Тропы в современном журналистском дискурсе: комплексный анализ стилистических особенностей, функций и трансформаций в цифровую эпоху

Журналистика, будучи зеркалом общества и мощным инструментом формирования общественного мнения, постоянно эволюционирует, адаптируясь к меняющимся реалиям и технологиям. В этом динамичном процессе одним из наиболее устойчивых и в то же время гибких элементов остаются тропы — образные средства языка, способные не только украсить текст, но и глубоко повлиять на его восприятие. От традиционных печатных изданий до мгновенных цифровых лент новостей, тропы служат мостами между автором и читателем, передавая не только информацию, но и эмоции, оценки, авторское видение. Изучение стилистических особенностей использования тропов в современной журналистике, их функций, классификации и влияния на публицистический дискурс приобретает особую актуальность в условиях, когда информационный поток становится все более плотным, а конкуренция за внимание аудитории — ожесточенной.

Целью данной курсовой работы является проведение всестороннего анализа и систематизации стилистических особенностей использования тропов в журналистских текстах, включая их функции, классификацию и влияние на публицистический дискурс в контексте современных медиа. Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

  • Обосновать теоретические подходы к определению и классификации тропов в современной лингвистике и стилистике применительно к публицистическому дискурсу.
  • Выявить и проанализировать функции, выполняемые тропами в журналистском тексте, а также их влияние на процесс коммуникации и восприятие читателем.
  • Исследовать стилистические особенности использования различных типов тропов (метафора, метонимия, синекдоха, ирония, сравнение, гипербола, литота) на примере современных журналистских текстов.
  • Определить жанровые и тематические особенности применения тропов в различных видах журналистики.
  • Систематизировать наиболее эффективные методы анализа стилистических средств, в частности тропов, при исследовании журналистских текстов.
  • Рассмотреть, как подходы к использованию тропов трансформируются в условиях развития цифровых медиа и новых форм контента.

Структура работы включает введение, пять основных глав, посвященных теоретическим основам, функциональному потенциалу, стилистическим особенностям, жанровым аспектам, методологии анализа и трансформации тропов в цифровую эпоху, а также заключение. Каждый раздел последовательно раскрывает обозначенные задачи, опираясь на авторитетные научные источники в области филологии, лингвистики, стилистики и медиалингвистики.

Теоретические основы изучения тропов в лингвистике и стилистике

Определение и сущность тропов в контексте лингвистики и стилистики

Погружение в мир стилистики журналистского текста неизбежно начинается с осмысления базовых категорий, среди которых центральное место занимают тропы. В своем наиболее общем виде тропы определяются как слова или выражения, употреблённые в переносном значении с целью создания образа и придания наглядности изображению предметов, явлений. Они представляют собой «фигуры переосмысления значения», где семантика слова или фразы трансформируется, чтобы вызвать у реципиента особые ассоциации, эмоции или более глубокое понимание.

Журналистский текст, в свою очередь, является ключевым элементом медиакоммуникации. Это не просто передача информации, но и сложный акт воздействия, формирования общественного мнения. Стилистика журналистского текста характеризуется стремлением к сочетанию информативности и экспрессивности, объективности и субъективности, что создает благодатную почву для активного использования тропов. Журналистский текст функционирует в рамках публицистического дискурса, который М.Н. Кожина описывает как стиль, отличающийся двумя главными функциями: воздействие и информирование. Публицистический дискурс включается в идеологическую коммуникативную ситуацию, что делает его персуазивным, то есть ориентированным на убеждение и влияние, а значит, тропы в нем никогда не бывают нейтральными, всегда неся неявную оценочную нагрузку.

Важно разграничивать тропы и фигуры речи. Если тропы предполагают перенос значения слова (метафора, метонимия), то фигуры речи – это особые синтаксические конструкции, приёмы построения высказывания, которые усиливают выразительность, не меняя прямого значения слов (например, инверсия, анафора, риторический вопрос). Хотя оба инструмента служат повышению выразительности, их механизмы действия принципиально различны. Тропы изменяют семантику, фигуры — структуру, но при этом оба элемента играют важнейшую роль в создании комплексного стилистического эффекта.

Исторические и современные подходы к классификации тропов

История изучения тропов уходит корнями в античную риторику, где они рассматривались как элементы ораторского искусства. Уже М.В. Ломоносов, великий русский учёный XVIII века, разделял тропы на две группы: тропы слов (тропы речений), используемые для усиления выразительности. Это раннее разделение заложило основы для дальнейших классификаций.

Однако общепринятой, универсальной классификации тропов не существует, что свидетельствует о сложности и многогранности этого явления. Несмотря на это, в развитии теории тропов наблюдается общая тенденция к сокращению их числа и упорядочиванию понятийной системы и терминологии. Например, М.Л. Гаспаров включает тропы в специальную группу фигур переосмысления, фокусируясь на механизме изменения значения.

В строгом смысле слова к тропам, как правило, относят:

  • Иронию: перенос качеств не по сходству, а по противоположности.
  • Метафору: перенос по сходству, включая её разновидности, такие как катахреза (употребление слова в необычном, но понятном контексте, например, «ножка стула») и олицетворение (приписывание неживым предметам свойств живых существ).
  • Метонимию: перенос по смежности, с её разновидностями — синекдохой (перенос части на целое или наоборот) и антономасией (замена имени собственного именем нарицательным, характеризующим его носителя).

В современной стилистике и поэтике список часто расширяется, охватывая такие явления, как:

  • Эмфаза: сужение значения для его усиления.
  • Перифраза: замена одного слова описательным оборотом.
  • Гипербола: намеренное преувеличение.
  • Литота: намеренное преуменьшение, противоположная гиперболе.

Согласно Т.В. Матвеевой, к числу языковых средств выразительности традиционно относят 9 больших групп: метафора, метонимия, сравнение, эпитет, гипербола, литота, перифраза, ирония, парадокс. Такое разнообразие подходов подчеркивает функциональную широту и стилистическую значимость тропов.

Помимо этого, в современной филологии принято различать поэтические (художественные) и языковые тропы. Поэтические тропы — это индивидуально-авторские, личностно окрашенные приёмы, активизирующие восприятие и создающие уникальный образ. Они часто встречаются в художественной литературе и авторской публицистике. Языковые тропы, напротив, представляют собой устойчивые факты языка, фиксируемые словарями, где перенос значения уже не ощущается (например, «ножка стола»). Они утратили свою первоначальную образность и стали частью обыденной лексики, но их изучение по-прежнему важно для понимания эволюции языка.

Концепции метафоры от Аристотеля до когнитивной лингвистики

Среди всех тропов особое место занимает метафора, чья роль в языке и мышлении неоднократно становилась предметом глубоких исследований. Еще Аристотель, в своей «Поэтике», определял метафору как «перенесение слова с изменением значения из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии». Он видел в ней не просто украшение речи, но и средство постижения действительности, способность обнаруживать сходства там, где они не очевидны.

Современные учёные-лингвисты продолжили и углубили этот взгляд. Н.Д. Арутюнова, А.П. Чудинов, А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова активно исследуют метафору, показывая её сложную природу и многогранные функции. В.Г. Гак подчёркивает универсальность метафоры, проявляющуюся «в пространстве и во времени, в языке», что свидетельствует о её фундаментальном значении для человеческой коммуникации.

