Способы передачи игры слов при переводе рекламных слоганов

Введение 3

Глава 1. Теоретические основы исследования языковой игры в рекламе 3

1.1. Понятие рекламы 3

1.2. Понятие языковой игры в науке 3

1.3. Способы создания игры слов 3

Глава 2. Языковая игра в англоязычном дискурсе 3

2.1. Проблемы перевода рекламных слоганов на русский язык 3

2.2. Перевод рекламных логанов на русский язык 3

Заключение 3

Список литературы 3

Содержание

Выдержка из текста

Элемент научной новизны состоит в том, что анализ способов перевода безэквивалентной лексики проводится на материале русскоязычного художественного произведения великого русского классика и его перевода на английский язык.

Актуальность данного исследования состоит в том, что анализ особенностей перевода на русский язык англоязычных рекламных названий из каталогов косметической продукции является востребованным опытом в сфере рекламы.

Правильный выбор слова для полной передачи значения слова в переводимом тексте является одной из основных и наиболее сложных задач перевода. Перевод игры слов – серьезная проблема. И актуальность данного исследования диктуется необходимостью детального изучения данного приема, определенного как «непереводимый», и разработки методов его перевода, так как использование игры слов в литературе довольно широко.

Существуют различные толкования как русского, так и английского чувства юмора, но, тем не менее, в современной теории перевода нет единогласия в вопросе передачи данных явлений с одного языка на другой. Так или иначе, все исследователи приходят к выводу, что при переводе юмора необходимо обращаться к культурным истокам данного явления.

Список источников информации

1. Абреимова, Г. Н. К вопросу об изменении фразеологизмов в языке и речи / Г. Н. Абреимова //Фразеология и межкультурная коммуникация: ч.2. – Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 2002. – с. 299-304.

2. Акбердина, Э. Р. Фразеологизм и текст / Э. Р. Акбердина // Семантика языковых единиц: Мат. 3-й межвузов, науч.-ис. конф.Ч.2. –М.,1993. – с. 3-6

3. Арутюнова, Н. Д. Теория метафоры / Н. Д. Арутюнова. – М. 1990. – 512 с.

4. Бабенко, Н. Г. Окказиональная фразеология. Опыт структурносемантического анализа / Н. Г. Бабенко // Актуальные проблемы лингвистической семантики: Сб. науч. тр. /Гл. ред. С.Ваулина. – Калининград, 1998. – с. 17–27

5. Бабенко, Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Калининград / Н. Г. Бабенко. – Калининград: Изд-во КГУ, 1997. – 79 с.

6. Бахтин М. М. Эстетика словестного творчества / М. М. Бахтин. – М. 2011. – 400 с.

7. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. — М., 1990. — С. 284 — 306.

8. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. – М., 2001. – 304 с.

9. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур. – М., 1991. – 328 с.

10. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. / Б. М. Гаспаров. – М.: Новое Литературное Обозрение, 1996. – 352 с.

11. Герасимова-Персидская Н. А. Русская музыка XVII века встреча двух эпох / Н. А. Герасимова-Персидская. — М.: Музыка, 1994. — 126с.

12. Горлов, В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет / В. В. Горлов // РЯШ. –1992. –№ 5 – с. 35-37.

13. Лотман Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. — С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. — 704 с

14. Филиппов Ф.Р. Школа и социальное развитие общества. — М.: «Педагогика», 1990. — с.98 — 112

15. Филонов Г. «Телевидение и воспитание» // Воспитание школьников №1 — 2008. — с. 3 — 6

16. Фиофанова О. «Синема — технология как средство воспитания» // Воспитание школьников №3 — 2008. с. 5-8

17. Холод Н.И. Влияние средств массовой информации на агрессивное поведение детей//Ярославский педагогический вестник, № 4, 2005. — С. 34.

18. Щепанский Я. Элементарные понятия социологии. — М., 1969. — 109с. 41.http://gov.cap.ru/hierarhy.asp?page=.j19187 /21039/21041).

19. Croteau, D. The Business of Media. Corporate Media and the Public Interest. Pine Forge Press Publication. 2001.

20. Crotcau,D. and Hoynes, W. MediaSociety.Industries, Images, and Audiences. Pine Forge Press. 2000.

список литературы

Похожие записи