Артикль в современном английском языке: Глубокий теоретический и функциональный анализ для академического исследования

Артикль – это не просто грамматический показатель, а тонкий инструмент, формирующий смысл и определяющий референцию существительного в английском языке. Его изучение, кажется, давно должно было привести к консенсусу, но даже сегодня, в условиях глобализации и активного языкового обмена, статус артикля остается одной из наиболее дискуссионных и глубоких проблем теоретической грамматики. Актуальность данного исследования обусловлена не только непреходящим научным интересом к этой уникальной категории, но и ее практической значимостью для изучения английского языка, особенно для носителей языков, лишенных артиклевой системы. Именно понимание глубинных механизмов функционирования артикля позволяет овладеть не только формальной правильностью речи, но и ее семантической точностью и стилистической выразительностью, что критически важно для формирования подлинной языковой компетенции.

Целью настоящей работы является всестороннее исследование и систематизация теоретических и функциональных аспектов статуса артикля в современном английском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: проанализировать грамматический статус артикля в системе служебных частей речи; детально рассмотреть грамматические и семантические функции определенного, неопределенного и нулевого артиклей; исследовать исторические предпосылки формирования артиклевой системы; систематизировать подходы к классификации и описанию артиклей в современной лингвистике; провести сравнительно-типологический анализ английских артиклей с языками, не имеющими их; а также выявить ключевые факторы, определяющие выбор артикля в дискурсе. Методологическую основу исследования составляют принципы функциональной грамматики, сопоставительного языкознания и лингвистики текста, позволяющие рассмотреть артикль не как изолированную единицу, а как элемент сложной языковой системы, активно взаимодействующий с контекстом и коммуникативной интенцией.

Грамматический статус артикля и его место в системе служебных частей речи

Вопрос о грамматическом статусе артикля в английском языке долгое время оставался одним из наиболее острых и дискуссионных в англистике, вызывая разногласия даже среди крупнейших лингвистов. Является ли он самостоятельной частью речи, лишь служебным элементом или же неотъемлемой частью категории существительного? От ответа на этот вопрос зависит не только теоретическое осмысление места артикля в языковой системе, но и практические подходы к его изучению. Более того, понимание его статуса открывает путь к разработке более эффективных методик преподавания, ориентированных на функциональную, а не только на формальную сторону языка.

Артикль как детерминатив и его отличие от других служебных частей речи

В современном языкознании наиболее распространенным и функционально оправданным является подход, рассматривающий артикль как особую разновидность детерминатива, то есть слова, определяющего существительное и указывающего на его референцию – определённость или неопределённость. Детерминативы, как класс служебных слов, призваны уточнять значение существительного, вводя его в конкретный или абстрактный контекст.

Что же отличает артикль от других служебных частей речи, таких как предлоги, союзы или вспомогательные глаголы? В отличие от предлогов, которые выражают синтаксические отношения между словами, и союзов, связывающих части предложения, артикль напрямую не создает синтаксических связей, но управляет семантической интерпретацией существительного. Он не имеет самостоятельного лексического значения, как, например, существительные или глаголы, и не переводится на русский язык, но его присутствие или отсутствие кардинально меняет смысл высказывания. Например, в русском языке мы можем сказать «Я вижу книгу» (смысл неопределенный) или «Я вижу ту книгу» (смысл определенный), используя указательное местоимение. В английском эту функцию выполняет артикль: «I see a book» (любую книгу) или «I see the book» (конкретную книгу). Таким образом, артикль является уникальным грамматическим маркером, выражающим категорию определённости-неопределённости, которая фундаментальна для английской языковой картины мира.

Исторический обзор лингвистических концепций статуса артикля

Эволюция взглядов на артикль отражает общие тенденции в развитии лингвистической мысли. В XVI–XVIII веках, когда грамматики только формировались как самостоятельная научная дисциплина, статус артикля был крайне неопределённым. Некоторые грамматисты в конце XVI века, не находя для артикля адекватной категории, склонялись к его рассмотрению как разновидности прилагательного, поскольку он, подобно прилагательному, стоит перед существительным и «описывает» его. В XVII веке появились более прогрессивные идеи, и ряд авторов уже признавали артикль самостоятельной частью речи, осознавая его специфические функции. Однако были и те, кто считал его всего лишь частицей или же неотъемлемым признаком самого существительного, полагая, что он не обладает достаточной грамматической автономией. Эти ранние классификации были обусловлены отсутствием четких критериев для разграничения частей речи и попытками вписать английскую грамматику в рамки латинской традиции, где артиклей не было.