Революционный прорыв в понимании метафоры совершили Дж. Лакофф и М. Джонсон в своём труде «Метафоры, которыми мы живём». Они утверждают, что метафора органически присуща языку и является неотъемлемой частью человеческого мышления, формируя наши концептуальные системы. Согласно их когнитивной теории, метафора – это не только фигура речи, но и часть когнитивной системы человека, способ организации мышления и восприятия мира. Например, концепция «спор — это война» проявляется в таких метафорических выражениях, как «отстоять свою позицию», «атаковать аргументы оппонента», «потерпеть поражение в дискуссии». Эти метафоры не просто украшают речь, они структурируют наше понимание самого процесса спора, предоставляя нам готовую модель для его интерпретации.

Таким образом, метафора перестала восприниматься исключительно как стилистическое украшение и стала объектом изучения когнитивной лингвистики, демонстрируя, как образные средства языка участвуют в построении ментальных моделей и влияют на наше осмысление реальности, что особенно важно для публицистического дискурса, стремящегося воздействовать на сознание аудитории и направлять его в нужное русло.

Функциональный потенциал тропов и их влияние на коммуникацию в журналистике

Основные функции тропов в публицистическом стиле

Тропы в журналистском тексте — это не просто украшения, а мощные инструменты, выполняющие множество функций, направленных на усиление воздействия и оптимизацию коммуникации с аудиторией. В публицистическом стиле, стремящемся одновременно информировать и убеждать, тропы чаще всего выполняют эстетическую функцию, служа для создания яркого образа, передачи эмоций и авторского видения. Они делают текст более привлекательным, запоминающимся и живым, что помогает захватить и удержать внимание читателя в условиях информационного перегруза.

Помимо этого, тропы в публицистике являются одним из основных орудий познания, формируя в сознании читателя определённую картину мира. Через метафоры, сравнения и другие образные средства журналист не только описывает реальность, но и интерпретирует её, направляя восприятие читателя. Метафора, например, прочно вошла в публицистический арсенал активных средств воздействия на читателя и является одним из критериев мастерства журналиста. Она увеличивает информативную ценность сообщения благодаря ассоциациям, вызываемым переносным употреблением слова, позволяя в сжатой форме передать большой объем смысла.

Ключевыми функциями тропов в публицистике являются убеждение и эмоциональное воздействие. Тропы позволяют журналистам выразить своё отношение к теме статьи, усилить эффект и удивление читателя, а также вызвать его эмоциональный отклик. Прагматическая функция метафоры в медиатекстах заключается именно в воздействии на реципиента текста, формируя эмоциональное и оценочное восприятие передаваемой информации. Через образные выражения автор может тонко или явно внушать определённые идеи, формировать отношение к событиям, личностям или явлениям, что, в свою очередь, может привести к изменению общественного мнения.

Специфика использования эпитетов в журналистском дискурсе

Среди многообразия тропов особое место в журналистском дискурсе занимают эпитеты — яркие, образные определения, призванные подчеркнуть существенные признаки предмета или явления, а также выразить отношение автора. Употребление эпитетов способствует созданию экспрессивности текста и необходимо для психологического воздействия, так как они содержат в себе позитивную или негативную оценку и передают отношение автора.

Эпитеты усиливают выразительность и образность, выделяют характерную черту или качество предмета/явления, оценивают их, вызывают определённое эмоциональное отношение и помогают увидеть авторское понимание окружающего мира. Например, «беспощадная правда», «горькая ирония» не просто сообщают факты, но и передают отношение к ним.

В медиатекстах эпитеты могут использоваться для улучшения эмотивной тональности текста, усиления эмпатии аудитории. Однако восприятие эмоций, вызываемых эпитетами, может быть субъективным, что делает их мощным, но тонким инструментом, требующим внимательного подхода к выбору.

Особую роль эпитеты играют в тактиках, реализующих стратегию дискредитации. В таких случаях они способствуют снижению социальной роли целевого объекта, приданию тексту иронической тональности, созданию пейоративной (уничижительной) характеристики и компрометирующих ассоциаций. Например, «продажный чиновник», «марионеточный режим» — подобные эпитеты формируют резко негативный образ. Они также помогают передать авторскую оценку, выразить речевую агрессию и манипуляцию, тонко или прямо влияя на общественное мнение, что часто используется в политической журналистике.

Эмоционально-оценочные эпитеты активно используются для формирования информационного образа различных объектов. Так, в англоязычной прессе прилагательные «big», «giant», «strong», «large», «great», «expanding», «massive», «extensive» формируют образ России как «большой, мощной, огромной, великой, быстроразвивающейся» державы, закрепляя в сознании читателя определённые концепты.

Классификация эпитетов достаточно обширна:

  • Общеязыковые: устойчивые, привычные сочетания («сияющий взгляд»).
  • Народно-поэтические: характерные для фольклора («красна девица», «сине море»).
  • Индивидуально-авторские: уникальные, созданные конкретным автором («мармеладное настроение» А.П. Чехова).

По структуре эпитеты выделяют:

  • Простые: одно слово («яркое солнце»).
  • Сложные (составные): несколько слов, образующих единое определение («быстроногий олень»).
  • Цепочки эпитетов: несколько определений, усиливающих эффект («длинная, узкая, каменистая дорога»).

Среди дополнительных функций эпитетов в медиадискурсе также выделяют:

  • Декоративную: украшение текста.
  • Компрессионную: способность в одном слове передать сложный смысл.
  • Аттрактивную: привлечение внимания читателя.
  • Эвфемистическую: смягчение неприятного сообщения.
  • Кодирующую: передача скрытых смыслов, понятных определённой аудитории.

Таким образом, эпитеты представляют собой многофункциональный инструмент журналиста, способный не только информировать, но и формировать эмоциональное отношение, оценивать и даже манипулировать сознанием аудитории, что делает их незаменимыми в борьбе за влияние.

Роль поликодовости и визуальных средств в усилении суггестивного эффекта тропов

В современном медиапространстве текст редко существует в изоляции. Сегодня журналистский материал — это, как правило, сложный поликодовый медиатекст, где языковая составляющая, насыщенная тропами и фигурами речи, дополняется визуальными, аудиальными и другими невербальными средствами. Это сочетание создает мощный суггестивный эффект, то есть эффект внушения, воздействия на подсознание аудитории. Понимание этого аспекта критически важно для эффективной медиакоммуникации.

Когда журналист использует метафору «политическая арена» для описания выборов, а сопровождающий текст видеоряд демонстрирует спортсменов, борющихся на олимпийском стадионе, происходит синергетическое усиление образа. Троп «арена» подкрепляется визуальным рядом, который вызывает ассоциации с борьбой, победой, поражением, напряжением. Это делает сообщение не просто информативным, но и глубоко эмоциональным.

Визуальные средства, такие как видеоряд, монтаж, графика, фотографии и музыкальное сопровождение, играют ключевую роль в формировании этого поликодового воздействия. Например, новостной репортаж, рассказывающий о кризисе, может использовать тревожную музыку, мрачные цветовые фильтры и кадры опустошенных улиц, чтобы усилить драматический эффект от таких тропов, как «экономический шторм» или «волна безработицы». Монтаж может ускорять или замедлять смену кадров, создавая ощущение динамики или стагнации, что также влияет на восприятие образных выражений в тексте.

В цифровых медиа, где визуальный контент играет доминирующую роль, поликодовость становится неотъемлемой частью журналистской практики. Инфографика, видео-вставки, интерактивные элементы не просто дополняют текст, они вступают с ним в диалог, усиливая или модифицируя его смысл. Тропы, находясь в этом контексте, приобретают новые грани воздействия. Они могут быть не только вербальными, но и визуальными, когда, например, определённый графический образ становится метафорой или символом. Таким образом, текст и изображение объединяются для создания более глубокого и многогранного послания.

