В 2005 году журнал Time включил роман Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи» в список 100 лучших англоязычных романов, написанных начиная с 1923 года, а издательство Modern Library — в список 100 лучших англоязычных романов XX столетия. Эта, казалось бы, сухая статистика на самом деле открывает дверь в мир глубокого культурного феномена, подтверждая не только литературное, но и социокультурное влияние произведения, которое стало «библией американского студенчества» 1950–1960-х годов и символом свободы выбора молодых людей. Секрет такой долговечности и актуальности романа кроется не только в поднятых вечных темах, но и в виртуозном владении Сэлинджером стилистическими инструментами, создавшими незабываемый голос Холдена Колфилда.
Введение
В литературном ландшафте XX века роман Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи» занимает особое место, выделяясь своей уникальной повествовательной манерой и глубоким проникновением в психологию подростка. Написанный в 1951 году, он стал не просто культовым произведением, но и объектом пристального внимания литературоведов, лингвистов и культурологов. Актуальность исследования стилистических особенностей этого романа обусловлена не только его неослабевающим влиянием на читателей разных поколений, но и тем, что язык и стиль Холдена Колфилда представляют собой уникальный лингвистический феномен, требующий всестороннего анализа. Проблема заключается в том, что, несмотря на обилие критических работ, комплексный лингвостилистический анализ, раскрывающий многофункциональную роль идиолекта Холдена и механизмы его субъективного повествования, зачастую остается недостаточно глубоким. Лингвостилистические особенности, как будет показано далее, имеют решающее значение для понимания образа главного героя.
Цель данной работы — разработка детализированного плана для глубокого академического исследования стилистических особенностей повествования с точки зрения персонажа в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи», направленного на создание высококачественной курсовой работы.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Определить теоретические основы исследования, включающие нарратологию, стилистику и лингвостилистику.
- Проанализировать особенности повествования от первого лица и образ Холдена Колфилда как центрального элемента стиля.
- Исследовать стилистические средства и приемы, формирующие идиолект Холдена.
- Изучить роль несобственно-прямой речи, внутреннего монолога и потока сознания в создании субъективной картины мира героя.
- Рассмотреть концепцию «ненадежного рассказчика» в контексте романа.
- Выявить новаторские аспекты стиля Сэлинджера и его влияние на литературу.
Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к анализу идиолекта Холдена Колфилда через призму многофункциональности сленга и применение типологии ненадежных рассказчиков, а также в детализированном рассмотрении лингвистических проявлений потока сознания и несобственно-прямой речи, что позволяет глубже понять новаторство Сэлинджера и его связь с экзистенциальной проблематикой.
Структура работы будет включать введение, теоретическую часть, где будут раскрыты ключевые понятия, основную аналитическую часть, посвященную стилистике романа и образу Холдена, разделы о механизмах субъективного повествования и концепции ненадежного рассказчика, а также заключение, обобщающее результаты исследования.
Теоретические основы исследования стилистики повествования
Для глубокого академического исследования стилистических особенностей повествования в романе «Над пропастью во ржи» необходимо опираться на прочный теоретический фундамент. В данном разделе будут представлены ключевые литературоведческие и стилистические термины, применимые к анализу повествования от лица персонажа, что позволит создать единую методологическую базу для дальнейшего анализа.
Повествование от первого лица и его функции в художественном тексте
Повествование от первого лица — это одна из наиболее интимных и субъективных форм рассказа, где события излагаются непосредственно участником или свидетелем. В нарратологии, науке, изучающей принципы организации повествования, такая форма является объектом пристального внимания. Основные теории нарратологии, разработанные такими исследователями, как Жерар Женетт, Уэйн Бут и другие, предлагают различные подходы к анализу этой повествовательной стратегии. Повествование от первого лица не просто передает информацию о событиях, но и раскрывает внутренний мир рассказчика, его эмоции, мысли, предубеждения, а также его отношение к окружающему миру. Это позволяет читателю погрузиться в субъективную реальность героя, увидеть события его глазами и сопереживать ему. Функции такого повествования многообразны: от создания эффекта присутствия и максимальной достоверности (даже если рассказчик ненадежен) до формирования уникального эмоционального фона и иронического дистанцирования. Понимание этих функций критически важно для анализа образа Холдена Колфилда.
Идиолект, идиостиль и их значение для характеристики персонажа
В лингвостилистике особую роль играет понятие идиолекта (индивидуального стиля) — совокупности языковых и стилистико-текстовых особенностей, присущих речи отдельного носителя языка. В контексте поэтики идиолект изучается для выявления индивидуальных характеристик стиля. Он включает в себя уникальный набор лексических единиц, грамматических конструкций, фонетических особенностей и стилистических приемов, которые формируют неповторимый речевой образ. Идиостиль, в свою очередь, является более широким понятием, охватывающим индивидуальную манеру письма автора, его уникальный «почерк». Однако, когда речь идет о повествовании от лица персонажа, границы между идиолектом и идиостилем могут стираться, поскольку автор сознательно моделирует идиолект героя, делая его частью своего идиостиля. Анализ идиолекта Холдена Колфилда позволяет проникнуть в его психологию, понять его ценности, мировосприятие и социальное положение, а также увидеть, как Сэлинджер использует языковые средства для создания глубокого и многогранного образа.
Разговорный стиль речи и его признаки
Разговорный стиль — это функциональный стиль речи, используемый в повседневном общении, характеризующийся непринуждённостью, эмоциональной окрашенностью и выразительностью. Его основные задачи — установление контакта и передача мыслей в неформальной обстановке. Ключевыми признаками разговорного стиля являются:
- Непринужденность и спонтанность: отсутствие строгой предварительной подготовки, свободное выражение мыслей.
- Эмоциональность и экспрессивность: активное использование междометий, частиц, эмоционально окрашенной лексики, восклицательных и вопросительных предложений.
- Диалогичность: ориентация на непосредственное общение, частое использование обращений, вопросов и ответов.
- Неполнота синтаксических конструкций: эллипсисы, незавершенные предложения, повторы.
- Использование сленга, жаргонизмов, просторечий: отражение социальной принадлежности и возраста говорящего.
- Сбивчивый ритм речи: паузы, повторы, слова-паразиты, отражающие процесс мышления.
В художественном тексте разговорный стиль используется для создания реалистичных образов, придания повествованию живости и непосредственности, а также для более глубокого раскрытия психологии персонажей. Какова же роль этого стиля в создании неповторимого голоса Холдена?
