всеми лицами. Shall же употребляется с I/we для предложений, вопросов о будущем или для выражения долженствования, но значительно реже и, как правило, в более формальных контекстах. Более того, в современном английском языке shall почти не применяется для выражения чистого будущего времени, оно звучит старомодно как в британском, так и в американском английском, и его использование может привнести дополнительный, не всегда желаемый, смысл.
Анализ корпусных данных (COCA и BNC) демонстрирует значительную разницу в частотности употребления shall, зависящую от контекста, культурных особенностей и типа текста. В целом, shall является наименее частотным модальным глаголом как в американском, так и в британском английском по сравнению с will, may, can, might, should и must. Однако в определенных подразделах академического регистра, таких как юридические/политические науки и философия/религия, shall по-прежнему используется более активно, встречаясь с частотой 158.95 и 124.48 слов на миллион соответственно в Корпусе современного американского английского (COCA), что подтверждает его нишевое, но устойчивое значение.
Временные Функции Shall и Will за Пределами Чистого Будущего
Хотя shall и will традиционно ассоциируются с будущим временем, их временные функции простираются за рамки простого указания на действие, которое произойдет после момента речи. Как модальные глаголы, они могут выражать более сложные темпоральные отношения, часто тесно связанные с их модальными оттенками.
Will:
- Настойчивость/Нежелание (Present/Future Reference): Как уже упоминалось, will может выражать настойчивость или нежелание, проявляющееся в настоящем, но влияющее на будущее действие. «He will always interrupt me» (Он всегда будет меня перебивать) — здесь will указывает на повторяющееся, настойчивое действие, характерное для субъекта. «She won't listen to me» (Она не хочет меня слушать) — это отказ, проявляющийся сейчас, но имеющий последствия для будущего.
- Регулярное Действие/Привычка (Present/Past Reference, часто с отрицательной оценкой): Will может описывать регулярное действие или привычку, особенно если оно вызывает раздражение или неодобрение. «No wonder that car has hit you, you will cross the street in any place you want» (Неудивительно, что тебя сбила машина, ты же всегда переходишь улицу где попало). Здесь will указывает на укоренившуюся, часто негативную, привычку.
- Логическая Неизбежность/Предположение о Настоящем: Will может использоваться для выражения предположения о настоящем, основанного на логике или знании. «That will be John at the door» (Это, должно быть, Джон стучится в дверь). Здесь will не указывает на будущее, а выражает высокую степень уверенности в текущем событии.
Shall:
- Сочетание Будущего Времени и Модальности: Глагол shall практически всегда сочетает в себе выражение будущего времени и модального значения, связанного со значением будущности. Его «чисто временное» употребление в современном языке крайне редко и часто воспринимается как архаичное. Даже в предложениях типа «I shall be there» присутствует оттенок обязательства или решимости, а не простое констатирование факта.
- Предписания и Обязательства (вне времени): В юридических и технических документах shall выражает обязательное требование, которое не привязано к конкретному будущему моменту, а действует как непреложное правило. «The system shall ensure data integrity» (Система должна обеспечивать целостность данных). Здесь shall не столько говорит о будущем, сколько устанавливает постоянное, безвременное требование.
Эти примеры иллюстрируют, что shall и will выходят за рамки простого маркирования будущего времени, вплетаясь в сложную ткань модальных и аспектуальных значений, что делает их изучение ключевым для понимания тонкостей английской грамматики.
Модальные Оттенки Глаголов Shall и Will
Модальность, как отношение говорящего к содержанию высказывания, является фундаментальной категорией, и глаголы shall и will служат мощными инструментами для её выражения. Их модальные оттенки разнообразны и зависят от контекста, лица, интонации и стилистического регистра.
Модальные Оттенки Shall:
- Обязательство или Требование (Deontic Modality): Это, пожалуй, наиболее сильное и сохранившееся модальное значение shall, особенно в формальных, юридических и официальных контекстах. Оно выражает обязательное предписание, приказ, закон или требование, которое должно быть выполнено.