Таким образом, поликодовость — это не просто сумма различных каналов передачи информации, а их комплексное взаимодействие, создающее целостное, многомерное сообщение, где тропы являются одним из ключевых элементов, чья сила значительно умножается за счёт синхронизации с невербальными компонентами. Это позволяет журналистам достигать максимального воздействия на аудиторию, что является одной из главных задач современной медиакоммуникации.

Стилистические особенности и примеры употребления основных типов тропов в современной журналистике

Метафора: от общеупотребительной до индивидуально-авторской

Метафора — это один из самых распространённых и мощных тропов, представляющий собой переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета другому. По сути, это скрытое сравнение, построенное на сходстве предметов или явлений, которое придаёт речи выразительность, эмоциональность и компактность. В публицистике метафора служит для создания образности, делая сложные идеи более доступными и запоминающимися.

Метафоры в журналистике можно разделить на две основные категории:

  1. Общеупотребительные (тиражируемые): это метафоры, которые активно используются и повторяются журналистами, становясь привычными клише. Например, «ржавеющих во дворах и гаражах железных коней» или «автохлам на колесах» — метафоры, давно закрепившиеся в речи для обозначения старых, непригодных автомобилей. Подобные метафоры легко узнаваемы, но при чрезмерном или неоправданном употреблении могут стать штампами, снижая выразительность текста.
  2. Индивидуально-авторские: это оригинальные, свежие метафоры, созданные конкретным журналистом для уникального образного выражения. Они часто несут глубокий смысл, поражают новизной и способствуют формированию уникального стиля автора. Примером может служить метафора «президент – Государь» при употреблении слова «челобитная» к президенту, создающая образ правителя из монархической эпохи и подчёркивающая особый статус обращения. Еще один пример: «губернаторская гонка», которая эксплуатирует концепт «спорт, игра, тотализатор», сразу вызывая ассоциации с соревнованием, азартом и неопределённостью исхода.

В научно-популярных текстах метафоры выполняют особую, объяснительную функцию. Они переводят абстрактный язык научного знания в область конкретных ассоциаций, делая сложные научные концепции более понятными для широкой аудитории. Например, объяснение работы нейронной сети через метафору «мозга» или «паутины» связей. Это позволяет не только упростить информацию, но и сделать её более увлекательной для читателя.

Таким образом, метафора в журналистике — это гибкий инструмент, способный как лаконично передать информацию, так и глубоко воздействовать на эмоциональное и когнитивное восприятие читателя, при этом требующий от автора чувства меры и стремления к оригинальности. Как же найти баланс между общепринятыми образами и потребностью в свежих, индивидуальных метафорах?

Метонимия и синекдоха: принципы смежности и переноса части на целое

Помимо метафоры, арсенал журналистских тропов активно пополняется метонимией и синекдохой — инструментами, основанными на принципах смежности и переноса.

Метонимия — это сопоставление понятий, основанное на замене прямого названия предмета другим по принципу смежности, то есть по реальной связи между ними. Эта связь может быть различной: предмет и материал, целое и его содержание, действие и его результат, автор и его произведение. Метонимия является неотъемлемой частью публицистики, придавая ей динамичность и позволяя избежать повторений.

Примеры метонимии в журналистике:

  • «Ударит ли Турция снова в спину России в Сирии?» В этом заголовке слово «Турция» используется для обозначения правительства или вооружённых сил страны, которые принимают конкретные решения и совершают действия. Это классический пример замены целого (страны) на её часть (правительство) или деятеля.
  • «Мне аплодировал весь зал» — вместо «люди, находящиеся в зале». Здесь происходит перенос с помещения на его содержимое.
  • «Съели три тарелки» — вместо «содержимое трёх тарелок». Это пример переноса с вместилища на его содержимое.

Синекдоха — это особый вид метонимии, художественный троп, создаваемый переносом наименования предмета с его части на целое и наоборот. Она позволяет выделить наиболее характерную черту объекта или явления, делая высказывание более ёмким и выразительным.

Примеры синекдохи:

  • «поголовье тигра» — здесь «поголовье» (традиционно используемое для скота) применяется к тиграм, обозначая общее количество животных этого вида. Это перенос значения по ассоциации и расширение области применения слова.
  • «матрас из конского волоса» — использование «конского волоса» для обозначения материала, из которого сделан матрас, является примером синекдохи, где часть (волос) обозначает целое (материал).
  • Из классики, но показательно для принципа: «Швед, русский колет, рубит, режет» (А. С. Пушкин) — здесь «Швед» и «русский» обозначают целые армии или войска, а не отдельных солдат.
  • Ещё один пример из Пушкина: «Все флаги в гости будут к нам», где «флаги» подразумевают страны, делегации или суда, прибывающие из разных государств.

Эти тропы позволяют журналистам не только экономить место в тексте, но и придавать ему особую стилистическую окраску, создавая яркие и запоминающиеся образы, которые способствуют более глубокому восприятию информации и усиливают воздействие на аудиторию.

Ирония, гипербола и литота: средства комического, преувеличения и преуменьшения

В арсенале журналистской стилистики, помимо образных переносов, активно используются тропы, играющие с масштабом и смыслом сказанного – ирония, гипербола и литота. Они служат не только для создания комического эффекта, но и для усиления воздействия, выражения авторской позиции и тонкой манипуляции восприятием, что особенно ценно в публицистике.

Ирония — это тонкий, сатирический приём, в котором истинный смысл скрыт или прямо противоречит явному смыслу, создавая ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Это вид комического, осуждающая насмешка, построенная на несоответствии формы и содержания. Журналист может, например, иронически хвалить действия чиновника, которые на самом деле привели к негативным последствиям, оставляя читателю возможность самому догадаться об истинном отношении автора. Например, «наши доблестные коммунальщики снова «порадовали» горожан, превратив центральную улицу в Венецию после первого же дождя» — здесь «порадовали» и «Венеция» используются иронически.

Гипербола — это стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения каких-либо свойств или признаков описываемого предмета или явления. Её цель — усиление впечатления и выразительности. В журналистике гипербола часто используется для привлечения внимания к проблеме, подчёркивания её остроты или для создания драматического эффекта.

Примеры гиперболы:

  • «реки крови» — для описания масштабов трагедии или конфликта.
  • «сто лет не виделись» — для подчёркивания длительного отсутствия встреч.
  • «миллион терзаний» — для передачи сильных душевных страданий.

Гипербола позволяет журналисту не просто констатировать факт, а передать его эмоциональную значимость, иногда доводя ситуацию до абсурда, чтобы заострить внимание читателя.

Литота — это стилистическая фигура, противоположная гиперболе, представляющая собой намеренное преуменьшение или смягчение значений слов, действий или свойств. Она также используется для создания более ярких образов, но через эффект неожиданности или контраста. Литота может состоять в усилении значения слова путём двойного отрицания, например, «небезызвестный» (вместо «известный») или «немаловажный» (вместо «важный»).

Пример литоты:

  • Описание Дюймовочки как девочки «с дюйм ростом». Это преуменьшение не только создаёт образ хрупкости, но и подчёркивает её уникальность.

В журналистике литота может использоваться для смягчения критики, создания эффекта недосказанности или, наоборот, для тонкого, но глубокого воздействия, когда недооценка чего-либо парадоксальным образом усиливает его значимость. Эти три тропа, работая с контрастами, преувеличениями и скрытыми смыслами, дают журналисту мощный инструментарий для формирования разнообразных стилистических эффектов, от едкой сатиры до тонкой иронии, от драматического накала до ироничной недооценки, что делает их незаменимыми в арсенале опытного автора.