Стилистические средства (приемы, тропы, фигуры речи) и их классификация
Для создания выразительности и образности языка авторы активно используют различные стилистические средства. Разберем ключевые понятия:
- Стилистический прием — это способ организации высказывания или текста, который усиливает его выразительность. Он может быть реализован на различных языковых уровнях, от фонетики до синтаксиса, и направлен на достижение определенного художественного эффекта. Примеры включают повторы, инверсию, градацию.
- Фигура речи — термин риторики и стилистики, обозначающий различные речевые конструкции, которые придают речи стилистическую значимость, образность, выразительность и изменяют её эмоциональную окраску. Фигуры речи воздействуют на структуру предложения или текста, например, анафора, эпифора, параллелизм.
- Троп — стилистическая фигура, слово или выражение, используемое в переносном значении с целью усиления образности языка и художественной выразительности речи. Тропы изменяют семантику слов, создавая новые смысловые оттенки.
Основные виды тропов и фигур речи:
Тип средства | Определение | Примеры |
---|---|---|
Тропы | ||
Метафора | Перенос свойств одного предмета или явления на другое на основе их сходства. | «Поток мыслей», «золотые руки». |
Метонимия | Замена одного слова или понятия другим на основе смежности их значений. | «Читать Сэлинджера» (вместо «читать книгу Сэлинджера»), «весь театр аплодировал» (вместо «все зрители театра»). |
Синекдоха | Разновидность метонимии, когда название части употребляется вместо целого, или наоборот, либо единственное число вместо множественного. | «Береги копейку» (вместо «береги деньги»), «всяк сюда входящий» (вместо «все, кто сюда входит»). |
Эпитет | Образное определение, которое выражает дополнительную эмоциональную или экспрессивную характеристику предмета или явления. | «Златая осень», «гордый одинокий». |
Гипербола | Чрезмерное преувеличение свойств предмета или явления для усиления выразительности. | «Море слез», «ждал целую вечность». |
Литота | Чрезмерное преуменьшение свойств предмета или явления. | «Мальчик с ноготок». |
Сравнение | Сопоставление двух предметов или явлений для выделения общих признаков. | «Глаза синие, как небо». |
Олицетворение | Придание неживым предметам или абстрактным понятиям свойств живых существ. | «Ветер стонет», «лес дремлет». |
Ирония | Скрытая насмешка, когда слово или выражение употребляется в значении, противоположном прямому, для создания комического или сатирического эффекта. | «Ну ты и умник!» (о человеке, сказавшем глупость). |
Фигуры речи | ||
Анафора | Единоначатие, повторение слов или фраз в начале смежных отрезков речи. | «Клянусь я первым днём творения, клянусь его последним днём…» |
Эпифора | Единоокончание, повторение слов или фраз в конце смежных отрезков речи. | «Всё от тебя, всё для тебя, всё тебе». |
Параллелизм | Одинаковое синтаксическое построение смежных предложений или отрезков речи. | «Я иду, и ты идешь; я вижу, и ты видишь». |
Инверсия | Нарушение обычного порядка слов в предложении для усиления выразительности. | «Прекрасный вид открывается». |
Градация | Расположение слов или выражений по возрастанию или убыванию их эмоциональной значимости. | «Я просил, умолял, требовал». |
Антитеза | Противопоставление понятий, образов или явлений. | «Они сошлись: волна и камень, стихи и проза, лед и пламень». |
Риторический вопрос | Вопрос, не требующий ответа, служащий для усиления эмоционального воздействия или выражения утверждения. | «Куда нам плыть?» |
Нарратология: основные концепции (фокализация Жерара Женетта) и подходы к анализу повествовательной структуры
Нарратология предоставляет мощный инструментарий для анализа структуры и функционирования повествования. Одной из ключевых концепций в этой области является фокализация, разработанная Жераром Женеттом. Она описывает, кто воспринимает и через чью призму читателю представляются события, отделяя это от того, кто рассказывает. Фокализатор — это герой, от чьего лица ведется повествование, и его восприятие реальности, в отличие от понятия «точки зрения», не всегда является всеобъемлющим. Через призму фокального персонажа читатель видит лишь одну сторону реальности, субъективно окрашенную его опытом, знаниями, эмоциями и предвзятостью. Это позволяет автору создать многослойное повествование, где восприятие событий может быть искажено, неполно или даже намеренно дезинформировано, что, в свою очередь, порождает концепцию «ненадежного рассказчика».
Концепция «ненадежного рассказчика» (Уэйн Бут, Уильям Ригган)
Концепция «ненадежного рассказчика» является одним из важнейших инструментов нарратологии, позволяющим глубже проникнуть в структуру повествования и авторский замысел. Этот термин был введен Уэйном Бутом в его фундаментальной работе «Риторика художественной литературы» (1961) и означает героя-повествователя, который сообщает потенциально недостоверную информацию. Ненадежность рассказчика может проявляться по различным причинам:
- Психические проблемы: психические расстройства, травмы, галлюцинации, влияющие на восприятие и изложение событий.
- Изначальная предвзятость: личные предубеждения, моральные установки, идеологические взгляды, которые искажают объективность.
- Наивность или незрелость: отсутствие жизненного опыта, ограниченное понимание сложных ситуаций.
- Корыстный интерес: стремление скрыть правду или представить события в выгодном свете.
- Ограниченность информации: рассказчик просто не обладает полной картиной происходящего.
Уильям Ригган в своих работах предложил классификацию ненадежных рассказчиков по архетипам, что позволяет более точно идентифицировать их особенности:
- Пикаро (плут): хвастливый, преувеличивающий, часто лживый рассказчик, стремящийся представить себя в лучшем свете.
- Сумасшедший: рассказчик с психическими заболеваниями, чье восприятие реальности искажено.
- Наивный: незрелый, наивный, неопытный персонаж, который не способен адекватно оценить ситуацию.
- Клоун: рассказчик, не воспринимающий повествование всерьез, часто использующий юмор и иронию для отвлечения внимания.
Понимание этой концепции критически важно для анализа романа Сэлинджера, так как позволяет выявить, как образ Холдена Колфилда формирует неоднозначное восприятие событий и тем произведения. Подробнее о концепции ненадежного рассказчика можно узнать далее.
Поток сознания и несобственно-прямая речь как техники передачи внутренней ментальной активности
Для глубокого проникновения во внутренний мир персонажа литература XX века разработала мощные техники, среди которых поток сознания и несобственно-прямая речь занимают центральное место.
Поток сознания — это литературный прием XX века, который воспроизводит внутреннюю жизнь, переживания и ассоциации персонажа, стремясь к непосредственному отображению его ментальной активности. Данный прием характеризуется отсутствием строгой логики, смысловой и синтаксической упорядоченности, имитируя естественный, хаотичный ход человеческой мысли. Он часто включает:
- Бессвязность мыслей, перескакивание с одной темы на другую.
