Пример готовой курсовой работы по предмету: Педагогика
Оглавление
Введение 2
Глава
1. Формирование фонетических навыков 4
1.1 Место фонетики в системе обучения ИЯ и её роль в речевой коммуникации 4
1.2 Вариативность английского языка как одна из причин сложности обучения произношению 7
Выводы 15
Глава
2. Произносительный акцент и произносительные ошибки 16
2. 1 Характеристика понятия произносительный акцент 16
2.2 Характерные произносительные ошибки 22
Выводы 24
Заключение 26
Список используемой литературы 27
Содержание
Выдержка из текста
Источниками для данного исследования послужили учебные пособия по методике обучения иностранным языкам (отечественные и зарубежные), материалы педагогических конференций, методические рекомендации для учителей английского языка, пособия по теоретической фонетике английского языка, научные статьи из периодических изданий, посвященных методике обучения иностранному языку, авторефераты и диссертации специалистов по методике преподавания ИЯ.
– рассмотреть историю возникновения и английского языка, выявить причины и предпосылки его восприимчивости к иноязычной лексики, исторические механизмы заимствования и адаптации заимствованных слов в лексике;
- рассмотреть современное состояние лексики английского языка, выявить стандарт и норму английского языка;
- выявить современные механизмы заимствования иноязычной лексики, а также обогащения лексики за счет внутренних изменений в языке.
В процессе работы с младшими школьниками проблема развития внимания приобретает особую актуальность. Как и преподаватели, так и родители зачастую говорят о «невнимательности», «несобранности», «отвлекаемости» детей. Все эти разговоры небеспочвенны, потому что внимание младших школьников еще имеет слабую организованность, оно имеет маленький объем и крайне неустойчиво.
Методологическую основу исследования составили теоретические положения, разработанные в отечественной и зарубежной психолого-педагогической литературе по обучению иностранным языкам на старшем этапе обучения.
В основу этого метода был положен бихевиористский подход, который рассматривает овладение иностранным языком как процесс автоматизации речевых реакций на соответствующие стимулы.Согласно теории аудиолингвального метода обучения иностранным языкам овладение языком происходит по модели усвоения родного языка. Так как основной целью обучения является подготовка учащегося к дальнейшему общению с носителем иностранного языка, то большинство речевых образцов представляеют собой диалоги, которые многократно читаются, заучиваются наизусть, разыгрываются и после интенсивно отрабатываются.
В рамках компетентностной модели построения современной образовательной системы на первый план выступает формирование иноязычной коммуникативной компетенции, которая обеспечивает успешность выпускников учебных заведений. Игнатий, К. Носонович и др., утверждают, что работа с аутентичными материалами приближает учащихся к реальным условиям использования языка, знакомит их с различными лингвистическими средствами, готовит к самостоятельному функционально-аутентичному использованию этих средств в языке, способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации, положительно влияет на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре.
Эволюция разговорно-обиходного стиля в современном английском языке
Технология использования различных опор при обучении говорению
Основой написания данной работы послужили законодательные и нормативные документы, действующие в РФ, а также специальная литература по исследуемой проблеме отечественных и зарубежных авторов В.В. Адамчука, A.T. Кибанова, Т.Ю Базарова.
Методы исследования служат инструментом, необходимым условием достижения поставленной в работе цели. При проведении исследования применялись экономико-статистические методы сбора и обработки информации: опрос и наблюдение, а также общенаучные методы: анализ, синтез, обобщение, аналогия и др.
Компетентность педагогов при обучении старших дошкольников количественным отношениям с использованием фольклора
Список используемой литературы
1. Акмаева Н. Г., Яроцкая Л. В. Контроль готовности к профессиональному общению в поликультурном контексте // Обучение межкультурному общению в профессиональной среде. Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 26 (632).
Сер. Педагогические науки).
- М.: Рема, 2011. – С. 7– 12.
2. Бондаренко В. Е. lingua franca как лингводидактическая проблема. Традиции и инновации // Традиции и инновации в реализации современных целей профессионально ориентированного обучения иностранному языку. Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 14 (674).
Сер. Педагогические науки. — М.: Рема, 2013. – С. 37– 45.
3. Бондаренко Л. П. Английский как «лингва-франка» и стандарты в обучении // Вестник Пятигорского гос. лингвист. ун-та. – 2010. – № 1. – С. 73– 76.