Сравнение в публицистике: от образности к информативности

Сравнение, как троп, занимает особое место в журналистике, хотя его роль и форма несколько отличаются от той, что мы видим в художественной литературе. Сравнение — это образное выражение, в котором один предмет или явление сопоставляется с другим по принципу их сходства, придавая наглядность и изобразительность. Традиционно сравнение выражается сравнительными союзами (как, словно, будто, точно), существительным в творительном падеже или прилагательным/наречием в сравнительной степени.

В публицистике сравнение в его чистом, «тропеическом» виде, как яркий, неожиданный образ, встречается реже, чем, например, метафора. Зачастую оно переходит в разряд выразительных средств художественной литературы, где его эстетическая функция доминирует. Это связано с тем, что публицистика, особенно информационная, стремится к ясности, точности и объективности, а излишняя образность может отвлекать от сути сообщения.

Однако это не означает полного отсутствия сравнительных конструкций. Напротив, сравнительные конструкции, несущие конкретную информацию без выраженной стилистической или эмоциональной нагрузки, могут активно присутствовать в современной прессе. Здесь сравнение служит для повышения понятности, конкретизации или для проведения параллелей, которые помогают читателю лучше осмыслить описываемое явление.

Примеры использования сравнения в современной журналистике:

  • В региональных СМИ часто встречается приём использования прецедентных имён или фамилий в качестве эталона сравнения. Например: «Он, бедный, Салавату все завидовал, а теперь — сам как Салават. Две дочки и сын теперь у него, как у Салавата» (о певце Айдаре Галимове). Здесь сравнение с известной личностью используется для более яркой характеристики, понятной местной аудитории.
  • В глянцевых журналах, ориентированных на эмоциональное и эстетическое восприятие, сравнительные конструкции являются одним из самых востребованных средств выразительности. Например: «Роман затягивает, как коварный океанический водоворот» или «Дочка Уилла Смита поёт и одевается так, будто прилетела с Марса». Такие сравнения призваны не только сделать основную мысль нагляднее, но и придать содержанию большую глубину, вызвать яркие ассоциации и создать определённое настроение.
  • В аналитической публицистике сравнение может быть использовано для проведения параллелей между современными событиями или высказываниями и историческими прецедентами. Например, сравнение фраз современных деятелей с речами М. Горбачева может служить для оценки текущей политической ситуации через призму исторических уроков. Это не столько образное, сколько аналитическое сравнение, призванное вызвать определённые коннотации и оценки.

Таким образом, если в художественной литературе сравнение чаще всего выступает как троп, создающий уникальные образы, то в публицистике оно эволюционирует в сторону информативности и прагматичности. Оно становится инструментом для уточнения, объяснения, анализа и, в меньшей степени, для чисто эстетического украшения, сохраняя при этом свою способность делать текст более наглядным и убедительным, что позволяет журналисту эффективно донести сложную информацию.

Жанровые и тематические аспекты применения тропов в различных видах журналистики

Тропы в художественно-публицистических жанрах

Журналистика — это многогранное явление, включающее в себя целый спектр стилей и жанров, каждый из которых диктует свои правила и предоставляет свои возможности для использования языковых средств. Среди всех функциональных стилей, художественно-публицистический стиль является наиболее открытым для использования тропов. Это объясняется его гибридной природой, сочетающей в себе черты публицистики (актуальность, социальная значимость, воздействие) и художественной литературы (образность, эмоциональность, индивидуально-авторский стиль).

Публицистический стиль в целом отличается сложностью и разветвленностью, и в большей степени, чем другие функциональные стили, используется в СМИ. Однако именно в художественно-публицистических жанрах тропы расцветают во всем своем многообразии. К таким жанрам относятся очерк, эссе, фельетон, памфлет, которые исследователи часто относят к исследовательско-образным формам.

  • Очерк: Здесь тропы используются для создания глубоких психологических портретов героев, ярких описаний событий и мест, передачи авторских размышлений. Метафоры и сравнения помогают автору раскрыть внутренний мир персонажей и сложность описываемых явлений.
  • Эссе: Как жанр, предполагающий свободное размышление автора на актуальную тему, эссе активно использует тропы для выражения личностной оценки, философских обобщений и создания неповторимого стиля. Ирония, перифраза, метафоры становятся инструментами для тонкого и глубокого анализа.
  • Фельетон: Этот жанр, нацеленный на высмеивание социальных пороков и недостатков, активно прибегает к сатирическим тропам. Ирония и гипербола здесь играют ключевую роль, доводя ситуации до абсурда, чтобы подчеркнуть остроту проблемы и вызвать смех, часто горький.
  • Памфлет: Жанр, характеризующийся резкой обличительной направленностью, использует тропы для усиления эмоционального воздействия, создания ярких, часто негативных образов объектов критики. Гипербола, метафора и ирония становятся оружием в борьбе за общественное мнение.

В этих жанрах тропы не просто украшают текст, они являются неотъемлемой частью его содержательной структуры, формируя авторское отношение, эмоциональный фон и воздействующий потенциал. Они позволяют журналисту выйти за рамки сухой констатации фактов, придать тексту глубину и многомерность, что делает эти жанры особенно мощными в формировании общественного сознания.

Особенности использования тропов в новостной и аналитической журналистике

В отличие от художественно-публицистических жанров, новостная и аналитическая журналистика предъявляет особые требования к языковым средствам. Здесь на первый план выходит информативность, оперативность и достоверность. Однако это не исключает использования тропов, хотя их функции и характер применения существенно изменяются.

Современные новостные тексты, несмотря на свою традиционную ориентацию на факты, всё чаще перенимают черты художественного стиля, такие как образность и выразительность. Это происходит под влиянием усилившейся конкуренции за внимание читателя и необходимости сделать информацию не только точной, но и запоминающейся. В новостных статьях часто используются:

  • Инверсия: для придания материалу динамичности и выделения ключевой информации.
  • Метафора: для краткости, образности и интриги. Например, заголовок «Валютный шторм накрыл мировые рынки» более экспрессивен, чем «Произошло резкое падение курса валют». Такие метафоры помогают компактно передать сложную ситуацию.
  • Идиома: для придания тексту точности и экстраординарности, а также для создания эффекта разговорности и приближения к аудитории.
  • Сравнение: хотя редко в чистом виде, но сравнительные конструкции могут использоваться для наглядности или для проведения параллелей.
  • Метонимия и эпитет: для эмоциональности и усиления воздействия, часто в целях экономии места или для создания определённой оценки. Например, «Кремль ответил на заявления» (метонимия) или «жесткий ответ» (эпитет).

В аналитической журналистике тропы используются более взвешенно, часто для структурирования аргументации, подчёркивания причинно-следственных связей или для объяснения сложных концепций. Здесь метафоры могут выступать как когнитивные модели, помогающие читателю осмыслить абстрактные идеи. Например, «дорожная карта» для стратегии развития или «архитектура безопасности» для системы международных отношений.

Таким образом, даже в новостных и аналитических жанрах тропы несут значимую функцию, адаптируясь к прагматическим задачам этих стилей. Они помогают не только информировать, но и интерпретировать, оценивать и эффективно доносить информацию до аудитории, делая её более доступной и убедительной.

Когнитивный механизм метафоры в научно-популярном подстиле

Особое место в журналистике занимает научно-популярный подстиль. Его главная задача — сделать сложные научные знания доступными и интересными для широкой аудитории, не обладающей специализированными познаниями. В этом подстиле активизируется когнитивный механизм познания реальности через уподобление неизвестного и абстрактного известному и конкретному, что выражается в широком использовании объяснительных метафор.