- Задержки чувств и впечатлений, их наслаивание.
- Сцепление ассоциаций, часто иррациональных.
- Дискретность, фрагментарность повествования.
- Анафоры (повторение слов или фраз в начале предложений).
- Анаколуфы (синтаксические сбои, незавершенные предложения).
- Оборванность синтаксиса, отсутствие знаков препинания или их необычное использование.
- Эпанодосы (повторение одного и того же слова или фразы в конце предложения, а затем в начале следующего, создавая эффект навязчивой мысли).
- Активное использование сленга, жаргонизмов и нецензурной лексики для максимального приближения к живой мысли.
Поток сознания часто рассматривается как крайняя степень внутреннего монолога, но отличается большей степенью хаотичности и отсутствием нарративного фильтра.
Несобственно-прямая речь — это особая форма повествования, при которой рассказ ведется от лица нейтрального повествователя, но при этом выдержан в речевой манере героя, не являясь его прямой речью. Она совмещает авторскую и персонажную речь, позволяя читателю воспринимать мысли и чувства героя как бы «изнутри», но без прямого цитирования. Это создает эффект двойного голоса, где автор растворяется в сознании персонажа, придавая его мыслям и ощущениям особую остроту и достоверность. Основное отличие от прямой речи заключается в отсутствии кавычек и вводных слов, а от косвенной — в сохранении интонации и лексики персонажа.
Оба этих приема, использованные Сэлинджером, позволяют читателю максимально погрузиться в субъективный мир Холдена Колфилда, ощутить его эмоциональное состояние и понять его мировосприятие.
Образ Холдена Колфилда как нарративного центра и объект стилистического анализа
Роман «Над пропастью во ржи» неразрывно связан с образом его главного героя, Холдена Колфилда, который является не просто персонажем, но и нарративным центром, через призму которого читатель воспринимает весь мир произведения. Его уникальный голос, его манера повествования и его глубоко личное мировосприятие делают его центральным объектом стилистического анализа.
Специфика повествования Холдена: роман-исповедь, роман-монолог, эффект «устной» истории
Роман Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи» (1951) представляет собой роман-исповедь, роман-монолог, где читателю предлагается услышать историю от героя, а не прочитать её в традиционном понимании. Этот подход создает уникальный эффект «устной» истории, когда кажется, что Холден Колфилд сидит рядом с читателем и неспешно, сбивчиво, но искренне делится своими переживаниями. Он повествует о событиях, предшествовавших его нервному срыву и пребыванию на лечении в клинике, начиная с его последнего дня в закрытой школе Пэнси, расположенной в Агерстауне, штат Пенсильвания, в предрождественские дни декабря 1949 года.
Что особенно примечательно, Холден Колфилд ни разу на протяжении всего романа не использует авторский, «взрослый» язык, сохраняя свою уникальную речевую манеру. Его речь остается аутентичной речи подростка, даже когда он демонстрирует начитанность, иногда употребляя почерпнутые из книг обороты, такие как «I was a little premature in my calculations» (Я немного поспешил в своих расчетах) или «I am still recuperating» (Я всё ещё восстанавливаюсь). Более того, он порой хвастает умными словами и модными специальными терминами, например, «подвергать остракизму», «эксгибиционист», «нещепетильный», «интересный собеседник». Эти вкрапления «взрослой» лексики лишь подчеркивают его попытки казаться старше и умнее, но не меняют общей тональности его подростковой исповеди. Критики не случайно называют Холдена «одним из самых одиноких героев во всей мировой литературе», и эта монологическая форма повествования, эта непрерывная исповедь усиливает ощущение его обособленности и невозможности найти общий язык с «фальшивым» миром взрослых. Разве не в этом заключается глубочайшая трагедия его образа?
Психологический портрет и мировосприятие героя:
Психологический портрет Холдена Колфилда — это мозаика из противоречий, которая раскрывается через его речь, поступки и внутренние монологи. Этот семнадцатилетний подросток не просто главный герой, он — нерв, пульсирующий в самом сердце романа.
Бескомпромиссное отношение к «показухе». Холден Колфилд демонстрирует бескомпромиссное отношение к окружающей действительности, критикуя «показуху» (phoniness) — своеобразный пароль, прочно вошедший в сленговый обиход американских подростков того времени. Для него «показуха» — это квинтэссенция лицемерия, фальши, конформизма и бездушия мира взрослых, к которому он отказывается принадлежать. Его бунтарство проявляется в бесконечных спорах с учителями, драках и неспособности контактировать с окружающим миром, который, по его мнению, насквозь пропитан ложью и фальшью. Он боится уподобиться взрослым и приспособиться к этой лжи, поэтому активно восстает против нее.
Искренность и уязвимость. Несмотря на внешнюю заносчивость и грубость, Холден обладает детской непритворной искренностью, мягкостью и уязвимостью. Он болезненно реагирует на эгоизм, ложь, подлость и пошлость, которые видит вокруг себя. Его внутренний мир наполнен тонкой эмоциональной чуткостью, и корыстная человеческая природа, с которой он сталкивается, рождает в его несозревшей душе ряд противоречий. За циничными репликами и нецензурной лексикой скрывается глубоко ранимый и чуткий юноша.
Внутренняя борьба. Его внутренняя борьба заключается в сочетании бунтарства и нытья, желании выделяться из общей массы и одновременно быть частью общества. Он отчаянно ищет подлинность, но сталкивается с тотальной «показухой». Эта борьба делает его «одним из самых одиноких героев во всей мировой литературе», как отмечают критики, а его монологическая форма повествования лишь усиливает это ощущение. Он болен «банановой лихорадкой» — ощущением нехватки чего-то нужного, что вызывает страдание, и его протест направлен против отчуждения и обособленности индивида в обществе.
Темы детства, одиночества и отчужденности. Через центростремительное повествование, сконцентрированное вокруг Холдена, раскрываются важные темы детства, отношений отцов и детей, проблемы одиночества подростков, становления личности и отчужденности. Его стремление пробудить сочувствие к себе, а также его постоянные жалобы на одиночество являются ключевыми маркерами этих тем. Сэлинджер, мастерски создавая образ Холдена, передал все тяготы подросткового периода: боль, страдания, страхи, переживания и непонимание, позволяя читателям увидеть внутренний мир подростка с бунтарскими склонностями.
Экзистенциальная основа. Философской основой романа является экзистенциализм, получивший широкое распространение в 40-50-х годах XX века. Эта философия, с ее акцентом на свободу, ответственность, поиск смысла и неизбежность одиночества, позволила Сэлинджеру нарисовать мир отчуждения. Холден, как один из первых американских художников, испытавших влияние этой философии, становится воплощением экзистенциального героя, вынужденного самостоятельно конструировать смысл своего существования в мире, который кажется ему бессмысленным и фальшивым. Его постоянные поиски истины, его отторжение от конформизма и его болезненная реакция на любое проявление неискренности — всё это глубоко укоренено в экзистенциальном мировосприятии.