Дискуссии о самостоятельности артикля: мнения ведущих лингвистов

XX век принес углубление дискуссий о грамматическом статусе артикля, выделив два основных лагеря лингвистов. С одной стороны, ряд западных ученых, таких как Джордж О. Керме в своей фундаментальной работе «A Grammar of the English Language» (1931) и Отто Есперсен в «Essentials of English Grammar» (1933), не включали артикль в число самостоятельных частей речи. Они рассматривали его употребление преимущественно в связи с классификацией существительных, как своего рода препозитивный детерминант, тесно связанный с номинативной функцией имени. В их понимании, артикль скорее дополнял существительное, чем выступал как независимая грамматическая категория. Этот подход отражал тенденцию к минимизации числа частей речи и стремление к более функциональному, а не формально-морфологическому описанию.

С другой стороны, в советской и российской англистике укоренилась точка зрения, согласно которой артикль является самостоятельной служебной частью речи. Яркими представителями этого подхода являются И.П. Иванова, В.В. Бурлакова и Г.Г. Почепцов, авторы «Теоретической грамматики современного английского языка» (1981), а также М.Я. Блох, автор «Теоретической грамматики английского языка» (1983). Их аргументация строится на том, что артикль, хотя и лишен самостоятельного лексического значения, обладает уникальной грамматической функцией – выражением категории определённости-неопределённости, которая является обязательной для английского существительного. Эта функция не может быть сведена к другим частям речи, что и обусловливает его статус как отдельной служебной единицы. Дискуссии продолжаются, но большинство современных академических грамматик склоняются к признанию артикля уникальным элементом английской системы детерминативов, обладающим достаточной функциональной автономией для выделения его в отдельную категорию.

Грамматические и семантические функции артиклей в современном английском языке

Система артиклей в английском языке включает три ключевых элемента: неопределённый (a/an), определённый (the) и нулевой (отсутствие артикля). Каждый из них обладает уникальным спектром грамматических и семантических функций, которые в совокупности формируют сложную картину выражения категории определённости-неопределённости.

Неопределённый артикль (a/an): Классифицирующая и индивидуализирующая функции

Неопределённый артикль (a/an) – это как дверной проем, через который мы впервые входим в мир новых сущностей. Его основная функция заключается в представлении предмета как неизвестного, нового для слушателя или читателя, как одного из многих представителей своего класса. Форма «a» используется перед словами, начинающимися с согласного звука, а «an» – перед гласным, что является фонетическим приспособлением для удобства произношения (например, «a book» против «an apple»).

Неопределённый артикль всегда употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе. Он выполняет прежде всего классифицирующую функцию, относя предмет к определенному классу или категории. Когда мы говорим «It’s a cat», мы не указываем на конкретного кота, а лишь классифицируем объект как принадлежащий к классу «котов». В этом смысле a/an близок по значению к словам «какой-то», «любой», «один из». Например, «A doctor’s advice is always helpful» означает «Совет любого доктора всегда полезен», а не конкретного.

Кроме того, неопределённый артикль может иметь индивидуализирующее значение, когда он используется в значении «один», подчеркивая единичный характер предмета: «I need a pen» (мне нужна одна ручка). Он также выражает коммуникативную роль существительного как новой информации в предложении (ремы), впервые вводимой в дискурс. Например, во фразе «There was a knock at the door», «a knock» является новой, неопределенной информацией.

Определённый артикль (the): Функция индивидуализации и конкретизации

Если неопределённый артикль открывает дверь, то определённый артикль (the) указывает на конкретный объект, уже известный, выделенный или уникальный в контексте. Это как прожектор, освещающий конкретный предмет из общей массы. Он может употребляться с исчисляемыми существительными как в единственном, так и во множественном числе, а также с неисчисляемыми существительными.

Основная функция «the» – индивидуализация и конкретизация. Он выделяет имя существительное из класса однородных предметов, указывая на его уникальность или известность для собеседников. Произношение «the» также варьируется: [ðə] перед согласными звуками и [ði] перед гласными, что является еще одним примером фонетической адаптации.

