Введение. Актуальность и структура исследования префикса ‘mis-‘

Префиксация является одним из наиболее продуктивных способов словообразования в современном английском языке, позволяя гибко расширять его лексический состав. В этом контексте префикс ‘mis-‘ представляет особый научный интерес благодаря своей четко выраженной семантической специфике, связанной с идеей ошибки, некорректности или несоответствия. Изучение данного префикса позволяет глубже понять механизмы создания новых лексических единиц и оценить его роль в выражении отрицательной оценки в языке.

Целью настоящей курсовой работы является комплексное исследование семантических и словообразовательных особенностей префикса ‘mis-‘. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • изучить теоретические основы префиксации как способа словообразования;
  • определить этимологию и основное значение префикса ‘mis-‘;
  • проанализировать его словообразовательный потенциал;
  • выделить и охарактеризовать основные семантические группы слов, образованных с помощью данного префикса.

Объектом исследования выступает префиксальное словообразование в английском языке, а предметом — структурные, семантические и функциональные особенности префикса ‘mis-‘. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1. Теоретические основы словообразования в английском языке

1.1. Словообразование как раздел лингвистики и его ключевые механизмы

Словообразование — это раздел лингвистики, изучающий способы создания новых слов (дериватов) на базе существующих в языке морфем и лексических единиц. Оно описывает формальные и семантические модели, по которым язык пополняет свой словарный запас, адаптируясь к новым реалиям. В английском языке выделяют несколько ключевых способов словообразования, среди которых наиболее продуктивными являются аффиксация, словосложение и конверсия.

Словосложение представляет собой объединение двух или более основ для создания нового слова (например, sun + flower → sunflower). Конверсия — это переход слова из одной части речи в другую без изменения его формы (a nail (сущ.) → to nail (гл.)). Однако центральное место в данной работе занимает аффиксация — процесс образования слов путем присоединения аффиксов к корневой морфеме или основе.

Аффиксы, в свою очередь, делятся на две большие группы в зависимости от их позиции относительно корня:

  1. Суффиксы — аффиксы, следующие за корнем. Чаще всего они не только модифицируют лексическое значение, но и служат для образования другой части речи (teach → teacher).
  2. Префиксы — аффиксы, предшествующие корню. Их основная функция — изменение лексического значения основы, при этом принадлежность слова к определенной части речи, как правило, остается неизменной.

Именно префиксация является объектом нашего дальнейшего детального рассмотрения как один из важнейших и наиболее регулярных механизмов обогащения английской лексики.

1.2. Роль и семантическая классификация префиксов

Префикс (или приставка) — это служебная морфема, стоящая перед корнем слова и изменяющая его лексическое значение. В отличие от суффиксов, префиксы в английском языке крайне редко меняют частеречную принадлежность основы, фокусируясь на семантической модификации. Например, глагол understand (понимать) остается глаголом и после присоединения префикса ‘mis-‘ — misunderstand (неправильно понимать).

Префиксы можно классифицировать по выражаемому ими значению. Существуют префиксы с отрицательным значением (un-, in-, non-, dis-), временным (pre-, post-), пространственным (sub-, inter-), количественным (bi-, multi-) и многими другими. Префикс ‘mis-‘ традиционно относится к группе отрицательных префиксов, однако его семантика имеет важную особенность.

Сравнение с другими префиксами помогает выявить эту уникальность. Например, префикс ‘dis-‘ часто выражает прямую антонимию, то есть противоположность действия: appear (появляться) → disappear (исчезать). В то же время ‘mis-‘ вносит значение некорректности, ошибочности выполнения действия, а не его отмены: interpret (интерпретировать) → misinterpret (неверно интерпретировать). Таким образом, ‘mis-‘ указывает не на отсутствие действия, а на его неправильное совершение.

Глава 2. Комплексный анализ префикса ‘mis-‘

2.1. Этимология и основное значение префикса ‘mis-‘

Происхождение префикса ‘mis-‘ тесно связано с его семантикой. Он имеет древние германские корни и напрямую восходит к древнеанглийскому глаголу, родственному современному to miss (промахиваться, упускать, не достигать цели). Этот этимологический след сохранился в ядре значения префикса, которое можно определить как «неправильно», «ошибочно», «плохо» или «не так, как следует».

Инвариантное (основное) значение ‘mis-‘ заключается в указании на несоответствие действия или состояния некой норме, правилу или ожиданию. Этот оттенок ошибки легко прослеживается в наиболее распространенных словах с данным префиксом. Рассмотрим несколько примеров:

  • misunderstand: mis- + understand (понимать) → неправильно понять, недопонять.
  • misspell: mis- + spell (писать по буквам) → написать с орфографической ошибкой.
  • mislead: mis- + lead (вести) → ввести в заблуждение, повести по неверному пути.

Во всех этих случаях префикс не отменяет действие, а маркирует его как дефектное, ошибочное. Интересно провести параллель с русским языком, где семантика ‘mis-‘ частично пересекается со значением приставки «недо-». Так, misunderstand часто можно перевести как «недопонять». Однако это не полный эквивалент, поскольку ‘mis-‘ несет более широкое значение именно ошибки, а не только неполноты действия.