Лингвостилистические особенности идиолекта Холдена Колфилда
Лингвостилистический анализ романа «Над пропастью во ржи» неизбежно приводит к детальному изучению идиолекта Холдена Колфилда, который является истинным средоточием стилистического мастерства Сэлинджера. Каждый языковой выбор, каждое слово и каждая конструкция служат для создания уникального и узнаваемого образа подростка.
Использование сленга и жаргонизмов
Речь Холдена Колфилда изобилует сленгом подростков начала 50-х годов XX века, выступающим как важнейший индикатор его эмоционального состояния, намерений, побуждений и уровня ментальности. Сленг в романе не просто элемент колорита, но и мощное стилистическое средство, которое придает художественному тексту реалистичность и «разговорность» речевых ситуаций, позволяя читателю погрузиться в аутентичную атмосферу того времени.
Среди наиболее ярких сленгизмов можно выделить:
- «bastard» («ублюдок») — часто используется Холденом для выражения своего негативного отношения к людям, которые, по его мнению, лицемерны или жестоки.
- «can» («умывальник», «туалет») — замена более формального слова, подчеркивающая неформальность и будничность речи.
- «cop» («полицейский») — типичный для подросткового сленга того времени синоним.
- «gladstone» («поклажа», «чемодан») — устаревший сленгизм, который Холден употребляет в своей речи.
- «crook» («жулик») — еще одно слово, выражающее его негативную оценку взрослых.
- «crumby» («мерзкий», «паршивый») — универсальное выражение для всего, что не нравится Холдену.
- «dope» («классный», «крутой») — слово, используемое для оценки чего-либо положительно.
- «dough» («наличка», «деньги») — разговорный эквивалент слова «money».
- «folks» («родня», «родители») — неформальное обращение к членам семьи.
Особое место в лексиконе Холдена занимает частое использование вульгаризма «goddam» (сокращение от «god-damned»), который он употребляет в сочетании с различными существительными, а также слова «damn». Этот экспрессивный оборот передает эмоциональное отношение Холдена к тому или иному объекту, часто повторяясь на одной странице более пяти раз, особенно когда он рассказывает о школе или кино. Например, он сочетает его с такими существительными, как «subway» (чертов метро), «place» (чертово место), «map» (чертова карта), «tie» (чертов галстук), «prince» (чертов принц), «head» (чертова башка), «blood» (чертова кровь), «Cadillac» (чертов Кадиллак), «Elkton Hills» (чертова Элктон-Хиллз). Это не просто ругательства, а индикатор его глубокого отвращения и раздражения к «фальшивому» миру.
Функции сленга в романе чрезвычайно разнообразны и многослойны:
- Номинативная: сленг называет предметы и явления.
- Когнитивная: сленг отражает способ мышления героя, его когнитивные процессы.
- Коммуникативная: сленг служит средством общения, устанавливает контакт с читателем.
- Эмоционально-оценочная: сленг выражает эмоции и отношение Холдена к описываемому.
- Экспрессивная (доминирующая): сленгизмы являются более экспрессивными, чем обычные названия предметов, и опираются на образность, остроумие, неожиданность. Именно экспрессивная функция доминирует над номинативной, придавая речи Холдена живость и яркость.
- Мировоззренческая: сленг отражает систему ценностей и мировосприятие героя, его протест против «показухи».
- Идентификационная: сленг позволяет Холдену идентифицировать себя как часть подростковой субкультуры и дистанцироваться от мира взрослых.
- Дейктическая: сленг указывает на конкретные объекты или явления в контексте речи.
- Эзотерическая (криптофункция): сленг создает ощущение «своего» языка, понятного лишь определенному кругу лиц, что усиливает чувство обособленности Холдена.
- Сигнальная: сленг сигнализирует о социальном статусе, возрасте и настроении говорящего.
Таким образом, молодежный сленг в повести служит не только стилистическим средством для образования речевого образа героя, но и имеет особую функциональную нагрузку в языке молодежи, связанную с контекстом. Язык Холдена Колфилда, по мнению критика-лингвиста Д. Костелло, является аутентичным воспроизведением разговорной речи американского подростка 50-х годов XX века. Сленг в романе Сэлинджера помогает читателю понять мир того времени, дает ценный материал для изучения эволюции разговорного языка и целой эпохи, подчеркивая особенности эпохи середины XX века и раскрывая многообразие языка как отражения современной действительности.
Разговорный стиль
Письменная речь в романе максимально приближена к устной, что является одной из ключевых стилистических особенностей Сэлинджера. Этот эффект достигается за счет использования сбивчивой, живой, неотшлифованной речи подростка, которая изобилует:
- Наивными связками: «короче», «а потом», которые создают ощущение импровизации и неформального рассказа. Например: «… and all that. Anyway, I’m getting out of here. I mean, I’m not coming back after Christmas vacation.» (и все такое. Короче, я сваливаю отсюда. То есть, я не вернусь после рождественских каникул.)
- Паразитическими словосочетаниями: «и все такое», «как бы», «вроде того» — эти элементы придают речи Холдена естественность и отражают его внутренние колебания, неуверенность. Например: «… and I was pretty depressed and all that.» (…и я был довольно подавлен, и все такое.)
- Незлобными ругательствами: «какого дьявола», «черта с два», которые, хотя и являются сниженной лексикой, в контексте романа не воспринимаются как агрессивные, а скорее как способ выражения эмоционального дискомфорта и протеста. Например: «Where the hell do the ducks go when the lagoon gets frozen over?» (Куда, черт возьми, деваются утки, когда пруд замерзает?)
Язык Холдена Колфилда, по мнению критика-лингвиста Д. Костелло, является аутентичным воспроизведением разговорной речи американского подростка 50-х годов XX века. Эта аутентичность придает его стилю универсальность, позволяя «составить представление о речевой характеристике всего поколения». Именно благодаря этому подходу Сэлинджеру удалось создать «новый тип прозы, максимально чувствительный в отношении регистра, с неожиданным введением устной речи и приближением письменной речи к устной».
Другие стилистические средства
Помимо сленга и разговорного стиля, Сэлинджер мастерски использует целый арсенал других стилистических средств, чтобы обогатить идиолект Холдена Колфилда, придать его речи эмоциональность, динамизм и глубину.