Определённый артикль используется в случаях, когда:

  • Предмет уже упоминался: «I saw a dog. The dog was chasing a cat.»
  • Предмет известен из ситуации: «Pass me the salt, please.» (соль на столе)
  • Предмет уникален или единственный в своем роде: «the sun», «the Internet», «the highest mountain».
  • Обозначается целый класс предметов: «The whale is a mammal.» (кит как вид)

Таким образом, «the» не просто указывает на существование предмета, но и акцентирует его конкретную референцию, связывая его с уже установленной информацией или общим знанием коммуникантов. Он может быть синонимом указательных местоимений «this», «that», «these», «those», подчеркивая именно «тот самый» предмет.

Нулевой артикль: Функции обобщения и абстракции

Нулевой артикль, или отсутствие артикля, не является просто пропуском; это значимое отсутствие, которое несет собственную грамматическую и семантическую нагрузку. Он употребляется с неисчисляемыми существительными и с исчисляемыми существительными во множественном числе, когда речь идёт о предметах в общем смысле, абстрактно или без привязки к конкретной референции.

Основные функции нулевого артикля:

  • Функция обобщения: Когда мы говорим «Birds fly», мы имеем в виду птиц как класс, а не конкретных птиц. Аналогично, «Water is essential for life» – это обобщенное утверждение о воде.
  • Функция абстракции: С неисчисляемыми существительными, обозначающими абстрактные понятия или вещества, нулевой артикль указывает на их общую сущность: «Love is blind», «Knowledge is power».
  • Отсутствие индивидуализации: В отличие от определённого артикля, нулевой артикль не выделяет предмет, а наоборот, интегрирует его в широкий класс, не акцентируя внимание на его уникальности или конкретности.
  • Указание на неопределённость: В некоторых контекстах нулевой артикль может выражать неопределённость, особенно с исчисляемыми существительными во множественном числе, когда их количество неважно или неизвестно: «I saw _ students in the library.» (несколько, какие-то студенты).

Таким образом, три типа артиклей — a/an, the и нулевой — создают комплексную систему, которая позволяет носителю языка тонко управлять степенью определённости, конкретизации и обобщения существительных, играя ключевую роль в формировании точного смысла высказывания.

Исторические предпосылки формирования системы артиклей

Путешествие в прошлое английского языка позволяет понять, как из разрозненных элементов сформировалась современная, уникальная система артиклей. Эти маленькие, но мощные служебные слова не появились из ниоткуда; они являются результатом длительных языковых процессов, уходящих корнями в древнеанглийский период.

Происхождение определённого артикля «the»

История определённого артикля «the» начинается в глубинах древнеанглийского языка. В то время в английском не было артиклей в современном понимании, их функции выполняли указательные местоимения. Именно эти местоимения – «se» (мужской род), «seo» (женский род) и «thaet» (средний род) – стали прародителями «the». Они служили для выделения предмета из ряда других, указывая на его единичный характер, подобно русским «тот», «та», «то».

К концу древнеанглийского периода, примерно к XI веку, эти указательные местоимения начали постепенно утрачивать свою полнозначность и превращаться в служебные части речи. Параллельно с этим происходил процесс унификации: формы местоимений теряли деление на роды и падежи, сливаясь в одну неизменяемую форму. Это упрощение было обусловлено общими тенденциями в развитии английской грамматики, направленными на редукцию флексий. Среднеанглийский период (XII–XV века) закрепил эту трансформацию, и к концу его «the» уже функционировал как полноценный определённый артикль. Примечательно, что даже в современном английском языке «the» иногда сохраняет свою историческую связь с указательными местоимениями, употребляясь в значении «this» или «that», что подтверждает его древнее происхождение. Например, в фразах типа «Is this the book you were looking for?» (Это та самая книга, которую ты искал?).

Происхождение неопределённого артикля «a/an»

История неопределённого артикля «a/an» не менее увлекательна и также ведёт нас в древнеанглийский период. Его прямым предшественником является древнеанглийское числительное «ān», что означало «один». В контексте, где акцент делался не на точное число, а на единичный, но неопределенный характер предмета, «ān» начало приобретать новые функции.