- Пример: «You shall obey the law.» (Ты обязан подчиняться закону.)
- Пример (юридический): «The Contractor shall complete the work by the specified date.» (Подрядчик обязан завершить работу к указанной дате.) В юридических документах shall имеет специфическое значение, отличное от will, означая, что договор обязывает сторону что-либо сделать. В спецификациях по программному обеспечению «shall» означает требование, которое должно быть выполнено («The software shall do X»).
- Предложение или Совет (Interrogative Modality): В вопросах с первым лицом (I и we), особенно в британском английском, shall используется для предложения помощи, действия или для запроса мнения.
- Пример: «Shall I help you with that?» (Мне помочь тебе с этим?)
- Пример: «Shall we open the window?» (Открыть окно?)
- Намерение или Решимость (Volitional Modality): В торжественных обещаниях, клятвах, угрозах или заявлениях shall может передавать сильное намерение или непоколебимую решимость со стороны говорящего.
- Пример: «I shall succeed no matter what.» (Я добьюсь успеха во что бы то ни стало.)
- Пример: «He shall pay for this!» (Он за это заплатит!) — выражает сильную угрозу.
Модальные Оттенки Will:
- Намерение или Обещание (Volitional Modality): Will является основным способом выражения намерения или обещания в современном английском языке, особенно в повседневной речи.
- Пример: «I will be back by 11 o'clock.» (Я вернусь к одиннадцати.)
- Пример: «Don't worry, I will help you.» (Не волнуйся, я тебе помогу.)
- Настойчивость или Нежелание (Volitional Modality, Emphatic): При акцентированной интонации (часто с использованием полной формы will) will может выражать настояние на чем-либо или, наоборот, упрямый отказ.
- Пример: «You will go to school even if I have to carry you there.» (Ты пойдешь в школу, даже если мне придется нести тебя туда.) — выражает настойчивый приказ.
- Пример: «She won't listen to reason.» (Она ни за что не хочет слушать разумные доводы.) — выражает упрямое нежелание.
- Приказ или Инструкция (Deontic Modality): В вопросительных предложениях will может использоваться для выражения мягкого или более прямого приказа.
- Пример: «Will you two keep quiet?» (Вы двое, пожалуйста, помолчите?)
- Регулярное Действие или Привычка (Characteristic Modality): Will может описывать повторяющееся действие или характерную привычку, часто с негативной или критической оценкой.
- Пример: «No wonder that car has hit you, you will cross the street in any place you want.» (Неудивительно, что тебя сбила машина, ты же постоянно переходишь улицу где попало.)
- Предсказание или Вероятность (Epistemic Modality): Will часто используется для выражения предсказаний или предположений о будущих событиях, основанных на логике или ожидании.
- Пример: «It will rain tomorrow.» (Завтра пойдет дождь.) — предсказание.
- Пример: «That will be the postman.» (Это, должно быть, почтальон.) — предположение о настоящем.
Таблица 3: Модальные Оттенки Shall и Will
| Модальный Глагол | Основные Модальные Оттенки | Контекст Употребления |
|---|---|---|
| Shall | Обязательство, требование (юридический, формальный); предложение, совет (вопросы I/we); решимость, обещание (торжественно) | Официальные документы, законы, технические спецификации, вежливые вопросы в BrE, торжественные заявления |
| Will | Намерение, обещание; настояние, нежелание; приказ (вопросы); регулярное действие (с негативной оценкой); предсказание, вероятность | Повседневная речь, обещания, прогнозы, описание привычек, приказы (часто менее формальные) |
Взаимодействие Временных и Модальных Значений
Одним из наиболее интригующих аспектов shall и will является их способность интегрировать временные и модальные значения, создавая богатый спектр смысловых нюансов. Эта интеграция не является случайной, а коренится в их историческом развитии и глубокой связи с понятием будущности.
Как уже было отмечено, формы будущего времени в английском языке исторически модальны. Это означает, что даже когда shall или will используются для указания на будущее действие, они редко бывают «нейтральными» в модальном отношении.