Метафора здесь не просто ��крашает текст, она становится ключевым дидактическим инструментом. Она позволяет «перекинуть мост» от сложной научной концепции к повседневным, понятным образам. Например, описывая работу человеческого мозга, журналист может использовать метафору «компьютера» или «оркестра», где разные отделы выполняют свои «партии». Объясняя квантовую физику, можно говорить о «строительных блоках» Вселенной или «танцующих частицах».

Примеры использования объяснительных метафор:

  • «ДНК – это книга жизни», где наследственный материал сравнивается с текстом, содержащим всю информацию о создании организма.
  • «Солнце – это гигантский ядерный реактор», что помогает понять природу его энергии.
  • «Интернет – это всемирная паутина», где сеть связей уподобляется сложной структуре паутины.
  • При описании нанотехнологий: «наномашины как крошечные роботы, собирающие предметы атом за атомом».

Такие метафоры позволяют не только упростить понимание, но и сделать научный материал более увлекательным, стимулируя интерес читателя. Они активизируют ассоциативное мышление, помогая аудитории строить собственные ментальные модели для осмысления новой информации. Однако важно, чтобы такие метафоры были корректными с научной точки зрения и не искажали сути явления, а лишь переводили её на более доступный язык, сохраняя при этом точность и достоверность.

Таким образом, в научно-популярной журналистике метафора выступает не просто как стилистический приём, а как важнейший когнитивный инструмент, способствующий популяризации науки и формированию научного мировоззрения у широкой аудитории. Без этого инструмента многие научные достижения остались бы недоступными для широкой общественности.

Методология анализа стилистических средств в журналистских текстах

Обзор основных методов лингвистического и междисциплинарного анализа

Исследование стилистических особенностей журналистских текстов, в частности функционирования тропов, требует применения комплексного методологического аппарата. Современная медиалингвистика интегрирует подходы из различных областей знания, позволяя взглянуть на текст под разными углами. Для изучения медиатекстов применяются следующие методы:

  1. Лингвистический анализ: Это основа любого стилистического исследования. Он включает в себя:
    • Семантический анализ: изучение значений слов, их коннотаций, полисемии и омонимии. Для исследования метафоризации в публицистике применяется анализ значения слова и его коннотаций, толкование значений, сопоставительный семантический анализ.
    • Стилистический анализ: выявление стилистических приёмов (тропов, фигур речи) и определение их роли в реализации общей коммуникативной перспективы медиатекста. Он позволяет понять, как языковые средства создают определённый эффект и воздействуют на читателя.
    • Морфологический анализ: изучение форм слов, их грамматических категорий и их стилистической функции.
    • Синтаксический анализ: исследование структуры предложений, типов связи между словами и частями предложения, а также синтаксических фигур.
  2. Контент-анализ: Этот метод основывается на статистическом подсчёте специально выбранных единиц текста (вербальных и невербальных) для объективного, систематического и количественного описания содержания коммуникации. Он позволяет выявить частотность использования определённых тропов, тематических блоков, оценочной лексики, что даёт количественную картину их распределения и функционирования. Например, можно подсчитать, сколько метафор или эпитетов встречается в одном типе медиатекстов по сравнению с другим.
  3. Дискурсивный анализ: Позволяет сосредоточиться не только на формальных признаках текста, но и на экстралингвистических факторах, сопровождающих его производство и актуализацию (кто общается, с кем, почему, в каком социальном статусе, в какой ситуации, посредством каких каналов). Этот метод помогает понять социальный, культурный и политический контекст, в котором функционируют тропы, и как они используются для достижения определённых коммуникативных целей.
  4. Критическая лингвистика: Направлена на выявление скрытых идеологических установок, манипулятивных техник и властных отношений, закодированных в языковых структурах. Применительно к тропам, она может раскрыть, как определённые метафоры или эпитеты используются для формирования предвзятого мнения или укрепления стереотипов.
  5. Лингвистическая экспертиза: Применяется для детального анализа языковых средств в юридическом контексте, например, для определения наличия оскорблений, призывов к насилию или пропаганды.
  6. Когнитивный анализ: Исследует, как языковые единицы, включая тропы, отражают и формируют человеческое мышление и концептуальные системы. Когнитивный и структурно-семантический методы используются для выявления антропоморфных, природоморфных, социоморфных и артефактных метафорических моделей, показывая, как мы осмысливаем мир через метафоры.
  7. Лингвокультурологический анализ: Изучает взаимосвязь языка и культуры, выявляя, как культурные концепты и ценности отражаются в использовании тропов, и как тропы, в свою очередь, формируют культурные смыслы.

Для практического исследования тропов в журналистике часто используется метод сплошной выборки фактического материала, когда из большого массива текстов отбираются все релевантные примеры для дальнейшего анализа.

Комплексное применение этих методов позволяет получить глубокое и всестороннее представление о функционировании тропов в публицистическом дискурсе, раскрывая их стилистический, функциональный, когнитивный и социальный потенциал. Именно такой подход обеспечивает наиболее полную картину и позволяет сделать обоснованные выводы о роли тропов в современном медиапространстве.

Применение семиотического анализа для разграничения медиатекстов

В контексте исследования медиатекстов, особенно в условиях их жанровой и стилистической гибридизации, семиотический анализ приобретает особое значение. Этот метод изучает знаки и знаковые системы на трёх уровнях:

  1. Семантический уровень: исследует значение знаков, их связь с обозначаемыми объектами. В контексте тропов это означает анализ того, как переносное значение слова (тропа) создаёт новый смысл, какие ассоциации вызывает.
  2. Синтаксический уровень: изучает отношения между знаками, правила их сочетания в системе. Это может быть анализ того, как различные тропы взаимодействуют друг с другом в тексте, образуя сложные образные структуры, или как они интегрированы в синтаксические конструкции.
  3. Прагматический уровень: исследует отношение знаков к их интерпретаторам, то есть к аудитории. Это анализ того, как тропы воздействуют на читателя, какие реакции вызывают, как формируют его восприятие и отношение к информации.

Применение семиотического анализа особенно эффективно для выявления границ между институциональными типами медиатекстов, такими как журналистский, PR (связи с общественностью) и рекламный. Хотя все они могут использовать тропы, характер и цели их применения будут существенно различаться.

  • Журналистский текст: Тропы здесь, как правило, служат для повышения информативности, образности, эмоционального воздействия и выражения авторской позиции. Цель — информировать, анализировать, формировать общественное мнение.
  • PR-текст: Тропы используются для создания позитивного образа объекта (компании, личности, продукта), формирования лояльности, управления репутацией. Здесь тропы будут направлены на создание благоприятных ассоциаций, часто с использованием эвфемизмов или метафор, подчёркивающих преимущества.
  • Рекламный текст: Тропы призваны привлечь внимание, вызвать желание приобрести товар или услугу, создать запоминающийся образ бренда. Реклама часто использует яркие, гиперболизированные метафоры, сравнения, чтобы выделить продукт среди конкурентов.

Пример разграничения:
Рассмотрим фразу «инновационное решение».

  • В журналистском аналитическом тексте она может быть использована для описания реального технического прорыва, и далее будет детализировано, в чём заключается эта инновация.
  • В PR-тексте эта фраза может служить для создания ореола прогрессивности вокруг компании, даже если «инновационность» продукта не столь очевидна.
  • В рекламе «инновационное решение» станет ключевым слоганом, призванным убедить потребителя в уникальности и превосходстве товара, возможно, без каких-либо реальных подтверждений.

