Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Содержание
Введение…………………………… 3
Глава
1. Английский глагол. Его место в лексико-грамматической структуре английского языка………………………….. 5
1.1.Грамматическая категория времени и вида 5
1.2. Future-in the Past — «чисто английский» феномен 18
Глава
2. Анализ использования английских глаголов в аспекте категории времени………………………………….. 23
Заключение………………………………. 35
Список литературы………………………… 36
Приложение……………………………… 38
Выдержка из текста
Введение
В данном исследовании предпринята попытка рассмотреть современное состояние системы английского глагола. В каждом языке есть слова (иероглифы), обозначающие движение. Однако грамматический строй каждого языка уникален, поэтому необходимо учитывать лексико-грамматическую структуру языка в целом. В основу исследования положен сопоставительный анализ глагольной системы русского (древнеславянского) языка и английского (германского) языка.
Актуальность исследования заключается в том, что интерес к разнообразным инновационным подходам в обучении иностранному языку не утихает и сегодня, поскольку глобализация мировой экономики требует от специалистов владения основными языками международного общения, главным из которых является английский язык.
Целью данного исследования является рассмотрение системы английского глагола, а именно, категории времени и вида.
Глагол – одна из главных (если не главная) часть речи в языке, поскольку именно глагол обозначает действие, процесс, движение субъектов. Безусловно, такие части речи как существительное, прилагательное или наречие также очень важны для процесса коммуникации, однако они всегда «выступают» в связке с глаголом и во многом определяются глаголом, в котором заключена вся информация о процессе. Ни одна из частей речи не может выступать самостоятельно в предложении, за исключением глагола, поскольку глагол передает действие, состояние, поведение и т.д. – то, что уже само говорит за себя, информативно. В связи с этим можно обозначить следующие задачи исследования:
- проследить развитие английского языка от древнеанглийского до современного
- определить место и роль глагола в системе английского языка
- охарактеризовать временные формы глаголов в английской лингвокультуре
Объектом исследования являются лексико-грамматический строй английского языка.
Предмет исследования – категория времени и вида современного английского глагола.
Методологическую базу исследования составляют работы видных ученых (Милославский И. Г. Морфологические категории современного русского языка. М. , 1981. С. 171-172; Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М. , 1976. С. 107 — 112, 184 — 185; Русская грамматика : 2 т. М., 1980. ТI. С. 590-591; и др).
Новизна данного исследования заключается в том, что, сегодня, в условиях глобализации мирового пространства, когда глобальным становится даже язык международного общения, необходимо овладеть лексико-грамматическими навыками признанного языка международного общения – английского. Исходя из всего выше сказанного можно определить практическую значимость исследования, заключающуюся в том, что знание английского языка необходимо для всех сфер человеческого общения.
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аванесов В.С. Современные методы обучения и контроля знаний. Владивосток: Дальрыбвтуз, 1999.
2. Анисимов К.Н. Особенности перевода с английского языка. – М, 2003
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 2002, с.27-463
4. Вежбицкая А. Речевые акты. вып. XVI, Лингвистическая прагматика. – М., 1985. – с.45.
5. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст]/ Т.А. ван Дейк / Пер. с англ. Благовещенск: Благовещ. гуманит. колледж, 2000.- 310 с
6. Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе . — 1999. — № .
7. Кричевская К..С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе . -1996. — № 1.
8. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. – C. 96
9. Питюков, В.Ю. Современные педагогические технологии. 3-е изд., испр. и доп./В.Ю. Питюков. – М.: Издательство «Гном и Д», 2007. – 141 с.
10. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика, Изд. р.валент. 2006.
11. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие/ Г.К. Селевко. – М.: Народное образование, 2008. – 161 с.
12. Шаталов В.Ф. Эксперимент продолжается. – Донецк: Сталкер, 1998.
13. Соловов Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М. Просвещение, 2005
14. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. Киев:Рад. шк., 1984.-144
15. Цетлин В.С. Как обучать грамматически правильной речи// ИЯШ № 1, 1998// Глава
2. Иностранный язык как предмет преподавания. Цели и содержание обучения иностранному языку.
16. Canale M., Swain M. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing. // Applied Linguistics, 1980. Vol. 1, No.l.
17. Byrd Patricia. Grammar from Context: Re-thinking the Teaching of Grammar at Various Proficiency
18. Kahane H.R. The Lingua Franca in the Levant – 1958
19. Harris, Z.S. (1952) 'Discourse Analysis.' Language 28: 1-30.