Например, в предложении «I will travel to Paris next year» (Я поеду в Париж в следующем году) will не просто констатирует факт будущего передвижения, но и подразумевает намерение или решение говорящего. Это не простое предсказание, а выражение его воли. Если бы это было чистое предсказание без волевого участия, можно было бы сказать «I am going to travel to Paris» или «I expect to travel to Paris».
С другой стороны, когда shall используется в предложении «You shall receive your payment tomorrow» (Ты получишь свою оплату завтра), оно одновременно указывает на будущее событие и выражает обещание или гарантию со стороны говорящего, часто с оттенком обязательства. Это не простое информирование о будущем, а утверждение, подкрепленное авторитетом или намерением.
Важно также отметить, что в определенных случаях модальный оттенок может полностью доминировать над временным значением, или же временная отсылка может быть к настоящему, а не к будущему. Например, в выражении настойчивости «He will always interrupt me», will описывает характерное для человека поведение в настоящем, которое, вероятно, будет продолжаться и в будущем, но основной акцент делается на модальности (упрямстве, настойчивости), а не на времени. Аналогично, «That will be the postman» выражает предположение о настоящем, где will передает высокую степень уверенности, не имея прямого будущего значения.
Эта взаимосвязь между темпоральностью и модальностью подчеркивает, что shall и will не являются простыми грамматическими маркерами. Они — сложные лингвистические единицы, чья семантика обогащена историей, контекстом и прагматической интенцией говорящего. Понимание этого взаимодействия критически важно для полного осмысления их роли в английском языке.
Употребление Shall и Will в Различных Синтаксических Конструкциях и Дискурсах
Помимо своих фундаментальных семантических и грамматических особенностей, shall и will демонстрируют уникальные паттерны употребления в различных синтаксических конструкциях и дискурсах. Наиболее яркие различия проявляются при их трансформации в косвенной речи, а также в диалектных и стилистических вариациях, особенно в формальных и юридических текстах. Эти нюансы часто игнорируются в популярных учебниках, но имеют критическое значение для глубокого понимания английской грамматики.
Употребление Shall и Will в Прямой и Косвенной Речи
Передача высказываний из прямой речи в косвенную (reported speech) является одним из ключевых аспектов трансформационной грамматики, и глаголы shall и will следуют здесь особым правилам, которые отражают их модальную природу и историческую эволюцию.
Основное правило, известное как «согласование времен» (sequence of tenses), диктует «шаг назад» во времени для глаголов в косвенной речи, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени. Для will и shall это правило проявляется следующим образом:
- Трансформация Will:
- В прямой речи: «I will help you,» she said.
- В косвенной речи: She said that she would help me.
- Таким образом, will в прямой речи всегда меняется на would в косвенной речи. Would при этом несет в себе все модальные и временные оттенки will из прямой речи (обещание, намерение, предсказание), но переносит их в прошедший контекст.
- Трансформация Shall:
- Здесь ситуация более нюансированная, поскольку shall сам по себе имеет несколько модальных оттенков.
- Если shall в прямой речи выражает предложение или просьбу (как правило, с I/we):
- В прямой речи: «Shall I open the window?» he asked.
- В косвенной речи: He asked if he should open the window.
- В этом случае shall меняется на should. Это отражает его функцию совета или предложения, а should в косвенной речи передает этот же оттенок.
- Если shall в прямой речи относится к будущему времени (с оттенком обязательства, решимости) или к выражению обязанности/предписания:
- В прямой речи: «I shall return tomorrow,» he declared.
- В косвенной речи: He declared that he would return the next day.
- В этом случае shall меняется на would. Это соответствует его функции выражения будущего, подкрепленного волей или обязательством, как и в случае с will.
- Пример (обязательство): «You shall complete the task,» the manager said. → The manager said that they would complete the task. (Хотя здесь should также возможно, would подчеркивает предписание, а не просто совет).