В конце древнеанглийского периода и в начале среднеанглийского (XII–XIII века) числительное «ān» стало использоваться не только для обозначения количества, но и для указания на обобщённый, неконкретный характер существительного – «один из многих». Это было семантическое расщепление: «ān» сохранялось как числительное «one» и одновременно развивалось в неопределённый артикль.

Параллельно с этим происходили важные фонетические изменения. В потоке речи долгий гласный [a:] в «ān» редуцировался в краткий [a]. К XIII–XIV векам произошел ещё один фонетический сдвиг: согласный «n» в «an» стал выпадать перед словами, начинающимися с согласного звука. Это привело к появлению двух форм неопределённого артикля: «a» (перед согласными звуками) и «an» (перед гласными звуками). Это фонетическое правило, как мы видим, сохраняется и по сей день, являясь прямым отголоском исторических трансформаций. Таким образом, и определённый, и неопределённый артикли, изначально являясь полнозначными словами (местоимениями и числительными), постепенно грамматикализовались, превратившись в уникальные служебные единицы, неотъемлемые для современного английского языка.

Подходы к классификации и описанию артиклей в современной лингвистике

Современная лингвистика, опираясь на исторические данные и функциональный анализ, предлагает многогранные подходы к классификации и описанию артиклей. Эти подходы учитывают не только их формальные особенности, но и их динамическую роль в формировании смысла и организации текста.

Эволюция терминологии: от XVI века до «нулевого артикля»

Как уже отмечалось, на заре грамматических исследований, в XVI–XVIII веках, терминология, касающаяся артикля, была крайне неустойчивой. Его называли то признаком существительного, то разновидностью прилагательного, то просто частицей. Это отражало не только ранний этап развития лингвистической мысли, но и отсутствие четкого понимания специфических функций этой категории.

Значительный прорыв произошел в XVII веке, когда шотландский грамматист Джеймс Хауэлл (J. Howell) в 1662 году ввел термины «definite» (определённый) и «indefinite» (неопределённый), которые используются по сей день. Эти термины точно отразили ключевую семантическую оппозицию, выражаемую артиклями, и заложили основу для дальнейшей систематизации.

Однако долгое время дискуссии сводились лишь к двум артиклям. Понятие «нулевого артикля» (zero article) возникло позже и стало важным этапом в осмыслении всей артиклевой системы. Это понятие не просто констатирует отсутствие артикля, но и признает его значимым отсутствием, которое выполняет определённые грамматические и семантические функции. Введение термина «нулевой артикль» свидетельствует о признании наличия в английском языке трех артиклей (определённого, неопределённого и нулевого), каждый из которых активно участвует в категориализа��ии существительного. Нулевой артикль особенно актуален для описания случаев употребления с неисчисляемыми существительными и исчисляемыми во множественном числе, когда речь идёт о предметах в общем или абстрактном смысле.

Артикль в контексте лингвистики текста и функциональной грамматики

Современные исследования значительно расширили рамки анализа артикля, выйдя за пределы традиционной морфологии и синтаксиса. Сегодня артикль рассматривается как мощный инструмент лингвистики текста и функциональной грамматики, играющий ключевую роль в организации дискурса и формировании связности.

Артикль активно участвует в установлении анафорических и катафорических связей между предложениями. Анафорическая функция проявляется, когда артикль «the» отсылает к ранее упомянутому объекту, создавая логическую цепочку в тексте: «I bought a car. The car is red.» (Сначала неопределенный, затем определенный артикль). Катафорическая функция менее распространена, но также встречается, когда артикль «the» предвосхищает информацию, которая будет раскрыта далее: «The idea that he proposed was brilliant.»

Кроме того, лингвисты активно изучают семантическое взаимодействие артикля и контекста на разных уровнях – от словосочетаний до целых фрагментов текста. Выбор артикля часто обусловлен не только грамматическими правилами, но и коммуникативной интенцией говорящего, его представлением об уровне информированности слушателя. Функциональная грамматика подчеркивает, что артикль – это не пассивный маркер, а активный участник в формировании смысла высказывания, который, наряду с интонацией и порядком слов, способствует адекватному восприятию референции и коммуникативной цели. Изучение этой динамики позволяет глубже понять, как носители языка конструируют смысл в реальном общении.

