Пример готовой курсовой работы по предмету: Немецкий продвинутый
Введение
Глава I. Особенности публицистического стиля и письменного дискурса СМИ
Публицистический стиль как один из функциональных стилей языка
Основные направления изучения языка СМИ
Современные подходы к рассмотрению языка СМИ и публицистического стиля
Глава II. Языковые реалии в функциональном стиле немецкой публицистики и прессы
Заключение
Список литературы
Список источников
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
Теоретическая значимость дипломной работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований англоязычных заимствований в современный немецкий язык.
в основе речевого общения как такового, лежит «обоюдный код», обоюдное знание реалий, знание предмета коммуникации между участниками общения – говорящим/пишущим и слушающим/читающим. Поэтому изучение иностранного языка как средства общения неразрывно связано с изучением общественной и культурной жизни стран и народов, говорящих на этом языке.
Каждый язык непрерывно меняется. Наиболее отчетливо эти изменения проявляются в публицистике. Уже обращалось внимание на пополнение словарного состава русского языка, которое, прежде всего, ощущается в публицистических текстах: англицизмы, в том числе образование русских слов по английскому образцу (увлекаюсь яхтингом), жаргонная по своему происхождению лексика (крутой, отдыхает), возрождение старых слов, расширение значений слов и т. д.
Пролетарская интеллигенция. "Вечный революционер" является духовным преемником всей массы идей, двигающих население земли к совершенству, и эти идеи воплощены не только. В рассудке его, но и в эмоциях, даже в области подсознательного. Для этого человека люди – неисчерпаемая, живая держава, пожизненно создающая новейшие, идеи, идеи, вещи, формы быта. Он желал бы воскресить, одухотворить целый мозг мира". "Когда–ни будь объективный голос летописи скажет Миру о том, как велика, удачна и героична была служба пролетарской интеллигенции.".
Необходимость адаптации и развития данных теорий применительно к международной деятельности ИТ-компаний отмечается в работах ряда зарубежных исследователей (Дж.Дюннинг, Дж.Метьюс, К.А.Бартлетт и С.Гошал).
Однако вопросы, связанные со стратегическим управлением интернационализацией ИТ-компаний, остаются недостаточно изученными, отсутствует какое-либо теоретическое обобщение их опыта управления стратегией инвестирования в зарубежные экономики. Вышесказанное обусловливает актуальность рассмотрения управления интернационализаций ИТ-компаний в рамках исследования, проведенного в дипломной работе.
Список источников информации
1.Александрова, О. В. Соотношение устной и письменной речи и язык СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. Ч. 2. М., 2004. С. 160.
2.Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 2005. С. 456.
3.Брандес, М. П. Стилистика немецкого языка. М., 1990. С. 25.
4.Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 5– 36.
5.Грайс, П. Логика и речевое общение // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 217– 237.
6.Григорьева, О. Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М. Н. Володина. М., 2003. С. 167– 180.
7.Дейк, Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып.
23. Когнитивные аспекты языка. М., 1988. C. 29– 56.
8.Кибрик, А. А. О смысле понятия «дискурс СМИ» // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: материалы 2-й междунар. конф. / сост. М. Н. Володина. М., 2008. С. 179– 182.
9.Кибрик, А. А. Функционализм и дискурсивно-ориентированные исследования / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. С. 307– 323.
10.Клушина, Н. И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М. Н. Володина. М., 2003. С. 269– 289.
11.Кожина М.Н. Стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 510.
12.Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М., 2005. С. 14.
13.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971.
14.Кубрякова, Е. С. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности / Е. С. Кубрякова, Л. В. Цурикова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М. Н. Володина. Ч. 2. М., 2004. С. 156.
15.Ленкова, Т. А. Текстообразующие стратегии создания письменного дискурса репортажа в современной немецкой прессе: автореф. дис. …. канд. филол. наук. М., 2009. 24 с.
16.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. С. 390.
17.Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст).
Пермь, 2002.
18.Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. – М.: МГУ, 1969. – 127с.
19.Степанов, Ю. С. Французская стилистика (в сравнении с русской).
2-е изд., стер. М., 2002. С. 218.Мецлер А.А. Структурные связи в тексте. – Кишинев: Штиинца, 1987. – 143с.
20.Языковая личность. М., 2007. С. 172– 173.
21.Der Duden: in 12 Banden, Bd. 4. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / bearb. Von Peter Eisenberg u.a. – 6. neu bearb. Aufl. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1998. – 912S.
22.Gulyga E.W., Nathanson M.D. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. – Москва: Просвещение, 1966. – 226с.
23.Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. – Berlin, Munchen, Wien, Zurich, New York: Langenscheidt, 2001. – 654S.
24.Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. – Leipzig: Bibl. Institut, 1968. – 518S.
25.Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. – Moskau: Hochschule, 1975. – 366с.
26.Schendels E. Deutsche Grammatik. – Moskau: Vyssaja skola, 1979. – 399с.
Список источников
1.Darmstadter Echo.Verlag: Darmstadt, 2004 – 2006.
2.Der Spiegel. –Verlag. Hamburg, 2003 – 2007.
3.Frankfurter Rundschau. Verlag: Frankfurt, 2003 – 2006.
4.Stern. –Verlag. Munchen, 2003 – 2007.
список литературы