Важно помнить, что если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, а информация в косвенном предложении все еще является правдой или речь идет об общеизвестном факте, глагол придаточного предложения может оставаться без изменения или следовать правилу «шага назад». Однако для shall и will изменение на would или should является стандартным в большинстве случаев. Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might) и модальные глаголы ought to, needn't, must не меняются в косвенной речи, поскольку они уже находятся в форме прошедшего или эквивалентного времени.
Диалектные и Стилистические Особенности Использования
Диалектные и стилистические различия в употреблении shall и will — это яркий пример того, как языковые нормы могут меняться под влиянием географии, культуры и социальных факторов. То, что когда-то было строгим правилом, сегодня стало предметом значительной вариативности.
В Американском Английском (AmE):
- Крайне редкое употребление shall: В современном американском английском shall используется крайне редко в повседневной речи. Его общая частотность в Корпусе современного американского английского (COCA) составляет около 59.77 слов на миллион в академическом регистре и 68.34 слов на миллион в художественной литературе, что делает его наименее частотным модальным глаголом по сравнению с will, may, can и другими.
- Will как стандарт: Will является практически полным стандартом для выражения будущего времени во всех лицах.
- Нишевое использование shall: Shall может применяться изредка в шутливо-формальном тоне или для особого эффекта, а также в фиксированных выражениях типа «I shall return» (знаменитая фраза генерала Макартура) или вежливых вопросах «Shall we go?».
- Официальный и юридический контекст: В США глагол shall чаще всего встречается в официальных документах, законах, правилах и устной речи государственных служащих, где он сохраняет свое значение обязательства или п��едписания. Анализ данных COCA показывает, что конструкция «He Shall» встречается значительно чаще (1956 раз) по сравнению с BNC (198 раз), что указывает на специфическое, возможно, формальное или юридическое, использование в американском английском.
В Британском Английском (BrE):
- Снижение частотности shall: В британском английском, хотя традиционные правила дольше сохранялись, использование shall также значительно сократилось. С 1960-х по 1990-е годы его употребление снизилось на 43,7% в письменной и на 48,6% в устной речи.
- Will как доминирующий: В большинстве случаев в британском английском также используется will для выражения будущего времени со всеми лицами.
- Сохранение shall в определенных выражениях: Shall все еще используется, особенно с I и we, в следующих контекстах:
- Предложения и запросы мнения: «Shall I order a taxi?» (Мне заказать такси?), «What shall we do tonight?» (Что нам делать сегодня вечером?).
- Обещания или решимость (более формальные): «I shall endeavor to assist you.» (Я постараюсь помочь вам.)
- Стилистический оттенок: В британской культуре shall, когда используется вне предложений, часто придает высказыванию более формальный, официальный или даже немного старомодный оттенок.
Таким образом, международно will теперь является стандартным выбором для выражения будущих планов и ожиданий. Традиционные правила относительно shall и will, по мнению лингвиста Р.Л. Траска, «не более чем фантастическое изобретение» в современном языковом контексте, что подчеркивает их устаревание в повседневной речи.
Таблица 4: Диалектные и Стилистические Особенности Употребления Shall и Will
| Критерий | Британский Английский (BrE) | Американский Английский (AmE) |
|---|---|---|
| Повседневная речь | Will доминирует; shall снижается, но сохраняется в вопросах (I/we) | Will практически полный стандарт; shall крайне редко |
| Формальный/Юридический | Shall используется для обязательств, предписаний | Shall широко используется для обязательств, предписаний в официальных документах |
| Стилистический оттенок | Shall придает формальность, вежливость; может звучать старомодно | Shall придает шутливо-формальный тон, особый эффект (фиксированные выражения) |
| Частотность shall | Значительно снизилась, но выше, чем в AmE | Крайне низкая, за исключением специфических регистров |
Shall и Will в Академическом и Юридическом Дискурсе
Особое внимание следует уделить употреблению shall и will в специализированных дискурсах, таких как академический и юридический. Здесь эти глаголы сохраняют свою специфическую силу и функциональность, значительно отличаясь от их использования в повседневной речи.