Типологические особенности английских артиклей в сопоставлении с безартиклевыми языками

Сравнительно-типологический анализ является одним из наиболее продуктивных методов в лингвистике, позволяющим выявить уникальные черты языковых систем. В этом контексте английские артикли предстают как яркая особенность, отсутствующая во многих других языках, включая русский. Почему же так важно изучать эти различия?

Механизмы выражения определённости/неопределённости в языках без артиклей

В русском языке, как и во многих других славянских, а также в латинском, артиклей нет. Это не означает, что категория определённости-неопределённости в них отсутствует; она просто выражается иными, зачастую более сложными и многофакторными способами. Отсутствие артиклей является одной из ключевых причин трудностей для русскоязычных студентов при изучении английского языка.

В языках, не имеющих артиклей, функции, которые в английском выполняет артикль, могут передаваться следующими механизмами:

  1. Контекст: Это основной и самый мощный инструмент. Смысл высказывания часто ясен из предшествующего или последующего текста. Например, «Я купил книгу» может означать как «Я купил какую-то книгу», так и «Я купил ту самую книгу», в зависимости от контекста диалога.
  2. Интонация: Различные интонационные модели могут акцентировать новизну или известность информации. Например, при выделении слова ударением можно указать на его уникальность.
  3. Порядок слов: В русском языке порядок слов более свободный, чем в английском, но он также может служить для выражения определённости-неопределённости. Например, «Книга лежит на столе» (речь идет о конкретной книге, известной из ситуации) против «На столе лежит книга» (вводится новая информация о какой-то книге).
  4. Лексические средства: Для передачи смысла «один из многих» или «этот, тот самый» часто используются указательные местоимения («этот», «тот», «такой»), неопределённые местоимения («какой-то», «некий», «один»), а также прилагательные («известный», «единственный»). Например:
    • Английский: «I read a book.» — Русский: «Я прочитал какую-то книгу.»
    • Английский: «Pass me the book.» — Русский: «Передай мне эту книгу.»
    • Английский: «He is a student.» — Русский: «Он студент.» (без дополнительных маркеров, смысл очевиден)

Таким образом, безартиклевые языки демонстрируют удивительную гибкость и разнообразие в выражении категории референции, используя комплексные, часто имплицитные средства, вместо эксплицитных грамматических маркеров.

Когнитивные аспекты восприятия категории определённости-неопределённости для носителей безартиклевых языков

Отсутствие артиклей в русском языке формирует иную когнитивную модель восприятия категории определённости-неопределённости. Для носителя русского языка эта категория часто является фоновой, не требующей постоянного эксплицитного маркирования. Мы привыкли полагаться на контекст, интонацию и общие знания о мире.

При изучении английского языка русскоязычным студентам приходится не просто выучивать правила употребления артиклей, но и фактически «перенастраивать логическое мышление». Это означает необходимость постоянно оценивать статус каждого существительного в речи: является ли оно новым или уже известным, конкретным или обобщённым, уникальным или одним из многих. Этот процесс требует развивать своего рода «артиклевое чутьё», которое у носителей английского языка формируется естественным образом с детства. Это «чутьё» включает в себя:

  • Осознание референции: Постоянный анализ, к чему отсылает существительное.
  • Учёт информированности собеседника: Предполагается, знает ли собеседник о предмете речи.
  • Различение типов существительных: Четкое понимание исчисляемости/неисчисляемости.

Такая «перенастройка» вызывает значительные трудности, поскольку требует перехода от имплицитного понимания категории определённости-неопределённости к её эксплицитному выражению через грамматические формы. Это объясняет, почему ошибки в употреблении артиклей являются одними из самых распространённых среди изучающих английский язык, и почему глубокое понимание исторической и функциональной природы артиклей так важно для их освоения.

Факторы, определяющие выбор артикля в дискурсе

Выбор артикля в английском языке – это не случайный процесс, а сложное взаимодействие множества факторов, которое подчиняется определенным логическим правилам и коммуникативным интенциям. Успешное владение артиклями требует не просто заучивания правил, но и глубокого понимания этих движущих сил.

Контекст и референция: Известность и новизна информации

Одним из фундаментальных принципов, лежащих в основе выбора артикля, является соотношение известной и новой информации, а также категория референции – то, как существительное соотносится с объектами реального или воображаемого мира.

