Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
ВВЕДЕНИЕ 2
1.1 Эмоционально-экспрессивная окраска слов 4
1.2 Особенности нейтральной и стилистически маркированной лексики 9
1.3 Тенденции развития рекламных текстов в банковском деле 15
1.4 Примеры использования стилистически маркированной и нейтральной лексики в рекламных текстах 21
Выводы 28
Список использованной литературы 30
Содержание
Выдержка из текста
Выбранная тема «Стилистически маркированная и нейтральная как лингвистический аспект написания рекламных текстов в банковском деле» 2">лексика как лингвистический аспект написания рекламных текстов в банковском деле» является, несомненно, актуальной, теоретически и практически значимой.Проблема исследования заключается в необходимости исследования теории и практики процесса применения стилистически маркированной и стилистически нейтральной лексики в процессе написания рекламных текстов в банковском деле.Предметом исследования являются методы организации работы по изучению стилистически маркированной и стилистически нейтральной лексики в процессе написания рекламных текстов в банковском деле.
В современной лингвистике различаются понятия текста (Т) и Д. Под Т понимается произведение речевой деятельности, как устное, так и письменное, вычленяемое из потока речи либо совокупности текстов и противопоставленное не тексту. Объяснить Т, не прибегая к толкованиям культурного плана, можно лишь на формально-поверхностоном уровне. В этом смысле Д представляет собой расширенное пнимание Т, а именно Т, погруженный в ситуацию общения, т.е. включающий знания об участниках, обстоятельствах и нормах коммуникации. Поэтому количество видов институциального Д определяется релевантными признаками общественных учреждений, которые функционируют в конкретном обществе. Для определения типа институциального Д необходимо учитывать статусно-ролевые характеристики участников общения (учитель ученик, рекламодатель адресант/получатель), цель общения.
Поэтому значимо выявить аспекты воздействия на мужскую аудиторию, которые в последующем могут использоваться для разработки рекламного влияния предметов роскоши в журналах для мужчин. В данной работе мы проанализируем лингвистические особенности текстов рекламы» (на примере рекламных текстов в журналах и газетах – всего проанализировано более 100 текстов).
Интенсивный рост конкуренции в секторе банковского обслуживания и активная позиция дочерних иностранных банков заставляют российские банки искать новые, более перспективные и экономичные пути повышения плотности и качества взаимодействия с клиентами. Новые условия деятельности требуют не только активного использования традиционных банковских решений, но и внедрения передовых достижений науки и техники, реализованных в различных методах дистанционного банковского обслуживания, например, Интернет-банкинг.
- рассмотреть различные определения понятия «текст», существующие в разных лингвистических школах;
- описать структурные и семантические характеристики текста, на основе которых возможно построение описания текста;
Основой этих взаимосвязей являются расчеты и платежи, в процессе которых происходит удовлетворение взаимных требований и обязательств.
Валютное регулирование и валютный контроль в банковской системе на примере «Райффайзенбанка»
При этом она может быть как частью большой рекламной кампании, так и самостоятельным средством презентации товаров и услуг.Теоретические основы подготовки и размещения рекламного текста в специализированной прессе
В аптеках группы компаний «Дао-Фарм» безупречное обслуживание и квалифицированные специалисты».В тексте, для убеждения пользоваться услугами именно этой аптеки используются доводы к пафосу и этосу, её текст схож с текстом Аптечной сети 36,6.
Список использованной литературы
1. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. — М.: Флинта, 2012. — С. 34
2. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык / И.В. Арнольд. — М.: Флинта, 2012.
3. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции / Е.Ф. Балашова // Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. — М.: «Центр по изучению взаимодействия культур», 2009. — 567 с.
4. Винокур, Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий / Т.Г. Винокур. — М.: ЭКСМО, 2009. С. 78.
5. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова. – М.: ЭКСМО, 2009.
6. Костерина Т.М. Банковское дело: учебно-практическое пособие / Т. М. Костерина / Московский государственный университет экономики, статистки и информатики. – М.: МЭСИ, 2000.
7. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е.С. Полат. — М.: Наука, 2008. — 345 с.
8. Прохоров, Ю.Е. Лингвострановедение — культуроведение — страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному / Ю.Е. Прохоров / Институт русского языка им. А.С. Пушкина. — М.: ЭКСМО, 2008. С. 56
9. Прохоров, Ю.Е. Лингвострановедение — культуроведение — страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному / Ю.Е. Прохоров / Институт русского языка им. А.С. Пушкина. — М.: ЭКСМО, 2008. С. 58
10. Brumfit, Ch. The Communicative Methodology in Language Teaching / Ch. Brumfit. — Cambridge. : University Press, 2008.
список литературы