Роль повторов и параллельных конструкций:
Повторы в речи Холдена не являются признаком бедности языка; напротив, они служат мощным средством усиления эмоционального воздействия и создания ритма. Они могут быть:
- Синонимичными повторами: когда разные слова с близким значением используются для подчеркивания мысли. Например, Холден часто описывает людей или ситуации как «phoney» (фальшивые), «crumby» (мерзкие), «lousy» (паршивые), «depressing» (удручающие), создавая многогранную картину своего отторжения.
- Сквозными повторами: например, многократное употребление выражения «and all that» (и все такое), которое служит не только как «слово-паразит», но и как маркер его растерянности, неспособности или нежелания детализировать свои мысли, а также как способ создания эффекта непринужденности, характерного для устной речи.
- Эмфатические конструкции: Холден часто использует усиления для выражения своих эмоций. Например, его постоянные «It really is» или «I really do» (На самом деле это так; Я действительно так считаю) служат не просто для подтверждения, но и для убеждения как самого себя, так и читателя в искренности своих переживаний в мире, который он считает насквозь лживым и лицемерным. Эти конструкции являются особенностью его «школьного диалекта» и отражают его потребность в утверждении собственной правды.
Использование тропов и фигур речи:
Тропы и фигуры речи в речи Холдена Колфилда редко бывают сложными или высокопарными; они, как правило, просты, непосредственны и органично вплетены в его разговорный стиль, усиливая образность и художественную выразительность.
- Метафоры: Холден использует простые, но яркие метафоры, отражающие его подростковое мировосприятие. Например, его знаменитый образ «ловца во ржи» — это глубокая метафора его идеалистического стремления спасти детей от падения в мир взрослых, полный фальши и обмана.
- Эпитеты: Чаще всего это эмоционально окрашенные эпитеты, выражающие его критическое отношение к миру. «Phoney» (фальшивый, лицемерный) — это, пожалуй, самый частотный эпитет в его речи, применяемый к людям, местам, явлениям. «Old Stradlater was a handsome guy, but he was a dirty guy, in a way.» (Старый Стрэдлейтер был красивым парнем, но он был грязным парнем, в некотором смысле.) Эпитет «dirty» здесь не о физической чистоте, а о моральной.
- Гиперболы: Холден часто прибегает к преувеличениям для выражения своих сильных эмоций и разочарований. Например, он может сказать, что «каждый чертов человек» его раздражает, или что он «ненавидит все», даже если это не соответствует действительности, но передает его максималистское мировосприятие. «That goddam school was full of phonies.» (Эта чертова школа была полна лицемеров.)
- Ирония: Ирония в речи Холдена часто бывает горькой и служит для выражения его отстраненности и скрытой боли. Он может иронизировать над взрослыми, их правилами или над самим собой. «I’m the most terrific liar you ever saw in your life. It’s awful. If I’m on my way to the store to buy a magazine, even, and somebody asks me where I’m going, I’m liable to say I’m going to the opera. It’s terrible.» (Я самый ужасный лжец, какого вы когда-либо видели. Это ужасно. Если я иду в магазин за журналом, и кто-то спрашивает, куда я иду, я могу сказать, что иду в оперу. Это ужасно.) Здесь ирония в том, что он сам осуждает ложь, но при этом признается в ней, подчеркивая свое несоответствие идеалам.
- Сравнения: Холден использует простые, часто бытовые сравнения, которые делают его речь более доступной и наглядной. «…and then I got very depressed. I felt like I was going to disappear.» (…и тогда я очень расстроился. Я чувствовал себя так, будто вот-вот исчезну.)
Таким образом, лингвостилистические особенности идиолекта Холдена Колфилда — это не просто набор языковых средств, а тщательно выстроенная система, которая позволяет Сэлинджеру создать живой, противоречивый и глубоко реалистичный образ подростка, чей голос до сих пор звучит актуально для миллионов читателей по всему миру.
Механизмы субъективного повествования: несобственно-прямая речь, внутренний монолог и поток сознания
В основе уникальной стилистики романа «Над пропастью во ржи» лежит мастерское использование Сэлинджером техник, позволяющих читателю максимально глубоко погрузиться в субъективный мир Холдена Колфилда. Несобственно-прямая речь, внутренний монолог и поток сознания становятся теми линзами, через которые мы видим мир глазами семнадцатилетнего подростка, ощущаем его переживания и мысли без фильтров традиционного авторского повествования.
Несобственно-прямая речь
Применение несобственно-прямой речи в романе является одним из ключевых механизмов для воссоздания внутреннего мира героя и его уникальной манеры мышления. В этом случае рассказ ведется от лица нейтрального повествователя, но при этом выдержан в речевой манере Холдена. Это создает эффект, когда мысли и чувства Холдена передаются читателю не как прямые цитаты, а как часть общего нарратива, окрашенного его индивидуальным языком и интонациями.
Например, когда Холден описывает своего соседа по комнате Стрэдлейтера, мы можем встретить фразы, которые формально не являются прямой речью, но несут в себе его эмоциональную оценку и лексику: «Он был такой лицемер, этот Стрэдлейтер, со всеми своими манерами и напускной интеллигентностью». Здесь нет кавычек, но слова «лицемер», «напускная интеллигентность» явно принадлежат лексикону Холдена и отражают его субъективное восприятие. Такие примеры совмещения авторской и персонажной речи позволяют читателю постоянно находиться в эмоциональном поле героя, воспринимая события через призму его пере��иваний и оценок, что усиливает эффект погружения в его внутренний мир.
Внутренний монолог и поток сознания
Роман «Над пропастью во ржи» по своей сути представляет собой непрерывный монолог, или даже поток сознания, 16-летнего подростка. Эта нарративная стратегия позволяет читателю испытать эмоциональные, моральные и интеллектуальные ощущения изнутри сознания персонажа, без посредников и интерпретаций. Мы видим мир таким, каким его видит Холден, слышим его мысли в их первозданном, нефильтрованном виде.
Техника «потока сознания» применяется Сэлинджером для передачи самых тонких нюансов психической деятельности Холдена, которая лишена строгой логики и синтаксической упорядоченности, характерной для классического повествования. Это проявляется в:
- Бессвязности мыслей и сцеплении ассоциаций: Холден часто перескакивает с одной темы на другую, его мысли кажутся хаотичными и нелогичными, что отражает его эмоциональное состояние и подростковую нестабильность. Например, рассказ о школе может прерваться внезапным воспоминанием о сестре Фиби или размышлениями о утках в Центральном парке.
- Задержке чувств и впечатлений: Сэлинджер мастерски передает, как Холден задерживается на определенных деталях или ощущениях, углубляясь в них, прежде чем перейти к следующей мысли.