  • Новизна информации: Если предмет или понятие упоминается впервые в дискурсе и является новым для слушателя/читателя, используется неопределённый артикль (a/an). Это вводит объект в поле зрения коммуникации. Пример: «I saw _a_ girl in the park.» Здесь «girl» является новой информацией.
  • Известность информации: Если предмет уже упоминался ранее, известен из предшествующего контекста, или его уникальность очевидна для обоих коммуникантов (например, «the sun», «the government», «the door» в комнате, где происходит разговор), используется определённый артикль (the). Пример: «I saw a girl in the park. _The_ girl was reading a book.» Здесь «the girl» указывает на ту самую девушку, о которой уже шла речь.
  • Конкретная референция: «The» указывает на конкретную, специфическую референцию. Например, «The book on the table is mine.» (речь идет о конкретной книге).
  • Неопределённая референция: «A/an» указывает на неопределённую, родовую референцию: «I need a book to read.» (любая книга).

Таблица 1: Контекст и референция при выборе артикля

Артикль Известность информации Тип референции Пример
A/An Новая Неопределенная I bought a new phone.
The Известная Конкретная The phone is very fast.
Нулевой Обобщенная/Абстрактная Неопределенная _ Gold is a precious metal.

Тип существительного: Исчисляемость и неисчисляемость

Категория исчисляемости/неисчисляемости существительных является еще одним краеугольным камнем в системе выбора артикля. Это различие принципиально влияет на то, какой артикль может быть использован.

  • Исчисляемые существительные в единственном числе: Могут употребляться как с неопределённым артиклем (a/an), так и с определённым (the). Выбор зависит от известности/новизны информации.
    • «I need a pen.» (любую ручку)
    • «Pass me the pen.» (конкретную ручку)
  • Исчисляемые существительные во множественном числе: Не могут употребляться с неопределённым артиклем (a/an), так как «a/an» исторически происходит от «один». Они используются либо с определённым артиклем (the), когда речь идёт о конкретной группе, либо с нулевым артиклем, когда речь идёт о классе предметов в целом.
    • «The students in this class are smart.» (конкретные студенты)
    • «_ Students need to study hard.» (студенты вообще)
  • Неисчисляемые существительные: Не употребляются с неопределённым артиклем (a/an), поскольку не могут быть «одним из». Они используются либо с определённым артиклем (the), когда речь идёт о конкретной порции или аспекте неисчисляемого, либо с нулевым артиклем, когда речь идёт о веществе или абстрактном понятии в целом.
    • «Pass me _ water, please.» (вода вообще)
    • «Pass me the water on the table.» (конкретная вода)
    • «_ Love is a powerful emotion.» (абстракция)

Актуальное членение предложения и коммуникативная перспектива

Помимо контекста и типа существительного, на выбор артикля существенное влияние оказывает актуальное членение предложения (АЧП), то есть разделение предложения на «тему» (известная информация) и «рему» (новая информация), а также коммуникативная перспектива, т.е. что именно говорящий хочет выделить.

Артикль играет важную роль в сигнализировании о том, является ли существительное частью темы или ремы:

  • Рема (новая информация): Часто вводится с помощью неопределённого артикля (a/an), особенно в начале предложения или после оборота There is/are: «_There is a book on the table._» Здесь «a book» – новая информация, о которой сообщается.
  • Тема (известная информация): Обычно маркируется определённым артиклем (the), так как тема предполагает уже известность предмета для коммуникантов. «_The book on the table is mine._» Здесь «The book» – тема, о которой будет сказано нечто новое.

Рассмотрим примеры, демонстрирующие, как АЧП влияет на выбор артикля:

  1. «A man came into the room. The man was tall.» (Первое упоминание – рема, новое. Второе упоминание – тема, известное).
  2. «The door opened, and a woman entered.» (Дверь известна – тема, the. Женщина появляется впервые – рема, a).

Таким образом, артикль служит не просто грамматическим маркером, но и ключевым элементом в создании коммуникативной связности и фокусировке внимания, помогая слушателю/читателю интерпретировать, какая информация является новой, а какая уже известной.