В Юридическом Дискурсе:
Юридический язык отличается высокой степенью формальности, точности и прескриптивности. В этом контексте shall играет критически важную роль:
- Выражение обязательства/требования: В юридических документах shall однозначно означает, что сторона обязана что-либо сделать. Оно выражает обязательное предписание, требование, которое должно быть выполнено.
- Пример: «The defendant shall appear in court on the specified date.» (Ответчик обязан явиться в суд в указанную дату.)
- Пример: «The company shall indemnify the employee against any losses.» (Компания обязана возместить работнику любые убытки.)
- Различие от will: В юридическом контексте will является описательным и дает контекст, но не является договорным обязательством. Если will используется в юридическом тексте, оно описывает будущее событие или намерение, но не налагает юридической обязанности.
- Пример: «The parties will discuss the matter further.» (Стороны обсудят этот вопрос далее.) — Это ожидание, а не обязательство. Сравните с «The parties shall discuss the matter further», что означало бы обязательство к обсуждению.
Эта строгость в использовании shall в юридических текстах обусловлена необходимостью избегать двусмысленности и четко определять обязанности и права сторон.
В Академическом Дискурсе (особенно в технических спецификациях и нормативных документах):
Аналогично юридическому, академический дискурс, особенно в разделах, касающихся методологии, спецификаций, правил или предписаний, также сохраняет специфическое употребление shall:
- Выражение долженствования: Shall используется для выражения долженствования, обязательного требования, которое должно быть выполнено. Это особенно заметно в технических спецификациях, стандартах, инструкциях и нормативных документах, где shall указывает на функциональное требование.
- Пример: «The software shall support multilingual interfaces.» (Программное обеспечение должно поддерживать многоязычные интерфейсы.)
- Пример: «The experiment shall be conducted under controlled conditions.» (Эксперимент должен проводиться в контролируемых условиях.)
- Констатация будущего и прогноз: В научных текстах, преимущественно употребляется will, которое в одних случаях выражает будущее время, а в других — модальное словосочетание, а не просто констатирует будущее действие, но делает прогноз относительно возможности действия.
- Пример: «This approach will significantly improve efficiency.» (Этот подход значительно повысит эффективность.) — Прогноз.
- Статистические данные: Как отмечалось ранее, корпусные исследования (COCA) показывают, что в определенных подразделах академического регистра, таких как юридические/политические науки и философия/религия, shall по-прежнему используется более активно, с частотой 158.95 и 124.48 слов на миллион соответственно. Это подтверждает его сохраняющуюся важность в специализированных академических областях.
Таким образом, хотя shall значительно утратил свои позиции в повседневной речи, его роль в формальных, юридических и академических контекстах остается критически важной, где оно служит точным и недвусмысленным маркером обязательства и предписания.
Соотношение Shall и Will с Другими Средствами Выражения Будущности и Модальности
Английский язык, будучи гибкой и эволюционирующей системой, предлагает множество способов выражения будущих обстоятельств и модальных значений. Shall и will, хотя и являются центральными элементами этой системы, существуют не в вакууме, а в постоянном взаимодействии и конкуренции с другими грамматическими конструкциями и модальными глаголами. Понимание этого соотношения позволяет полнее осознать уникальные семантические и прагматические оттенки shall и will.
Сравнительный Анализ с Конструкцией «to be going to» и Настоящим Временем
Помимо shall и will, английский язык активно использует конструкцию to be going to и даже формы настоящего времени для выражения будущих событий. Каждая из этих конструкций несет свои уникальные смысловые нюансы.
- Конструкция «to be going to»:
- Намерение/План: To be going to чаще всего выражает заранее спланированное намерение или план, который уже существует на момент речи. Это не спонтанное решение, а то, что говорящий уже решил или подготовил.
- Пример: «I am going to visit my grandmother next weekend.» (Я собираюсь навестить бабушку в следующие выходные.) — План, решение уже принято.
- Предсказание (на основе видимых доказательств): Эта конструкция также используется для предсказаний, основанных на очевидных доказательствах в настоящем.
- Пример: «Look at those dark clouds! It's going to rain.» (Посмотри на эти темные тучи! Будет дождь.)