Семиотический анализ позволяет выявить эти тонкие различия в функционировании языковых знаков, включая тропы, и определить их коммуникативную стратегию и целевую направленность. Он помогает понять, как знаковые системы конструируют определённые смыслы и как эти смыслы воспринимаются различными аудиториями в разных институциональных контекстах медиа, обеспечивая более глубокое понимание механизмов медиавоздействия.

Трансформация использования тропов в условиях цифровых медиа и User-Generated Content

Особенности функционирования тропов в онлайн-формате

На рубеже XX–XXI столетий развитие информационно-коммуникационных технологий кардинальным образом изменило привычный уклад жизни современного общества и, как следствие, глубоко повлияло на медийную сферу. Современный публицистический текст представлен главным образом медиатекстами формата онлайн, преимущественно в электронном виде в сети Интернет. Эта цифровая трансформация внесла существенные коррективы в стилистику журналистики и, в частности, в использование тропов.

Быстрота и гибкость электронной подачи информации — ключевые характеристики онлайн-медиа. Они диктуют потребность в краткости, динамичности и высокой информативности текста. Как следствие, стиль статей в интернете чаще всего представляет собой небольшие по объёму тексты, где каждое слово должно быть наполнено смыслом и эффективно работать на привлечение внимания. В таких условиях тропы приобретают особую значимость:

  • Экономия места и времени: Метафоры и метонимии позволяют в сжатой форме передать сложную идею или эмоциональную оценку, что критически важно для коротких онлайн-публикаций, заголовков и анонсов. Например, «цифровая пропасть» мгновенно передаёт идею неравномерности доступа к технологиям.
  • Привлечение внимания: В условиях избытка информации в интернете, яркие и оригинальные тропы помогают выделиться из общего потока, зацепить взгляд читателя. Заголовки, содержащие метафоры или иронию, имеют больше шансов быть замеченными.
  • Усиление эмоционального воздействия: Электронные медиа стремятся к интерактивности и эмоциональному вовлечению аудитории. Тропы, такие как гипербола или эмоционально окрашенные эпитеты, способствуют формированию сильного эмоционального отклика.
  • Визуализация и поликодовость: В онлайн-формате текстовые тропы часто синхронизируются с визуальными элементами (изображениями, видео, инфографикой), усиливая общий суггестивный эффект, как уже отмечалось ранее. Краткие текстовые описания, насыщенные тропами, могут сопровождать видеоролики, мемы, подкасты, расширяя их смысловую глубину.

Однако существуют и риски. Чрезмерное использование сложных или малоизвестных тропов может затруднить быстрое восприятие информации, что противоречит основному принципу онлайн-журналистики. Кроме того, в условиях быстрого создания контента возрастает риск появления штампованных или не вполне удачных тропов. Таким образом, онлайн-формат требует от журналистов не только умения использовать тропы, но и делать это максимально эффективно, с учётом специфики цифрового потребления информации — скорости, краткости и мультимедийности, чтобы не потерять аудиторию в потоке данных.

Роль пользовательского контента (UGC) и его влияние на стилистику журналистики

Одним из наиболее значимых трендов в развитии цифровых медиа является стремительный рост и интеграция пользовательского контента (User-Generated Content, UGC) в профессиональные СМИ. UGC — это любой контент (тексты, изображения, видео, аудио), созданный обычными пользователями, а не профессиональными авторами или медиакомпаниями. Аудитория национального мессенджера Max, запущенного VK в конце марта 2025 года, к середине октября 2025 года достигла 45 млн человек, а к 27 октября 2025 года — 50 млн пользователей со среднесуточным охватом более 19 млн человек. Более 13 тысяч блогеров А+ завели свои каналы в Max, а платформа для партнеров, позволяющая интегрировать бизнес-сервисы, привлекла почти 2,9 тыс. компаний за несколько дней. Эти цифры демонстрируют масштабы платформ, где генерируется пользовательский контент.

Интеграция UGC кардинально меняет стилистику журналистики и подходы к использованию тропов:

  1. Снижение официальности и повышение личностности: Включение пользовательского контента делает журналистский текст менее официальным и более личностным. Отзывы, комментарии, посты очевидцев часто содержат неформальную лексику, разговорные обороты, а также яркие, но иногда и «грубые» тропы, отражающие живую речь и непосредственные эмоции. Это влияет на общий тон профессиональных материалов, делая их более доступными и «человечными».
  2. Расширение охвата мнений и источников информации: UGC позволяет онлайн-СМИ предоставлять больше информации непосредственно от очевидцев события, предлагать различные ракурсы, мнения и версии. Журналистский текст становится полифоничным, включая в себя голоса разных людей, что расширяет спектр используемых тропов, отражая разнообразие стилей и эмоциональных состояний.
  3. Формирование двусторонней связи и персонализация: UGC является практически основной тенденцией онлайн-изданий, формируя двустороннюю связь между аудиторией и СМИ и делая коммуникации более персонализированными. Комментарии пользователей, их реакции, мемы, которые они создают в ответ на новости, сами становятся частью публицистического дискурса и могут быть интегрированы в журналистские материалы.
  4. Повышение доверия: Исследования показывают, что 96% людей больше доверяют отзывам и контенту от других пользователей, чем традиционной рекламе. Это делает UGC эффективным инструментом повышения доверия к бренду СМИ, создания «живой» ленты в соцсетях и улучшения конверсии. Когда профессиональные журналисты цитируют яркие метафоры или ироничные высказывания из UGC, это усиливает доверие к материалу, показывая его близость к народу.
  5. Новые способы текстообразования: Пользовательский контент социальных сетей, в частности комментарии, становится основой для создания медиатекстов. Выявлены новые способы текстообразования, такие как:
    • Обзоры комментариев: Статьи, анализирующие мнения пользователей по определённой теме.
    • Аналитические обзоры: Глубокий анализ тенденций, выявленных в пользовательском контенте.
    • Обзоры опросов/голосований: Публикации, основанные на результатах интерактивных опросов среди аудитории.
    • Обзоры комментариев на сторонних ресурсах: Анализ дискуссий на других платформах.

В этих новых форматах тропы из UGC активно цитируются, анализируются или становятся отправной точкой для дальнейших рассуждений журналиста. Таким образом, UGC не просто дополняет журналистский текст, он фундаментально трансформирует его стилистику, делая её более динамичной, разнообразной и ориентированной на непосредственное взаимодействие с аудиторией. Это создаёт новые возможности для использования тропов, расширяя их функционал и придавая им новый контекст, что требует от журналистов постоянной адаптации и гибкости.

Преобразование жанров и форм подачи информации в цифровой среде

Цифровизация медиа не только изменила подходы к использованию тропов, но и вызвала глубокие преобразования в жанровой системе журналистики, а также в формах подачи информации. Эти изменения связаны с сетевой спецификой, мультимедийностью и стремлением к интерактивности, которые определяют облик современного медиаконтента.