Дополнительные факторы и устойчивые выражения

Помимо основных принципов, существует ряд дополнительных факторов и устойчивых выражений, которые также определяют выбор артикля:

  • Наличие усилительной частицы перед прилагательным: Артикль ставится перед прилагательным, если оно сопровождается усилительной частицей very, quite, rather, so и т.д.: «It is a very interesting book.» (Сравните с «It is _an_ interesting book.»).
  • Слова «few» и «little»: Наличие или отсутствие артикля кардинально меняет их значение:
    • «Few people came.» (мало людей, почти никто)
    • «A few people came.» (немного, но достаточно людей)
    • «Little water was left.» (мало воды, почти нет)
    • «A little water was left.» (немного воды, но достаточно)
  • Уникальные предметы, географические названия, названия газет, кинотеатров, исторических периодов, превосходная степень прилагательных: Требуют определённого артикля (the). Например, «the Pacific Ocean», «the Eiffel Tower», «the Guardian», «the best student».
  • Профессии, национальности (в единственном числе), дни недели (неконкретный день): Используют неопределённый артикль (a/an). «She is a doctor.» «He is an American.» «I’ll see you on a Monday.»
  • Притяжательные или указательные местоимения: Если перед существительным стоит притяжательное (my, your) или указательное (this, that) местоимение, артикль обычно опускается. «This is my car.» (Не «this is the my car»).
  • Слова «some» и «any»: В некоторых случаях они могут выступать как функциональные эквиваленты артиклей, выражая неопределённое количество или отсутствие. «I need some advice.»
  • Устойчивые выражения (idioms): Употребление артиклей в них часто исторически обусловлено и не поддается логическому объяснению, требуя запоминания: «to be in _ trouble», «to go to _ school», «to play the piano», «to tell a lie».

Взаимодействие всех этих факторов формирует сложную, но логичную систему, которая позволяет носителям языка интуитивно, а изучающим – сознательно, выбирать правильный артикль, тем самым точно выражая свою мысль.

Заключение

Исследование статуса и функций артикля в современном английском языке позволило глубоко погрузиться в одну из самых уникальных и многоаспектных грамматических категорий. Анализ показал, что артикль — это не просто незначительная служебная единица, а центральный элемент, формирующий референцию существительного и играющий ключевую роль в организации дискурса.

Мы проследили эволюцию взглядов на грамматический статус артикля, от ранних, порой противоречивых классификаций XVI–XVIII веков до современных концепций, рассматривающих его как самостоятельную служебную часть речи (детерминатив) в рамках функциональной грамматики. Дискуссии между сторонниками артикля как детерминатива существительного (Дж. О. Керме, О. Есперсен) и сторонниками его полной автономности (И.П. Иванова, М.Я. Блох) подчеркивают сложность и глубину проблемы, при этом современная лингвистика склоняется к признанию его уникального функционального статуса.

Детальное рассмотрение грамматических и семантических функций определенного, неопределенного и нулевого артиклей выявило их специфические роли: неопределенный артикль (a/an) выступает в классифицирующей и индивидуализирующей функциях, вводя новую информацию; определенный артикль (the) выполняет функцию индивидуализации и конкретизации, указывая на известность или уникальность; а нулевой артикль, являясь «значимым отсутствием», служит для обобщения и выражения абстракции.

Исторический экскурс показал, что современные артикли не возникли внезапно, а являются результатом длительной грамматикализации древнеанглийских указательных местоимений («se», «seo», «thaet») в случае «the» и числительного «ān» в случае «a/an», что объясняет их текущие формы и некоторые аспекты употребления.

Сравнительно-типологический анализ с безартиклевыми языками, в частности с русским, выявил фундаментальные различия в языковой концептуализации категории определённости-неопределённости. В отсутствие артиклей русский язык использует комплексные имплицитные механизмы – контекст, интонацию, порядок слов и лексические средства – для передачи схожих значений. Это подчеркивает когнитивную сложность, с которой сталкиваются носители русского языка при освоении английских артиклей, требуя от них «перенастройки логического мышления».

Наконец, систематизация факторов, определяющих выбор артикля в дискурсе (контекст, референция, тип существительного, актуальное членение предложения, а также ряд дополнительных условий), демонстрирует, что артикль является не изолированным элементом, а интегральной частью динамической системы, активно взаимодействующей с коммуникативной ситуацией.