- Дискретности и анаколуфам: В его речи встречаются синтаксические разрывы, незавершенные предложения, которые имитируют живой, спонтанный процесс мышления, когда мысль еще не до конца сформирована. «What I was really hanging around for, I was trying to feel some kind of a good-bye. But I couldn’t. I don’t mean I couldn’t feel a good-bye. I mean I couldn’t feel anything at all.» (На самом деле, я оставался там, пытаясь почувствовать какое-то прощание. Но я не мог. Я не имею в виду, что я не мог почувствовать прощание. Я имею в виду, что я вообще ничего не чувствовал.) Здесь налицо анаколуф и повторы, показывающие его попытки сформулировать мысль.
- Анафорам и эпанодосам: Повторение слов или фраз в начале или конце предложений, а затем в начале следующих, создает эффект навязчивой мысли или эмоционального усиления.
- Сленге и нецензурной лексике: Включение этих элементов в поток сознания делает его максимально реалистичным и аутентичным, передавая не только мысли, но и эмоциональную окраску, характерную для подростка.
Особая черта «школьного диалекта» Холдена — это постоянные повторения фраз типа «It really is» или «I really do». Эти фразы служат не только для усиления, но и как подсознательное стремление убедить читателя (и самого себя) в своей честности и искренности в мире, который он считает полным лжи и притворства. «I really mean it.» (Я действительно это имею в виду.) — постоянно подчеркивает Холден. Это своеобразный риторический прием, который Холден использует для утверждения своей правды.
Внутренний монолог Холдена изобилует наивными, на первый взгляд, вопросами, например, «Куда деваются зимой утки из парка?». Этот вопрос, многократно повторяющийся в романе, на самом деле является глубоким символом. Он символизирует не только детскую любознательность, но и стремление людей спастись от «замороженности» окружающей жизни, от бездушия и одиночества. Утки, исчезающие зимой, но возвращающиеся весной, становятся метафорой надежды на убежище, на возможность выживания в суровом и враждебном мире. Этот вопрос отражает внутреннюю борьбу Холдена, его поиск смысла и надежды в мире, который кажется ему безнадежно испорченным.
Таким образом, Сэлинджер, используя эти техники, не просто рассказывает историю Холдена Колфилда, но и позволяет читателю буквально «влезть в его голову», испытать его чувства, мысли и противоречия, создавая одно из самых глубоких и многогранных изображений подросткового сознания в мировой литературе.
Концепция «ненадежного рассказчика» в романе «Над пропастью во ржи»
Роман «Над пропастью во ржи» является хрестоматийным примером произведения, где центральную роль играет ненадежный рассказчик. Понимание этой концепции критически важно для интерпретации текста, поскольку она напрямую влияет на читательское восприятие достоверности изложенных событий и моральных оценок, предлагаемых Холденом Колфилдом.
Теоретические основы концепции
Термин «ненадежный рассказчик» был введен выдающимся американским литературоведом Уэйном Бутом в его книге «Риторика художественной литературы» (1961). Под этим понятием подразумевается герой-повествователь, который сообщает потенциально недостоверную информацию. Ненадежность может быть обусловлена различными факторами, и в случае с Холденом Колфилдом они переплетаются, создавая многослойный образ:
- Психические проблемы: Основной причиной ненадежности Холдена является его психическое состояние. Роман, по сути, представляет собой его исповедь, произнесенную во время пребывания в санатории. Он вспоминает события, предшествовавшие его нервному срыву, что, безусловно, окрашивает его воспоминания субъективностью, искажениями и рефлексией.
- Юношеская предвзятость: Будучи подростком, Холден склонен к максимализму, черно-белому мышлению и идеализации. Его восприятие мира взрослых как «фальшивого» и «показного» (phoney) является его личной, глубоко субъективной оценкой, которая может не соответствовать объективной реальности. Он видит мир через призму своего внутреннего конфликта, и это неизбежно влияет на то, как он описывает людей и события.
Для более точного анализа ненадежности Холдена Колфилда можно применить классификацию Уильяма Риггана, который выделил несколько архетипов ненадежных рассказчиков:
- Пикаро (плут): Хвастливый, преувеличивающий, склонный к искажению фактов в свою пользу. Холден проявляет некоторые черты пикаро, например, когда он преувеличивает свои приключения или свою значимость, хотя его ложь чаще проистекает из неловкости, а не из корысти.
- Сумасшедший: Рассказчик с психическими заболеваниями, чье восприятие реальности искажено. Учитывая нервный срыв Холдена и его пребывание в клинике, можно аргументировать его отнесение к этому архетипу. Его мыслительный процесс, хаотичность речи и эмоциональная нестабильность могут быть интерпретированы как признаки искаженного восприятия.
- Наивный: Незрелый, наивный, неопытный персонаж, который не способен адекватно оценить ситуацию. Это, безусловно, ключевой архетип для Холдена. Его наивность проявляется в неспособности принять лицемерие взрослых, его идеалистическом стремлении «ловить ребятишек над пропастью во ржи», его неспособности понять сложности человеческих отношений. Он видит мир в идеалистическом свете, и любое отклонение от этого идеала вызывает у него глубокое разочарование и протест.
- Клоун: Рассказчик, не воспринимающий повествование всерьез. Хотя Холден часто использует юмор и сарказм, его повествование в целом очень серьезно, наполнено глубокой болью, поэтому к архетипу «клоуна» его можно отнести лишь с большой натяжкой.
Таким образом, Холден Колфилд проявляет черты архетипов Наивный и, возможно, Сумасшедший, что выражается в его неспособности принять лицемерие взрослых и его идеалистическом стремлении.
Проявления ненадежности в повествовании Холдена
Ненадежность рассказчика может быть выдана его стилем повествования, особенностями речи, сомнительным местоположением, отсутствием внутренних изменений, корыстным интересом или степенью участия в событиях. В случае с Холденом Колфилдом, эти проявления многообразны:
- Субъективный и рефлексирующий характер повествования: Весь роман — это поток его мыслей, воспоминаний и оценок. Он постоянно рефлексирует над происходящим, но эти рефлексии окрашены его личным опытом и эмоциональным состоянием. Его нахождение на грани между ребенком и взрослым делает его восприятие мира предвзятым и обусловленным его внутренней борьбой.
- Особенности речи Холдена: Его идиолект, насыщенный сленгом, паразитическими словами («и все такое») и частыми повторениями, является индикатором его ненадежности как рассказчика. Эта сбивчивая, эмоционально окрашенная речь сигнализирует о его нестабильном психическом состоянии и субъективности изложения. Он часто противоречит сам себе, меняет оценки, что подчеркивает его эмоциональную лабильность.