- Различие от will: В отличие от will, которое может выражать спонтанные решения («I'll get a coffee») или более общие предсказания, going to всегда подразумевает либо предварительный план, либо предсказание, основанное на текущих, видимых признаках. Если will передает «волю» или «ожидание», то going to — «движение к» или «предзнаменование».
- Намерение/План: To be going to чаще всего выражает заранее спланированное намерение или план, который уже существует на момент речи. Это не спонтанное решение, а то, что говорящий уже решил или подготовил.
- Настоящее время (Present Simple и Present Continuous):
- Present Simple для расписаний и графиков: Настоящее простое время может указывать на будущие события, которые являются частью фиксированного расписания, графика или программы.
- Пример: «The train leaves at 7 AM tomorrow.» (Поезд отправляется завтра в 7 утра.)
- Present Continuous для запланированных действий: Настоящее длительное время используется для выражения запланированного действия в ближайшем будущем, особенно если уже выполнены подготовительные действия и договоренности.
- Пример: «I am meeting John for lunch tomorrow.» (Я встречаюсь с Джоном на обед завтра.) — Встреча уже организована.
- Различие от shall/will и going to: В отличие от модальных глаголов и going to, которые выражают намерение, предсказание или обязательство, формы настоящего времени указывают на будущее как на уже предопределенный факт или часть существующего плана, не добавляя модальных оттенков воли или предположения.
- Present Simple для расписаний и графиков: Настоящее простое время может указывать на будущие события, которые являются частью фиксированного расписания, графика или программы.
Таблица 5: Сравнительный Анализ Средств Выражения Будущности
| Средство выражения | Основное значение | Нюансы |
|---|---|---|
| Will | Намерение, обещание, предсказание, спонтанное решение | Более общий прогноз, волевое участие говорящего, может использоваться для спонтанных решений, настояния или описания привычек. |
| Shall | Обязательство, долженствование, предложение (I/we), решимость (I/we) | Формальность, юридическая строгость, вежливость в вопросах с I/we (BrE), сильная решимость. В современном языке редко используется для чистого будущего. |
| Going to | Заранее спланированное намерение, предсказание на основе доказательств | План, который уже существует; предсказание, основанное на видимых признаках в настоящем. |
| Present Simple | Фиксированное расписание, график | Будущее событие как часть постоянной программы, не зависящей от воли говорящего. |
| Present Continuous | Запланированное действие, договоренность | Действие в ближайшем будущем, для которого уже приняты меры и существуют договоренности. |
Разграничение от Других Модальных Глаголов
Will и shall отличаются от других модальных глаголов (таких как may, can, must, should, might, could) тем, что они могут сочетать в себе модальное значение со значением будущего времени, что делает их уникальными в системе английских модальных глаголов.
- Уникальное сочетание будущности и модальности:
- Большинство других модальных глаголов выражают модальность (возможность, необходимость, разрешение, способность) преимущественно в настоящем или прошлом, но не имеют такого прямого и всеобъемлющего отношения к будущему времени, как shall и will. Например, may выражает возможность («It may rain today»), но не «будет дождь».
- Shall и will исторически развивались от модальных глаголов, и их грамматикализация в качестве маркеров будущего времени никогда полностью не отрывала их от модальной семантики. Это объясняет, почему лингвисты, такие как Отто Есперсен, утверждали, что в английском языке нет флективной формы будущего времени, а есть модальные глаголы, выражающие будущность с различными оттенками.
- Собственные семантические нюансы других модальных глаголов:
- Can/Could: Выражают способность, возможность, разрешение. «I can swim.» (Я умею плавать.) «You can go now.» (Можешь идти.) Could также может выражать будущую возможность: «It could happen.» (Это может случиться.)
- May/Might: Выражают разрешение, вероятность, возможность. «You may enter.» (Можете войти.) «It might rain.» (Возможно, пойдет дождь.)
- Must: Выражает сильное обязательство, необходимость, логическую неизбежность. «You must study hard.» (Ты должен усердно учиться.) «It must be true.» (Это должно быть правдой.)