2.2. Словообразовательный потенциал и семантические группы производных

Словообразовательный потенциал префикса ‘mis-‘ в английском языке весьма высок. Он остается продуктивным и сегодня, легко присоединяясь к основам разных частей речи для создания новых лексических единиц. В первую очередь он сочетается с глаголами и отглагольными существительными, но также встречается и в сочетании с причастиями.

Все многообразие производных с ‘mis-‘ можно условно разделить на несколько семантических групп на основе характера выражаемой ошибки.

  1. Глаголы, обозначающие ошибочное или неадекватное действие. Это самая многочисленная группа. Префикс указывает, что действие было совершено неверно, неточно или небрежно.
    • miscalculate — ошибиться в расчетах;
    • misspell — допустить орфографическую ошибку;
    • mislay — положить вещь не на свое место и забыть куда.
  2. Глаголы, обозначающие неверное суждение, восприятие или коммуникацию. Здесь ошибка лежит в ментальной или коммуникативной сфере.
    • misunderstand — неправильно понять смысл;
    • misjudge — составить неверное мнение, недооценить;
    • misinterpret — неверно истолковать.
  3. Существительные, обозначающие результат ошибки или неверное состояние. В этой группе ‘mis-‘ указывает на негативный итог или неудачное положение дел.
    • misstep — неверный шаг, ошибка (как в прямом, так и в переносном смысле);
    • misdiagnosis — ошибочный диагноз;
    • misfortune — несчастье, неудача, злой рок.

Таким образом, префикс ‘mis-‘ демонстрирует значительную словообразовательную активность. Он позволяет языку создавать емкие неологизмы, вносящие в семантику основы фундаментальное значение ошибочности, дефектности или несовершенства, что подтверждает его важную роль в лексической системе.

Заключение. Основные выводы по результатам исследования

Проведенное исследование позволяет сделать ряд ключевых выводов. Было установлено, что префиксация является одним из важнейших словообразовательных механизмов в английском языке, а префикс ‘mis-‘ играет в этом процессе заметную роль.

Во-первых, подтверждено, что префикс ‘mis-‘ имеет германское происхождение и его семантика исторически связана со значением промаха или ошибки. Его инвариантное значение — «неправильно», «ошибочно» — устойчиво сохраняется во всех производных словах. В отличие от других отрицательных префиксов, ‘mis-‘ указывает не на отсутствие или противоположность действия, а на его некорректное выполнение.

Во-вторых, анализ показал высокую продуктивность данного префикса, который активно образует новые слова, присоединяясь преимущественно к глаголам и существительным. Созданные им дериваты можно четко классифицировать по семантическим группам, связанным с ошибками в действии, суждении или с негативным результатом.

В целом, префикс ‘mis-‘ является важным инструментом обогащения лексической системы английского языка, позволяющим точно и лаконично выражать семантику несоответствия норме, правилу или ожиданию.

Список источников информации

  1. Алексеева Н.Н. Аффиксальные неологизмы в лексике современного анг-лийского языка. Калининград, 1978.
  2. Амахина С.А., Дмитриева Н.В., Крепкая Т.Н. Английский язык. Словооб-разование. СПб., 2002.
  3. Большой англо-русский словарь в 2-х т./ Под ред. д.филол. наук. И.Р. Галь-перина. М.: «Русский язык», 1988.
  4. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию. Избранные труды по русскому языку. М., 1959.
  5. Земская В.В. Словообразовательные морфемы как средство художествен-ной выразительности. М.: Просвещение, 1965.
  6. Иванова И. П. Современный английский язык. М., 1976.
  7. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977
  8. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. М. Ком-Книга, 2006.
  9. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова, М.: Наука, 1981.
  10. Леонтьева С.Ф. Disused, Misused or Unused? Отрицательные аффиксы в современном английском языке. М.: Издательство «Менеджер», 2002.
  11. Mаковский М.М.Большой этимологический словарь современного анг-лийского языка. М. 2005.
  12. Максимов В.И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке. — Л., 1975.
  13. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка М. нау-ка. 1976
  14. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М. 2000.
  15. Русский семантический словарь. Том I: Слова указующие (местоимения). Слова именующие: имена существительные (Всё живое. Земля. Космос). Ав-торы-составители I тома: канд. филол. наук А. С. Белоусова, В. К. Юношева, Ю. А. Каминская. Редактор I тома: канд. филол. наук В. А. Плотникова — М.: «Азбуковник», 1998.
  16. Соболева П.И. Грамматика и словообразование. М., 1970.
  17. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. — М.: Наука, 1977
  18. An Etymological Dictionary of Modern English. http://www.etymonline.com/index.php?l=m&p=16
  19. Baeskow, Heike. Lexical Properties of Selected Non-native Morphemes of English. Tuebingen, 2004
  20. Darmsteter Arsene. Revue critique d’histoire et de litterature, 1888, № 49
  21. Merriam-Webster Online Dictionary. Retrieved November 3, 2008, from http://www.merriam-webster.com/dictionary/mis-
  22. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases, 1970 (71).
  23. Quirk Randolph, Greenbaum Sidney. A university grammar of English. Har-low(Ess.): Longman, 1991.
  24. Wells, J.C., Longman Pronunciation Dictionary, New Editon, Longman, 2000.

Похожие записи