  1. Трансформация информационной заметки в мультимедийную историю: В условиях сетевой специфики и развития российской интернет-журналистики традиционная информационная заметка перестает быть просто текстом. Она преобразуется в мультимедийную историю, где нарративность (повествовательность) и поликодовость (сочетание разных типов контента — текст, фото, видео, аудио, инфографика) становятся ведущими и устойчивыми функционально-стилевыми признаками. В такой истории тропы, содержащиеся в тексте, тесно переплетаются с визуальными метафорами и символами, усиливая общий эффект. Например, текстовая метафора «цунами перемен» может сопровождаться видеорядом бушующего моря, усиливая ощущение масштабности и необратимости, что делает сообщение более запоминающимся и воздействующим.
  2. Стирание граней между традиционными и новыми медиа: Развитие технологий привело к тому, что привычные жанры перестали быть строго фиксированными. Новостные порталы могут публиковать длинные аналитические материалы, а художественные эссе — содержать интерактивные элементы. Это стирание границ влияет на выбор и использование тропов: более «художественные» тропы проникают в информационные жанры, �� «информативные» метафоры используются для объяснения в более свободных формах.
  3. Появление новых жанров, обусловленных дигитальной основой: Новые технологии изменили не только потребление информации и каналы её распространения, но и породили совершенно новые жанры. Жанры научно-популярных проектов в новых медиа теперь можно разделить на:
    • Известные разновидности традиционных журналистских жанров: информационные (новости в блогах), аналитические (разборы на YouTube-каналах), художественно-публицистические (эссе на личных платформах).
    • Жанры, обусловленные дигитальной основой:
      • Блоги: Личные или коллективные, часто содержащие субъективные оценки, яркие, авторские тропы и неформальный стиль.
      • Личные сайты политиков/общественных деятелей: Используются для прямой коммуникации с аудиторией, где тропы могут быть направлены на создание определённого имиджа или для упрощения сложных политических концепций.
      • Новостные журналистские сайты с интерактивными элементами: Включают в себя форумы, опросы, где UGC формирует часть контента и, соответственно, влияет на стилистику.
      • Дискуссионные площадки: Платформы для обмена мнениями, где стилистика может быть очень разнообразной, от строго академической до эмоционально-окрашенной, насыщенной спонтанными тропами.
  4. Потребность в новом языке описания жанровой структуры научно-популярного контента: Мультимедийное представление информации требует переосмысления традиционных категорий. Например, как классифицировать интерактивную инфографику с текстовыми пояснениями, видеовставками и возможностью комментирования? Это уже не просто «статья», а комплексный медиапродукт, где тропы и другие стилистические средства функционируют в новом, сложном взаимодействии.

Таким образом, цифровая эпоха не просто изменила «упаковку» журналистского контента, она переформатировала саму его суть, создав новые жанры и формы, где тропы играют адаптивную и интегрирующую роль, становясь частью сложной мультимедийной коммуникации. Этот процесс трансформации требует от исследователей и практиков постоянного обновления подходов и методов анализа, чтобы адекватно описывать и понимать динамично меняющуюся медиареальность.

Заключение

Проведенный в рамках данной курсовой работы комплексный анализ показал, что тропы остаются одним из наиболее значимых и многофункциональных элементов журналистского дискурса, претерпевающим существенные трансформации в условиях развития цифровых медиа. От античных риторических традиций до современных когнитивных теорий, метафора, метонимия, синекдоха, ирония, гипербола, литота и сравнение служат не только для эстетического украшения текста, но и для глубокого воздействия на сознание аудитории, формирования картины мира и выражения авторской позиции.

Мы установили, что тропы выполняют широкий спектр функций в публицистическом стиле: от эстетической и образной до познавательной, эмоционально-оценочной и прагматической. Особое внимание было уделено эпитетам, чья роль в стратегиях дискредитации, формировании информационного образа и передаче авторского отношения оказалась многограннее, чем традиционно принято считать. Также было показано, как поликодовость современных медиатекстов, сочетающая языковые средства с визуальными и аудиальными элементами, усиливает суггестивный эффект тропов, создавая мощное комплексное воздействие на реципиента.

Стилистический анализ основных типов тропов на примерах из современной журналистики продемонстрировал их живое и динамичное функционирование, варьирующееся от общеупотребительных клише до индивидуально-авторских образных выражений. Были проанализированы особенности использования метафоры как скрытого сравнения, метонимии и синекдохи, основанных на принципах смежности, а также иронии, гиперболы и литоты, играющих с масштабом и смыслом сказанного. Мы также выяснили, что сравнение в публицистике эволюционирует от чисто образного средства к более информативному и аналитическому инструменту.

Исследование жанровых и тематических аспектов позволило выявить специфику применения тропов в различных видах журналистики: от наибольшей свободы в художественно-публицистических жанрах (очерк, эссе, фельетон) до адаптации к требованиям оперативности и информативности в новостной и аналитической журналистике. Особо подчеркнута роль объяснительных метафор в научно-популярном подстиле как ключевого когнитивного механизма популяризации сложных знаний.

Обзор методологий анализа стилистических средств показал, что для всестороннего исследования журналистских текстов необходим комплексный подход, включающий лингвистический, контент-анализ, дискурсивный, когнитивный и, что особенно важно в условиях жанровой гибридизации, семиотический анализ. Последний позволяет эффективно разграничивать журналистские, PR и рекламные тексты по функциям и целям использования знаковых систем, включая тропы.

Наконец, ключевым аспектом работы стало изучение трансформации использования тропов в условиях развития цифровых медиа и User-Generated Content (UGC). Быстрота и гибкость онлайн-формата влияют на краткость и динамичность текстов, требуя от тропов максимальной эффективности. Интеграция UGC делает журналистский текст менее официальным, более личностным, расширяет охват мнений и способствует повышению доверия, что, в свою очередь, порождает новые способы текстообразования и влияет на стилистику и выбор тропов. Цифровая среда также вызывает преобразование традиционных жанров в мультимедийные истории и рождение совершенно новых форм контента, обусловленных дигитальной основой, что требует переосмысления подходов к анализу стилистических средств.

Перспективы дальнейших исследований видятся в более глубоком изучении кросс-культурных особенностей использования тропов в глобальном цифровом медиапространстве, анализе автоматизированных методов выявления и классификации тропов с помощью искусственного интеллекта, а также в детализированном рассмотрении влияния новых форматов, таких как подкасты и стримы, на вербальную и невербальную образность в журналистике. Комплексный анализ тропов в постоянно меняющемся медиаландшафте остаётся одной из наиболее актуальных и востребованных задач для современной филологии и лингвистики, поскольку язык СМИ продолжает активно эволюционировать.