- Should/Ought to: Выражают совет, рекомендацию, моральное обязательство, вероятность. «You should rest.» (Тебе следует отдохнуть.) «He should be here by now.» (Он уже должен быть здесь.)
Таким образом, в английском языке существует сложная оппозиция между shall и will и другими модальными глаголами, а также конструкциями типа be going to. Каждая из этих форм несет свои уникальные семантические и прагматические оттенки, и выбор между ними определяется не только грамматическими правилами, но и намерением говорящего, контекстом, стилем и диалектными особенностями. Глубокое понимание этой системы позволяет не просто правильно использовать формы, но и постигать тонкости языкового выражения модальности и темпоральности.
Заключение
Проведенное исследование глаголов shall и will в английском языке убедительно демонстрирует, что эти, казалось бы, простые элементы грамматики являются на самом деле сложными и многогранными феноменами, чья природа коренится в богатой диахронической эволюции и глубокой связи с лингвистическими категориями модальности и темпоральности.
Мы проследили их путь от древнеанглийских модальных корней — sculan (обязанность, долг) и willan (желание, воля) — через среднеанглийский и ранний современный английский периоды, когда они постепенно грамматикализовались, приобретая функции выражения будущего времени, но никогда полностью не утрачивая своих первичных модальных оттенков. Этот исторический контекст объясняет формирование традиционных, ныне во многом устаревших, правил их употребления и заложил основы для последующих диалектных расхождений между британским и американским английским.
Ключевым выводом исследования является подтверждение лингвистической позиции, согласно которой shall и will следует рассматривать в первую очередь как модальные глаголы, обладающие собственным лексическим значением, а не как чисто вспомогательные маркеры грамматического будущего времени. Эта точка зрения, поддерживаемая такими лингвистами, как Отто Есперсен и Biber et al., подчеркивает историческую модальность форм будущего времени в английском языке и опровергает упрощенное представление о них.
В современном английском языке will утвердился как универсальное средство выражения будущего времени, передавая намерения, обещания, предсказания и спонтанные решения. Shall же, значительно утративший позиции в повседневной речи, сохранил свои нишевые, но критически важные функции: выражение обязательства и требования в формальных и юридических документах, предложений или советов в вопросах с первым лицом (в британском английском), а также сильной решимости. Мы подробно проанализировали их модальные оттенки, показав, как они могут выражать настояние, отказ, регулярные действия (для will) или строгие предписания (для shall).
Исследование также выявило существенные диалектные и стилистические различия. В американском английском shall практически исчез из повседневного употребления, оставаясь прерогативой официального и юридического дискурса. В британском английском, хотя его частотность значительно снизилась, shall все еще встречается в определенных выражениях, особенно в вопросах с I и we, придавая речи более формальный или вежливый оттенок. Корпусные данные (COCA, BNC) статистически подтверждают эти различия, демонстрируя как общий спад употребления shall, так и его устойчивость в специализированных регистрах.
Наконец, сравнительный анализ с другими средствами выражения будущности (to be going to, Present Simple, Present Continuous) и другими модальными глаголами подчеркнул уникальное сочетание модальности и будущности у shall и will. Это позволяет им передавать тончайшие семантические и прагматические оттенки, недоступные другим конструкциям.
В заключение, глаголы shall и will представляют собой не просто правила, а живую историю языка, отражающую его динамику и сложность. Их изучение — это не только освоение грамматических норм, но и глубокое погружение в лингвистические теории модальности, темпоральности и грамматикализации. Понимание их многогранной природы является фундаментом для более тонкого и точного владения английским языком.
Возможные направления для дальнейших лингвистических исследований включают:
- Детальный корпусный анализ эволюции shall и will в конкретных жанрах (например, в научно-фантастической литературе или политических речах) для выявления новых тенденций.
- Сравнительное исследование рецепции shall и will носителями разных диалектов английского языка с использованием психолингвистических методов.
