Пример готовой курсовой работы по предмету: Русский язык и культура речи
Введение
Глава 1 Психологические аспекты формирования ассоциаций в устной и письменной речи
1.1. Место психологии речи в языковедческом исследовании
1.2. Основные положения ассоциативной психологии
1.3. Суть понятия «ассоциация»
1.4. Психологические аспекты восприятия художественной литературы и паремии
Глава 2 Сравнительная характеристика ассоциативных значений слова «собака/пес» в русском и китайском языках.
2.1. Семантическая ассоциация слов «собака» и «пес»
2.2. Фразеологизмы и пословицы с компонентом-животным «собака» в русском и китайском языках
Заключение
Список использованных источников
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическая значимость исследования связана с изучением научных статей и публикаций в различных журналах, помогающих понять сущность коммуникативного процесса и восприятия ассоциативного потенциала названий животных в русской и китайской культуре.
Цель данной работы состоит в том, чтобы выявить с помощью анализа лексикографических источников сходства и различия в наименованиях лиц по положительным свойствам и качествам характера в русском и китайском языках.
По своей композиционной структуре данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматривается общение и его виды. Во второй главе анализируются понятия речевой деятельности и речевого поведения. В третьей главе определяются особенности речевого поведения в России и Китае. В заключении подводятся краткие итоги исследования. В списке литературы представлена теоретическая база исследования.
В Заключении обобщаются основные результаты исследования. В конце работы приводится Список использованной литературы, включающий печатные научные труды, а также словари и справочники, на русском и китайском языках.
Теоретическая основа исследования: в основе исследования фразеологических единиц лежат научные труды русских и зарубежных лингвистов: В.В. Виноградова, М.М. Копыленко, О.А. Корнилова, М.И. Михельсона, С.И. Ожегова, А.А. Потебня, Д.Э. Розенталя, А.И. Федорова, Н.М. Шанского. Методологическую основу исследования составляют работы Ван Вэйвэй, которая изучала фразеологизмы в русском и китайском языках, отмечая сходство внутренней формы в таких далеких, неродственных языках, каковыми являются русский и китайский: «…несмотря на различие в менталитете и традиционной духовной культуре, отразившиеся, естественно, и в языковых стереотипах, во фразеологии русского и китайского языков неизбежно должны присутствовать устойчивые словосочетания, соотносимые по характеру внутренней формы – того образного представления, которое положено в основу целостного фразеологического значения».
Список источников информации
1.Вань Ланьсяосюань Национально-культурная специфика семантики и проблема классификации// Вопросы филологических наук: Сб. научных статей. М., 2010. № 2. С. 73– 75.
2.Вань Ланьсяосюань. Сравнительный анализ номинативных единиц с культурными компонентами на материале русского и китайского языков// Вестник международная ассоциация преродавателей русского языка и литературы. М., 2010. С. 48– 51.
3.Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.Н. Цвет и названия цвета в русском языке [Текст]: Монография. / Под общ. ред. А.П. Василевича Изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 216 с.
4.Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики [Текст]: Учебное пособие. / И.Н. Горелов. М.: Лабиринт, 2001. 304 с.
5.Жабицкая Л.Г. Восприятие художественной литературы и личность. Кишинев: Штиинца, 1974. 134 с.
6.Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. 370с.
7.Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок [Текст]
: [около 1200 рус. пословиц и поговорок : толкование значений, описание ситуаций употребления: примеры из худ. лит.]
/ В. П. Жуков. 12-е изд., стереотип. М.: Рус. яз. Медиа, 2005. 537 с
8.Журавлева Л.С., Зиновьева М.Д. Обучение чтению (на материале художественных текстов).
М.: Русский язык, 1988. С.2-143.
9.Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке : пособие для учителей средней школы / И. А. Зимняя . М. : Просвещение, 1978 . 158, [2]
с.
10.Китайский Фразеологический словарь/ Составитель Чжо Бинь. Пекин, 2006. С.89-949.
11.Коновалова Ю.О., Моу Фансяо Некоторые особенности зоонаименований человека в русском и китайском языках/ Коновалова Ю.О.; Владивостокский гос. ун-т экономики и сервиса. Владивосток, 2010.
12.Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов: свыше 25000 слов и словосочетаний/ Л.П.Крысин; Ин-т русского языка им.В.В. Виноградова РАН. М.: Эксмо, 2009. 944 с.
13.Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии : учебное пособие для вузов по направлению и специальностям психологии/ С. Л. Рубинштейн. СПб.: Питер, 2007 . 705, [7]
с.
14.Википедия [Электронный ресурс]
/ Режим доступа: http://ru.wikipedia.org.
15.Словарь Ассоциаций [Электронный ресурс]
/ Режим доступа: http://www.slovesa.ru.
список литературы