- Пребывание в клинике: Сам факт того, что Холден находится в санатории и вспоминает события, предшествовавшие его нервному срыву, является мощным сигналом для читателя о потенциальной ненадежности его рассказа. Мы не можем быть уверены в полной объективности его воспоминаний.
- Совмещение и наложение «точек зрения» героя и других персонажей: Иногда Холден пытается воспроизвести мысли или слова других персонажей, но делает это через призму своего восприятия, что приводит к частичной объективации повествования, но одновременно и к его бинарности. Читателю приходится постоянно сопоставлять то, что говорит Холден, с возможной реальностью.
Фокализация через Холдена Колфилда
Концепция «фокализатора» Жерара Женетта идеально подходит для анализа повествования в «Над пропастью во ржи». Холден Колфилд является единственным фокализатором в романе. Читатель видит лишь одну сторону реальности — ту, которую воспринимает Холден, через его уникальную призму. Это позволяет читателю не просто следить за сюжетом, но и заглянуть в его внутренний мир, понять его собственную историю, его борьбу и его поиск себя.
Эта фокализация создает поле дискурса, ведущего к осознанию себя как другого. Читатель, погружаясь в сознание Холдена, начинает соотносить его переживания со своими, видеть мир его глазами, но при этом осознавать, что это лишь одна из возможных точек зрения. В конечном итоге, весь роман можно рассматривать как большую притчу о человечестве второй половины XX века, о его стремлении к подлинности в мире, полном «показухи», и о сложности процесса самоидентификации.
«Над пропастью во ржи» в контексте американской литературы XX века и новаторство Сэлинджера
Роман Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи» не только завоевал сердца миллионов читателей, но и оставил неизгладимый след в истории американской и мировой литературы. Его стилистика, тематика и образ главного героя стали отправной точкой для многих последующих произведений, а сам роман занял уникальное место на стыке традиций и новаторства.
Традиции американской литературы
«Над пропастью во ржи» не возник в вакууме; он разрабатывает ряд важных традиций американской литературы XIX–XX веков, переосмысливая их через призму послевоенной реальности:
- Романтическая традиция идеализации природы и детского сознания: Сэлинджер продолжает линию авторов, которые видели в детстве и природе убежище от жестокости и фальши взрослого мира. Идеалистическое стремление Холдена «ловить ребятишек над пропастью во ржи» — это глубоко романтический образ, где дети символизируют чистоту и невинность, а рожь — границу между детством и опасным миром взрослых. Этот мотив отсылает к произведениям, где детство и природа являются источником моральных ценностей и подлинности.
- Традиция показа реальности глазами подростка и прозы «потерянного поколения»: Роман Сэлинджера неизбежно вызывает сравнения с «Приключениями Гекльберри Финна» Марка Твена. Как и Гекльберри, Холден постоянно в движении, не спешит влиться в нормированную жизнь и сам рассказывает свою историю. Однако Холден психологически устроен совершенно иначе: его бунт более внутренний, его одиночество глубже, а его поиск себя протекает на фоне городского ландшафта, а не дикой природы. Роман также продолжает традиции прозы «потерянного поколения» (Lost Generation), отражая чувство отчуждения, разочарования и беспокойства, характерное для периода после мировых войн. Холден, как и многие герои того времени, чувствует себя потерянным в мире, который кажется ему лишенным смысла и подлинности.
- Традиции «встревоженного реализма»: Роман также продолжает традиции «встревоженного реализма», отражая страх перед ядерной угрозой, потерю исторического оптимизма, отчуждение личности и чувство «фальшивости» американской жизни послевоенного времени. Холден Колфилд становится голосом поколения, которое, несмотря на внешний достаток, испытывало глубокий внутренний дискомфорт и беспокойство по поводу будущего.
Новаторство Сэлинджера
Несмотря на глубокую связь с литературными традициями, Сэлинджер совершил настоящий прорыв, предложив новаторский подход к стилистике и повествованию:
- Создание нового типа прозы: Сэлинджер создал новый тип прозы, максимально чувствительной в отношении регистра, с неожиданным введением устной речи и приближением письменной речи к устной. Это не просто имитация разговорной речи; это своего рода расширение интонационных возможностей речи, схожее с поисками поэтов начала XX века. Он показал, как можно использовать необработанную, сбивчивую речь для передачи глубоких психологических состояний и философских размышлений.
- Стилистическое мастерство, восходящее к Марку Твену и Рингу Ларднеру: Стилистическое мастерство Сэлинджера, восходящее к разговорной речи и сленгу, использованным в рассказах Марка Твена и Ринга Ларднера, позволило автору дать глубокую и существенную характеристику Холдена Колфилда. Он взял эти элементы и поднял их на новый уровень, сделав идиолект персонажа центральным элементом всего художественного мира.
- Оказание существенного влияния на мировую культуру: Произведение оказало существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века, став символом свободы выбора молодых людей и «библией американского студенчества» 1950–1960-х годов. Роман упоминается в других литературных произведениях (например, «Коллекционер» Джона Фаулза) и кинофильмах («Теория заговора»). Он был переведен почти на все основные языки мира и до сих пор включается в рейтинги лучших произведений.
Однако, несмотря на мгновенный восторженный приём критиков, выход романа сопровождался скандалом и попытками цензуры из-за использования нецензурной лексики, обильных сексуальных сцен и богохульства. За свою депрессивность и частое употребление ненормативной лексики книга стала самой запрещаемой в школах и библиотеках США в период с 1961 по 1982 годы. Этот факт лишь подчеркивает новаторство Сэлинджера, который осмелился нарушить литературные и социальные конвенции, чтобы создать максимально аутентичный голос подростка, говорящего на языке своего поколения.
Таким образом, «Над пропастью во ржи» — это не просто роман, это культурный феномен, который, опираясь на богатые традиции американской литературы, совершил стилистическую революцию, открыв новые горизонты для изображения внутреннего мира человека и его взаимодействия с обществом.
Заключение
Роман Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи» представляет собой уникальное явление в мировой литературе, во многом благодаря виртуозной стилистике исповедального повествования от лица Холдена Колфилда. Проведенный лингвостилистический анализ подтвердил, что каждая особенность его идиолекта — от использования сленга и паразитических слов до внутренних монологов и потока сознания — служит глубокому раскрытию образа, его мировосприятия и психологического состояния. Мы увидели, как Сэлинджер мастерски совмещает традиционные литературные приемы с новаторскими подходами, создавая эффект максимально живой и непринужденной речи.
Ключевым аспектом исследования стала многофункциональность сленга в речи Холдена, которая выходит далеко за рамки простой номинации, выполняя когнитивную, эмоционально-оценочную, экспрессивную, мировоззренческую и идентификационную функции. Доминирование экспрессивной функции сленга позволило Сэлинджеру не только аутентично передать речь американского подростка 50-х годов XX века, но и сделать ее мощным индикатором ментального состояния героя.