- Изучение влияния цифровых коммуникаций (социальные сети, мессенджеры) на дальнейшую эволюцию и употребление этих глаголов.
Список использованной литературы
- Азнаурова Э. С. Слово как объект лингвистической стилистики : автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1974. 46 с.
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002. 346 с.
- Беляева М.А. Грамматика английского языка. М., 1984. 254 с.
- Блох М.Я. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1983. 256 с.
- Виноградов В.В. О категориях модальности и модальных словах в русском языке // Тр. Ин-та рус. яз. АН СССР. М. ; Л., 1950. Т. 2.
- Ганшина М.А., Василевская Н.М. Грамматика английского языка. М., 1964. 275 с.
- Грайс П. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М., 1985. Вып. 16. С. 24–47.
- Зверева Е.А., Труевцева О.Н., Щукарёва Н.С. Модальные глаголы в английском языке. М., 1967. 186 с.
- Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. 286 с.
- Ильиш Б. А. История английского языка. М., 1958. 274 с.
- Комова Т.А. Модальный глагол в языке и речи: На материале глаголов shall и will в истории английского языка. Изд. стереотип.
- Логический словарь: Дефорт / под ред. А. А. Ивина, В. Н. Переверзева, В. В. Петрова. М. : Мысль, 1994. 268 c.
- Ляпон М.В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 303–304.
- Резник Р.В., Сорокина Т.А., Резник И.В. A History of the English Language. М., 2001.
- Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. С. 39–56.
- Ступин Л.П., Игнатьев К.С. Современный английский речевой этикет. Л., 1980. 184 с.
- Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995. 174 с.
- Фаенова М.О. Обучение культуре общения на английском языке. М., 1991. 196 с.
- Формановская Н.И. Речевой этикет // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 413–414.
- Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989. 178 с.
- Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987. 185 с.
- Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1984. 196 с.
- Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка. М., 1992. 284 с.
- Шишкина Т. А. Косвенное высказывание в теории речевой деятельности. М., 1983. 185 с.
- Austin J.L. How to do things with words. Harward, 1983. 184 р.
- Leech G. Principles of politeness. L., 1982. 214 р.
- Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Longman, 1995.
- Maugham S. The Magician. URL: http://www.gutenberg.org/files/14257/14257-8.txt
- Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1987.
- Quirk, R., Greenbaum, S. A University Grammar of English.
- Shall and will. Wikipedia. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Shall_and_will
- The Commonly Confused Verbs Shall and Will. ThoughtCo.
- Английская грамматика. Будущее время. Разница между shall и will. Wall Street English.
- Косвенная речь в английском языке: правила и таблицы. GrammarWay.
- Модальные глаголы shall и will в английском языке. Skyeng.
- Модальный глагол Shall. Разница с Will и когда используется. Skysmart.
- Особенности перевода SHALLl/WILL + infinitive для выражения будущего действия в коммерческих текстах. КиберЛенинка.
- Парочка will and shall: одна цель, разные смыслы. Puzzle English.
- Прямая и косвенная речь в английском языке. Шервуд.
- Прямая и косвенная речь. Puzzle English.
- Разница в употреблении модальных глаголов shall и will. Dubna.ru.
- Сeмантика глаголов Shall и Will в английском языке. КиберЛенинка.
- Shall и Will: разница в употреблении. Инглекс.
- Shall и Will: разница между модальными глаголами. Grade Education Centre.
- Shall и will в английском: отличия и использование. Skypro.
- Способы выражения действия в будущем в английском языке. EnGramm.su.
- Future tenses: все будущие времена в английском языке. Puzzle English.
- What is the correct use of ‘ will and shall ‘ in English grammar? Quora.
- Модальные глаголы will и shall и как их использовать. Онлайн-школа Profieng.
- «Shall» or «Will»? Grammar Monster.
- Shall And Will: The Rules Of Form And Use. My English Pages.
- ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Englishmaria.
- Какая разница между shall и will в английском языке? Cambridge.ua.
- В чем заключается разница между shall и will в британской и американской культуре общения? Вопросы к Поиску с Алисой (Яндекс Нейро).