Содержание

Введение 3

Способы образования и перевода сокращений в современном английском языке 5

Анализ способов перевода сокращений при переводе англоязычного текста юридической направленности 9

Заключение 15

Библиографический список 17

Глоссарий 19

Приложения 20

Приложение 1 20

Приложение 2 30

Выдержка из текста

В настоящее время особый интерес лингвистов привлекает область юриспруденции, что обусловлено развитием контактов стран в различных сферах деятельности. Юриспруденция играет большую роль и занимает особое место в жизни современного общества. Актуальность исследования обусловлена бурным развитием контактов стран в области юриспруденции, а также интересом исследователей к данной области человеческой деятельности.

Объект исследования – язык англоязычных юридических текстов.

Предмет исследования – способы перевода сокращений в текстах юридической тематики.

Цель исследования – определить основные способы и особенности перевода сокращений при переводе англоязычных текстов юридического характера на русский язык.

Список использованной литературы

Библиографический список

1. Алимов, В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное пособие / В.В. Алимов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 232с.

2. Большой юридический энциклопедический словарь / Под ред. А.Б. Барихина. – М.: Книжный мир, 2004. – 720с.

3. Виноградов, B.C. Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие / B.C. Виноградов. – М.: Р-Валент, 2006. – 448с.

4. Гринев, С.В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. – М.: Московский лицей, 1993. – 309с.

5. Казакова, Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб.: Союз, 2002. – 320с.

6. Комиссаров, В.Н. Введение …

Похожие записи