Список использованной литературы

  1. Абреимова, Г. Н. К вопросу об изменении фразеологизмов в языке и речи / Г. Н. Абреимова // Фразеология и межкультурная коммуникация: ч.2. – Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 2002. – с. 299-304.
  2. Акбердина, Э. Р. Фразеологизм и текст / Э. Р. Акбердина // Семантика языковых единиц: Мат. 3-й межвузов, науч.-ис. конф. Ч.2. – М., 1993. – с. 3-6.
  3. Арланова. Метафора в современных публицистических медиатекстах // Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. – URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_36932629_42810342.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  4. Арутюнова, Н. Д. Теория метафоры / Н. Д. Арутюнова. – М. 1990. – 512 с.
  5. Бабенко, Н. Г. Окказиональная фразеология. Опыт структурносемантического анализа / Н. Г. Бабенко // Актуальные проблемы лингвистической семантики: Сб. науч. тр. / Гл. ред. С.Ваулина. – Калининград, 1998. – с. 17–27.
  6. Бабенко, Н. Г. Окказиональное в художественном тексте. Калининград / Н. Г. Бабенко. – Калининград: Изд-во КГУ, 1997. – 79 с.
  7. Бахтин М. М. Эстетика словестного творчества / М. М. Бахтин. – М. 2011. – 400 с.
  8. Бикертон, Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры / Д. Бикертон // Теория метафоры. — М., 1990. — С. 284 — 306.
  9. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. – М., 2001. – 304 с.
  10. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур. – М., 1991. – 328 с.
  11. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования. / Б. М. Гаспаров. – М.: Новое Литературное Обозрение, 1996. – 352 с.
  12. Герасимова-Персидская Н. А. Русская музыка XVII века встреча двух эпох / Н. А. Герасимова-Персидская. — М.: Музыка, 1994. — 126с.
  13. Горлов, В. В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет / В. В. Горлов // РЯШ. – 1992. – № 5 – с. 35-37.
  14. Гусейнова, Т. С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии: На материале центральных газет: Автореф. дис. …канд. филол. наук / Т. С. Гусейнова. – Махачкала, 1997. – 24 с.
  15. Ермакова, О. П. Семантические процессы в лексике. / О. П. Ермакова // Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995). М. 2000. – с. 32 – 65.
  16. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства. / Е. А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985 -1995). М., 2000. – с. 90-141.
  17. ИЗУЧЕНИЕ МЕДИАТЕКСТА В СЕМИОТИКЕ: МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ // Бизнес. Общество. Власть. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-mediateksta-v-semiotike-metodologicheskie-aspekty (дата обращения: 28.10.2025).
  18. Использование тропов в журналистском тексте. – URL: https://studfile.net/preview/4405361/page:4/ (дата обращения: 28.10.2025).
  19. Использование тропов для речевого воздействия в информационных программах современного телевидения // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-tropov-dlya-rechevogo-vozdeystviya-v-informatsionnyh-programmah-sovremennogo-televideniya (дата обращения: 28.10.2025).
  20. К МЕТОДИКЕ АНАЛИЗА (МЕДИА)ТЕКСТА: О ТЕНДЕНЦИЯХ ЕГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ // Журнал «Медиалингвистика». – URL: https://medialing.ru/article/k-metodike-analiza-mediateksta-o-tendentsiyah-ego-lingvisticheskogo-izucheniya/ (дата обращения: 28.10.2025).
  21. Колесов, В. В. Язык и ментальность / В.В.Колесов. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. – 240 с.
  22. Контекстуальное взаимодействие тропов в современном русском литературном языке (На материале художественной и публицистической речи) // Disser.uz. – URL: https://disser.uz/ru/dissertation/kontekstualnoe-vzaimodejstvie-tropov-v-sovremennom-russkom-literaturnom-jazyke-na-materiale-hudozhestvennoj-i-publicisticheskoj-rechi/ (дата обращения: 28.10.2025).
  23. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. / В. Г. Костомаров. – Изд. третье, испр. и доп. – СПб.: Златоуст, 1999. – 320 с.
  24. Кубрякова Е.С. Язык и знание. / Е. С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560 с.
  25. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М., 1988. – 212 с.
  26. Лебедева М.С. Семантические аспекты языковой образности / М.С. Лебедева // Вопросы теории перевода и методики его преподавания в языковом вузе: сб. науч. тр. – М., 1980. – С. 75–90.
  27. ЛЕКЦИЯ 7. Методы изучения медиатекстов // BookOnLime. – URL: http://bookonlime.ru/novosti-media/metody-izucheniya-mediatekstov/ (дата обращения: 28.10.2025).
  28. Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. – М. 2011. – 544 с.
  29. Лотман Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. — С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. — 704 с.
  30. Лотман Ю.М. Избранные статьи. / Ю. М. Лотман. — Т. 1. — Таллинн, 1992. — С. 129-132.
  31. Матвеева, Т. В. Лексическая экспрессивность в языке. Учебное пособие по спецкурсу. / Т. В. Матвеева. – Свердловск: УрГУ, 1986. – 92 с.
  32. Мезенин С.М. Образные средства языка. / С. М. Мезенин. – Тюмень, 2002. – 124 с.
  33. Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – 176 с.
  34. Метафора как способ развертывания журналистского текста. – URL: https://jf.spbu.ru/upload/files/file_1416733221_b66b.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  35. Метафора? метонимия? синекдоха? // Интернет-журнал «Филолог». – URL: https://philolog.pspu.ru/files/publ/filolog/2012_21/Filolog21_s_28-36_Sokolova.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  36. МЕТАФОРИЗАЦИЯ СЛОВ В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ. – URL: https://www.dissercat.com/content/metaforizatsiya-slov-v-tekstakh-sovremennoi-publitsistiki (дата обращения: 28.10.2025).
  37. МЕТАФОРА В ПУБЛИЦИСТИКЕ 20-21 ВЕКОВ // Международный студенческий научный вестник. – URL: https://www.scienceforum.ru/2021/article/2018025211 (дата обращения: 28.10.2025).
  38. МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ В СМИ // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metafora-kak-sredstvo-vyrazitelnosti-v-smi (дата обращения: 28.10.2025).
  39. Методы анализа и реферирования медиатекстов / Рубец Роман Сергеевич // Брестский государственный университет имени А.С. Пушкина. – URL: https://library.brsu.by/assets/docs/media-lex/2018/Rubets.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  40. Научно-популярная журналистика: опыт системного анализа. – URL: http://www.unn.ru/pages/issues/vestnik/99999999_West_filol_2018_4/40.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  41. Политическая метафора в современных СМИ // Электронная библиотека УрГПУ. – URL: https://elar.uspu.ru/bitstream/123456789/10186/1/Politicheskaya_metafora_v_sovremennyh_SMI.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  42. Пользовательский контент в текстах российских онлайн-СМИ о травмогенных событиях // Вестник Московского университета — Серия 10. Журналистика. – URL: https://vestnik.journ.msu.ru/upload/iblock/c38/c3846c4fef3b34208a54366e6c1df779.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  43. Публицистический стиль, текст и дискурс // Белорусский государственный университет. – URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/220261/1/200-205.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  44. Публицистический текст и его стилистические особенности. – URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_12884766_66236316.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  45. САНКТПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ На правах рукопис. – URL: https://disser.spbu.ru/files/disser2/disser/2014/d20_1_006_03/dissertaciya_levashova_ia.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  46. Серль, Дж. Метафора / Дж. Серль // Теория метафоры. — М., 1990. — С. 307 — 341.
  47. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике. / Ф. Соссюр. – М.: Прогресс, 2000. – 528 с.
  48. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ТРОПОВ В СОВРЕМЕННОМ ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-funktsii-tropov-v-sovremennom-gazetnom-tekste (дата обращения: 28.10.2025).
  49. Стилевые характеристики публицистического дискурса // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilevye-harakteristiki-publitsisticheskogo-diskursa (дата обращения: 28.10.2025).
  50. Стилистические особенности метафоры в публицистическом тексте // Электронная библиотека РГГМУ. – URL: https://elib.rshu.ru/files_books/pdf/i12_2773.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  51. Стилистические приёмы языкового комизма: синекдоха // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-priemy-yazykovogo-komizma-sinegdoha (дата обращения: 28.10.2025).
  52. Стилистика текстов рекламного дискурса: [учебное пособие для студент]. – URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/10995/104191/1/978-5-7996-3788-2_2024.pdf (дата обращения: 28.10.2025).
  53. ТРАНСФОРМАЦИИ МЕДИА В ЦИФРОВОЙ СРЕДЕ: ПОТРЕБЛЕНИЕ, ПРОЕКТЫ И ЖАНРЫ // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/transformatsii-media-v-tsifrovoy-srede-potreblenie-proekty-i-zhanry (дата обращения: 28.10.2025).
  54. Функционирование метафоры в текстах современных научно-популярных журналов (на материале интернет-версии издания «Кот Шрёдингера»). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-metafory-v-tekstah-sovremennyh-nauchno-populyarnyh-zhurnalov-na-materiale-internet-versii-izdaniya-kot (дата обращения: 28.10.2025).
  55. Художественно-публицистическая журналистика: к теории вопроса // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvenno-publitsisticheskaya-zhurnalistika-k-teorii-voprosa (дата обращения: 28.10.2025).

Похожие записи