4. Виноградов В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып. 2. К проблеме иностранного акцента в фонетике / В. А. Виноградов. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. – 63 с.
5. Воевода Е.В. Еще раз о роли английского языка как глобального в развитии европейского образования / Е.В. Воевода // НИР: Современная коммуникативистика. — 2013. — № 5. — С. 34-43.
6. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. –
7. Кабакчи В. В. «Глобанглизация»: легко ли быть мировым лидером? // Актуальные проблемы современной лингвистики. Язык во всех измерениях. – СПб. : СПбГУЭФ, 2011. – Вып. 3. – С. 193– 200.
8. Кабакчи В. В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. – СПб. : РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. – 232 с.
9. Камшилова О. Н. Английский язык как lingua franca: функция языка или языковая форма? // Известия российского гос педагог. ун-та им. А. И. Герцена. – 2006. – № 6 (16).
– С. 61– 74.
10. М. : АРКТИ, 2003. – 336 с.
11. Прошина З. Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. – Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. – 476 с.
12. Прошина З. Г. Английский язык как посредник в коммуникации народов Восточной Азии и России (проблемы опосредованного перевода): автореф. дис. … д-ра филол. наук. – Владивосток, 2002. – 38 с.
13. Прошина З. Г. Вариантность английского языка и межкультурная коммуникация // Личность. Культура. Общество. Международный журнал социальных и гуманитарных наук. – Т. 12. – 2010. – Вып. 2 (55– 56).
– С. 242– 252.
14. Прошина З. Г. Глобальность и локальность английского языка в образовательных системах азиатских стран // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. – 2012. – № 3 (35).
– С. 14– 19.
15. Реформатский А. А. Обучение произношению и фонология / А. А. Реформатский // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. – М. : Гос. изд-во «Советская наука», 1959. – № 2. – С. 145 – 156.
16. Словарь социолингвистических терминов / под ред. В. Ю. Михальченко. – М.: ИЯРАН, 2006. – 312 с. 12. Alptekin C. Towards intercultural communication competence in ELT // ELT Journal. – Vol. 56. – 2002. – № 1. – P. 57– 64.
17. Barron A. Acquisition in Interlanguage Pragmatics / Anne Barron. – John Benjamins Publishing, 2001. – 398 c.
18. Crystal D. English as a global language. – 2nd edition. – N. Y. : Cambridge University Press, 2003. – 212 p.
19. Flege J. Factors affecting the production of word-initial consonants in a second language / James E. Flege, Murray J. Munro, Ian R. A. MacKay // Bayley R. J. Second language acquisition and linguistic variation. – John Benjamins Publishing, 1996. – P. 47 – 62.
20. Jenkins J. Current Perspectives on Teaching World Englishes and English as a Lingua Franca // TESOL Quarterly. – Vol. 40. – 2006. – № 1. – P. 157– 181.
21. Jenkins J. The Phonology of English as an International Language / J. Jenkins. – Oxford : Oxford University Press, 2000. – 258 с.
22. Ostler N. The Last Lingua Franca: The Rise and Fall of the World Languages. – London : Penguin, 2011. – 330 p.
23. Prodromou L. Is ELF a variety of English? // English Today. – Vol. 23. – 2007. – № 2. – P. 47– 53.
24. Proshina Z. English as a Lingua Franca in Russia // Intercultural Communication Studies. – Vol. 17. – 2008. – № 4. – P. 125– 140.
25. Roach P. A little encyclopedia of phonetics / Peter Roach. – Cambridge : Cambridge University Press, 2002. – 93 c. 5. Wells J. C. Accents of English: an introduction / J. C. Wells. – Cambridge : Cambridge University Press, 1982. – 300 c.
26. Seidlhofer B. Common ground and different realities: world Englishes and English as a lingua franca // World Englishes. – Vol. 28. – 2009. – № 2. – P. 236– 245.
27. Seidlhofer B. English as a lingua franca // ELT Journal. – Vol. 59. – 2005. – № 4. – P. 339– 341.
28. Seidlhofer B. Research perspectives on teaching English as a lingua franca // Annual Review of Applied Linguistics. – Vol. 24. – 2004. – P. 209– 239.
29. Sharma B. K. World Englishes, English as a Lingua Franca and English Pedagogy // Journal of NELTA. – Vol. 13. – список литературы