В заключение, проблема артикля остается одной из центральных в английской грамматике, продолжая вызывать научный интерес своей многоаспектностью и дискуссионностью. Дальнейшие исследования могут быть направлены на углубленный анализ кросскультурных особенностей восприятия категории определённости-неопределённости, изучение тонких стилистических функций артиклей в разных жанрах дискурса, а также на разработку инновационных методик преподавания артиклей для неносителей языка, основанных на их функциональной и когнитивной природе.

Список использованной литературы

  1. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. Москва ; Ленинград, 1964. 232 с.
  2. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Ленинград: Просвещение, 1979. 246 с.
  3. Арутюнова Н.Д. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. Москва, 1968. С. 12–36.
  4. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Москва, 1974. 342 с.
  5. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. Москва: Высшая школа, 1997. 264 с.
  6. Блумфилд Л. Язык. Москва, 1968. 232 с.
  7. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Ленинград, 1978. 186 с.
  8. Бондарко А.В. К истолкованию понятия «функция» // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1987. № 3.
  9. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Ленинград, 1983. 143 с.
  10. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Ленинград, 1984. 176 с.
  11. Булыгина Т.В., Климов Г.А. Уровни языковой структуры // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. Москва, 1972. С. 32–68.
  12. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985. 186 с.
  13. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. Москва, 1975. 248 с.
  14. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого поведения: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Москва, 1985. С. 24–43.
  15. Григорян К.Р., Новикова Л.В. Происхождение артиклей английского языка и их значение. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/proishozhdenie-artikley-angliyskogo-yazyka-i-ih-znachenie (дата обращения: 17.10.2025).
  16. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Москва, 1962. Вып. 2. С. 42–64.
  17. Емельянова О.В. Когнитивная лингвистика о проблемах референции // Вестник СПбГУ. 2004. Серия 9, вып. 1–2. С. 62–71.
  18. Есперсен О. Философия грамматики. Москва, 2002. 224 с.
  19. Иванова И. П., Бурлакова В. В.. Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. Москва, 1981. 312 с.
  20. Ильинова Е.Ю. Теоретическая грамматика английского языка: пространственное измерение и анализ. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002. 296 с.
  21. Карцевский С.И. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Москва, 1965. Ч. 2. С. 42–47.
  22. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. Москва ; Ленинград, 1965. 256 с.
  23. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Москва, 1978. 227 с.
  24. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, 1990. 568 с.
  25. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. Москва, 1974. 164 с.
  26. Мещанинов И. П. Члены предложения и части речи. Ленинград, 1978. 176 с.
  27. Москальская О. И. Становление категории определенности / неопределенности. Артикль // Историческая типология, морфология герм, языков. Фономорфология. Парадигматика. Категория имени. Москва, 1977. С. 42–57.
  28. Никитин М.В. Становление определенного и неопределенного артиклей в английском языке: автореферат на соискание ученой степени к.ф.н. Ленинград, 1959.
  29. Остин Дж. Л. Слово как действие: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Москва, 1986. С. 32–57.
  30. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. Москва, 1985. 356 с.
  31. Падучева Е.В. К теории референции: имена и дескрипции в неэкстенсиональных текстах // НТИ. Серия 2. 1983. С. 74–98.
  32. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения // ИАНСЛЯ. 1984. Т. 42, № 4. С. 291–303.
  33. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. № 2. С. 24–39.
  34. Соломаха А.А., Фоменко Л.Н. История развития артиклей в системе английского языка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-razvitiya-artikley-v-sisteme-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 17.10.2025).
  35. Становление артикля в системе английского языка. URL: https://infourok.ru/statya-stanovlenie-artiklya-v-sisteme-angliyskogo-yazika-2513460.html (дата обращения: 17.10.2025).
  36. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Москва, 1975. 174 с.
  37. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XI: Современные синтаксические теории в американской лингвистике. Москва, 1982. С. 23–39.
  38. Шерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Ленинград, 1974. 197 с.
  39. Atwood M. Bodily harm. Toronto, 1984.
  40. Barnes J. Love, etc. Jonathan Cape, London, 2000.
  41. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1945. 254 p.
  42. Nabokov V. Mary. New York, 1989.
  43. Артикли — это служебные слова, которые ставятся только перед существительными. Они вносят ясность в разговор, позволяют… 2025. URL: https://vk.com/wall-42999499_19194 (дата обращения: 17.10.2025).

Похожие записи