Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
Введение
I. Понятия: политического дискурс, политическая карикатура
1.1. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии
1.2. Характеристика политической карикатуры
II.Анализ стилистических приемов креолизованного текста политической карикатуры (на материале англо-американской прессы)
Заключение
Список литературы
Приложения
Содержание
Выдержка из текста
Рекламный текст, основанный на использовании выразительных возможностей средств языка всех уровней, оказывает значительное влияние на формирование различных стереотипов и образа жизни современного общества.
На разных этапах исследования в соответствии с поставленными целью и задачами использовались различные методы и приемы анализа: при сборе материала – методы сплошной и случайной выборки, при исследовании материала – метод сплошного анализа каждого мультимедийного текста в единстве формы, содержания и употребления разноуровневых единиц английского языка и иных семиотических систем, методы описания, контекстуального анализа, сравнения, обобщения, статистического анализа.
Теоретическая значимость работы определена лингвистическими и стилистическими анализами особенностей рекламного текста, а также определения закономерности использования различных элементов выразительности языка в рекламном тексте для достижения особенно результативного влияния рекламы на людей.
В качестве объекта исследования мы рассматриваем англоязычные тексты публичных выступлений, представленные в англоязычныхСМИ, которые создаются с целью воздействия на аудиторию и в которых наиболее отчетливо прослеживаются структурно-стилистические особенности.
В качестве объекта исследования мы рассматриваем англоязычные тексты публичных выступлений, представленные в англоязычныхСМИ, которые создаются с целью воздействия на аудиторию и в которых наиболее отчетливо прослеживаются структурно-стилистические особенности.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки примеров, метод сопоставления как основной метод типологических исследований.
Английские поэтические тексты рассматриваются в основном в рамках стилистики художественной речи. В данной работе нас будут интересовать не только стилистические особенности английской поэзии, но и особенности их передачи на русский язык. Рассмотрение их позволит нам выявить сходства и различия в использовании стилистических приемов в русском и английском языках и оценить, насколько этот фактор влияет на перевод произведений и передачу прагматического потенциала оригинала.
Данная работа исследует проблему стилистических особенностей романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».• дать специфику стилистическим приемам как важной особенности литературного текста, Практическая глава состоит из четырех параграфов, посвященных анализу стилистических особенностей романа Эмили Бронте «Wuthеring Hеights».
В курсовой работе решаются следующие задачи: приведены основные проблемы художественного перевода и исследование особенностей перевода песенных текстов современной английской музыкальной культуры.
Список литературы
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта:Наука, 2006. 384с.
2. Артемова Е.А. Специфика реализации текстовых категорий в политической карикатуре // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб.науч.тр. Волгоград, 1999. – С.34-39.
3. Ахманова О.С.. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007.
576 с.
4. Бажалкина Н.С. Роль афоричности в политическом дискурсе – Вестник № 3 – 2009 с. 63
5. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского
языка. М.: ИЛИЯ, 1958. 460 с.
6. Гальперин И.Р.Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2007. 144с.
7. Добросклонская Т.Г. Язык средств массовой информации. М.:КДУ, 2008 116с.
8. Кайда Л. Г. Стилистика текста: от теории композиции к декодированию: учебное пособие М.: Флинта, 2004.- 208 с.
9. Кайда Л. Г. Позиция автора в современной публицистике.// тилистическая концепция. Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г.Я.Солганик. М.:Флинта: Наука, 2005. 232с.
10. Михайловская К.В. Способы выражения индивидуально-авторского стиля в публицистических текстах/ К.В. Михайловская// Вестник – Уфа. — № 3 – 2009. – с. 124 — 131
11. Трофимова З.С. Dictionary of New Words and Meanings. Словарь новых слов и значений в английском языке. М.: АСТ: Восток Запад, 2006 320 с.
12. Ухтомский А.В. Функционирование фразеологизмов в текстах английской прессы/ А.В. Ухтомский// Вестник – Уфа — № 3 – 2009 – с. 156-161
13. Лингвистический энциклопедический словарь/Под ред.В. Н. Ярцевой. М.: 1990 507с.
14. Словарь иностранных слов и выражений // Авт. сост.Е.С. Зенович. М.: 2004 (СИСиВ).
15. Bell A., Garett P.. Approaches to Media Discourse.Blackwell, 1998 287p.
16. Hartley J..Understanding News. Routledge, 1995-203p.
17. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Macmillan Publishers Limited 2002
18. Moscow News, № 33, 23/08/2007, “ 10 Things to Know about Moscow”
19. Moscow News, № 43, 8/11/ 2007, “Behind the Facade”
20. Moscow News, № 35, 05/09/2008, “West still asking:Who is Mr. Putin?”
21.Moscow News, № 38, 25/09/2008, “Newsfl ash: Metro pickpockets a pain in
the backside” K. Mihailovskaya
список литературы