Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА
1. СРАВНЕНИЕ ПОНЯТИЙ «ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ» И «ЗНАЧИМОСТЬ» СЛОВА 5
1.1. Слово как единица языка 5
1.2. Понятие «лексическое значение» слова 6
1.3. Понятие «значимость слова» и его соотношение с понятием «лексическое значение слова» 9
ГЛАВА
2. СЛОВА С ОЦЕНКОЙ ПОВЕДЕНИЯ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 12
2.1. Концепт «Поведение» в русском и английском языках 12
2.2. Лексическое значение и значимость слов с оценкой поведения в русском и английском языках 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 24
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 25
Выдержка из текста
Язык как средство общения является системой знаков и включает в себя правила оперирования этими знаками. С членением потока речи, текста и высказывания связано выделение единиц языка. Основная единица речевого общения — отдельное высказывание. Высказывание делится на предложения, которые следуют друг за другом. Либо же высказывание может состоять из одного предложения. Предложение же состоит из каких-то значащих частей. Слова являются наиболее привычными для нас значащими элементами предложения. В пределах одного языка, а, тем более, разных языков, слово является достаточно неопределенной единицей, как с точки зрения своей структуры, так и с точки зрения своего смыслового содержания.
Мы не можем дать определения слова ограничиваясь только тем, что это «значащая единица в составе предложения» или «звук или комплекс, обладающий значением». По своей сути такие формулировки верны, но они могут относиться не только к словам, но и другим единицам. Очевидно, что нас следует найти более узкое определение, которое отграничивало бы слово от других языковых единиц.
Содержательная сторона слова — явление многогранное и сложное. Содержание слова состоит из двух компонентов, о которых в свое время хорошо высказался русский языковед XIX в. Александр Афанасьевич Потебня (1835— 1891): «…слово заключает в себе указание на известное содержание, свойственное только ему одному, и вместе с тем указание на один или несколько общих разрядов, называемых грамматическими категориями, под которые содержание этого слова подводится наравне с содержанием многих других» [7, 145].
Первый компонент и есть лексическое значение.
Но если понимание определения «лексическое значение» слова, как правило, не вызывает трудностей, то понятие «значимость» слова не является таким однозначным. Говоря о значимости слова, чаще всего думают о его свойстве представлять понятие, то есть опять говорят о лексическом значении слова. В нашей работе мы рассмотрим эти два понятия и определим, синонимы ли они, или, все-таки, отличаются друг от друга.
Цель нашего исследования — с теоретической точки зрения определить сходства и различия понятий «лексическое значение» и «значимость» слова и обосновать выводы, к которым мы придем, на примере слов, с оценкой поведения в русском и английском языках.
Для достижения цели мы поставили следующие задачи:
1) дать определение слову как единице языка;
2) дать определение понятиям «лексическое значение» и «значимость» слова;
3) выявить специфику концепта «Поведение» в языках русском и английском;
4) сопоставить лексическое значение и значимость слов с оценкой поведения в языках русском и английском.
Слово как единица языка представляет объект нашего исследования.
Предметом исследования является его лексическое значение и значимость языках в русском и английском.
Теоретическая значимость работы определяется общим вкладом в теорию общего языкознания в раздел лексикологии .
Практическая значимость нашей работы заключается в том, что материал, представленной в практической части может быть использован для дальнейшего изучения значимости слова и на занятиях иностранного языка. .
Методической основой нашего исследования явились работы таких авторов, как В.В. Виноградов, Ф. Де Соссюр, Ю. С. Маслов, В. Н. Немченко и др.
Список использованной литературы
Электронные ресурсы:
1. Толковый словарь Ожегова онлайн http://www.ozhegov.org/
2. Cambridge Dictionaries Online http://dictionary.cambridge.org/ru/
Литература:
1. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. 295 с.
2. Вендина Т.И. Введение в языкознание. М., 2005. 288 с.
3. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды, т.
3. Лексикология и лексикография. М., 1977. 312 с.
4. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977. 264 с.
5. Гелия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.136 с.
6. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983.- гл. 3-4.312 с.
7. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998.- гл. III. 272 с.
8. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения.
М., 2009. 168 с.
9. Рождественский Ю.Ф. Лекции по общему языкознанию. М., 1950.- 381 с.
10. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Под ред. и с примеч. Р. И. Шор. — 3-е изд., стер. — М.: КомКнига, 2006. С. 112— 120. 256 с
11. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.- гл. I. 271 с.
12. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 288 с.
13. Уфимцева А. А. Знаковые теории языка // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
14. Уфимцева А.А. Лексическое значение. М., 1986.240 с.
15. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1977. 280 с.