Особое внимание было уделено механизмам субъективного повествования – несобственно-прямой речи, внутреннему монологу и потоку сознания. Детальное рассмотрение их лингвистических проявлений, таких как бессвязность мыслей, ассоциации, синтаксические разрывы, анафоры, анаколуфы и эпанодосы, показало, как Сэлинджер добивается эффекта полного погружения читателя в сознание Холдена, позволяя испытать его эмоциональные, моральные и интеллектуальные ощущения изнутри. Повторения фраз, кажущиеся на первый взгляд избыточными, на самом деле являются тонким стилистическим приемом, отражающим стремление Холдена к утверждению своей честности в мире лжи.
Концепция «ненадежного рассказчика» в контексте образа Холдена Колфилда получила углубленное толкование через призму типологии Уэйна Бута и Уильяма Риггана. Аргументация отнесения Холдена к архетипам Наивный и Сумасшедший позволила глубже понять причины его предвзятости и субъективности, что в конечном итоге усиливает читательское восприятие многомерности и противоречивости его образа. Фокализация через Холдена Колфилда, где читатель видит лишь одну сторону реальности, становится метафорой человеческого поиска подлинности в мире отчуждения.
Уникальное информационное преимущество данного материала заключается в комплексном лингвостилистическом анализе, который не просто перечисляет стилистические приемы, но и глубоко исследует их многофункциональную роль, механизмы их реализации на языковом уровне, а также их связь с философско-экзистенциальной проблематикой романа. Этот подход позволяет выявить новаторство Сэлинджера, его умение превращать обыденную речь в мощный художественный инструмент, оказавший огромное влияние на мировую литературу. Новаторство Сэлинджера, таким образом, проявляется в каждом аспекте его работы.
Значение проведенного анализа выходит за рамки чисто литературоведческих изысканий. Он способствует более глубокому пониманию художественного мира Сэлинджера, его новаторства и неоспоримого влияния на литературу XX века. Роман «Над пропастью во ржи» продолжает оставаться актуальным произведением, и его стилистика — это ключ к его долговечности и способности говорить с каждым новым поколением читателей.
Перспективы дальнейших исследований в области лингвостилистики и нарратологии на материале данного произведения могут включать более детальный анализ конкретных синтаксических конструкций, сравнительный анализ с идиолектами других подростковых героев в мировой литературе, а также изучение рецепции романа и его стилистических особенностей в разных культурах и переводах.
Список использованной литературы
- Анджапаридзе Г. Потребитель? Бунтарь? Борец?: Заметки о молодом герое западной прозы 60-х — 70-х годов. — М., 1982.
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
- Арнольд И.В., Гальперин И.Р., Кухаренко В.А. и др. Словарь терминов по стилистике английского языка. URL: http://ru.scribd.com/doc/76496978/033525-4B20B-kuharenko-v-a-galperin-i-r-arnold-i-v-slovar-terminov-po-sti (дата обращения: 09.03.2014).
- Васильева Н.В., Никитина С.Е. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. – М., 1996. – 172 с.
- Галинская И.Л. Загадки известных книг — М.: Наука, 1986. – 128 с. URL: http://ilgalinsk.narod.ru/zagad/zagad.htm (дата обращения: 09.03.2014).
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 460 с.
- Гордашникова Д.С. О СООТНОШЕНИИ ПОНЯТИЙ «ИДИОЛЕКТ» И «ИДИОСТИЛЬ» // Тверской государственный университет. URL: http://elib.tversu.ru/e-resources/publications/2056/article.pdf
- Корниенко Е.Р. Идиолект и идиостиль: к вопросу о соотнесении понятий // Nota Bene. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=29519
- Многообразие стилевых особенностей английского языка в произведении Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mnogoobrazie-stilevyh-osobennostey-angliyskogo-yazyka-v-proizvedenii-dzheroma-devida-selindzhera-nad-propastyu-vo-rzhi
- Над пропастью во ржи // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B4_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8E_%D0%B2%D0%BE_%D1%80%D0%B6%D0%B8
- Ненадежный нарратор в диахроническом аспекте // Журнал Narratorium. URL: https://narratorium.rggu.ru/article.html?id=2620712
- О некоторых аспектах изучения термина идиолект в отечественной и западной лингвистике // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-aspektah-izucheniya-termina-idiolekt-v-otechestvennoy-i-zapadnoy-lingvistike
- Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. – Л.: Прогресс, 1980. – 272 с.
- Петренко Д.И. Роман Дж.Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и его переводы на русский язык / Под ред. проф. К.Э. Штайн. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2009. – 240 с.
- Повесть Джерома Сэлинджера «Над пропастью во ржи»: игра с историей | Нина Щербак | Литературная критика // журнал ТОПОС. URL: https://www.topos.ru/article/6910
- Разговорный стиль речи • Русский язык // Фоксфорд Учебник. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/razgovornyy-stil-rechi
- Сленг как индикатор ментального состояния героя в романе Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» // Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/132/36364/
- СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: методические материалы // Инфоурок. URL: https://infourok.ru/stilisticheskie-priemi-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya-5290656.html
- Тема детства в романе Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» // Справочник Автор24. URL: https://spravochnick.ru/literatura/tema_detstva_v_romane_dzh_selindzhera_quot_nad_propastyu_vo_rzhi_quot/
- ТРОПЫ И ФИГУРЫ РЕЧИ • Большая российская энциклопедия — электронная версия. URL: https://bigenc.ru/literature/text/4205423
- Тропы и фигуры речи. Принципы классификации тропов. URL: https://libq.ru/literatura/tropi-i-figuri-rechi-principi-klassifikacii-tropov
- Функции сниженной лексики в произведении Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsii-snizhennoy-leksiki-v-proizvedenii-dzheroma-devida-selindzhera-nad-propastyu-vo-rzhi
- Что такое Разговорный стиль? // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. URL: https://rus-stylistic-dict.slovaronline.com/264-%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D1%8C
- Что такое стилистические приемы? // Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник. URL: https://metody-issledovaniya-i-analiza-teksta.slovaronline.com/267/%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%BC%D1%8B
- Что такое поток сознания? // Словарь литературоведческих терминов. URL: https://literary_criticism.academic.ru/202/%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BA_%D1%81%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F
- J. D. Salinger The catcher in the rye. URL: http://www.litmir.net/br/?b=103430 (дата обращения: 09.03.2014).
- The Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OxAdD) / A.S. Hornby, J. Crowther, K. Kavanagh, M. Ashby. URL: http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/ (дата обращения: 09.03.2014).