Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
1 Особенности лингвостилистического анализа художественного текста 6
2 Джейн Остин, ее язык и стиль 11
3 Стилистический анализ отрывка из романа «Гордость и предубеждение» 14
Заключение 24
Список использованных источников 25
Приложение 1 27
Выдержка из текста
Введение
Очевидно, что художественная речь (язык художественной литературы) занимает в национальном языке совершенно место. Она является не частью языка, характеризующейся тем или набором языковых единиц, «языковых при-мет», как, например, разговорная речь, книжные стили или диалог. Художест-венная речь — это весь язык, представленный в преобразованном виде. Образ ав-тора в художественном тексте выступает неким подставным лицом – он стоит между реальным автором и читателем некий повествователь — «образ автора». Некий повествователь создается реальным автором, он является в данном про-изведении источником информации. От рода рассматриваемой литературы за-висит в значительной мере степень ощутимости отношений «автора» и «чита-теля». В прозаическом художественном произведении между «повествовате-лем» и «читателем» стоят герои произведения. Можно сказать, что контакт, как правило, опосредован, ослаблен, но не снят.
Проблема раскрытия образа автора посредством стилистических средств языка была актуальна несколько десятилетий назад, актуальна она и сегодня. Это объясняется сменой поколений, а, следовательно, и сменой человеческих ценностей.
Данная курсовая работа посвящена изучению стилистических особенно-стей творческой натуры английской писательницы Джейн Остин.
Актуальность данной работы объясняется тем, что в мировой критиче-ской литературе художественное мастерство Джейн Остен до сих пор не полу-чило должного освещения. Лишь фрагментарные, общие наблюдения и выводы критиков о языке ее романов содержатся в отдельных статьях и монографиях, отражающих проблематику произведений писательницы (Н. М. Демурова, M. Kenriedy, N. Sherry, L. C. Thomson, L. Villard ).
Существует также серия работ, посвященных стилю Остен. На наш взгляд, на сегодняшний момент почти пол-ностью оказалось вне поля зрения исследователей новаторство стилистики Ос-тин.
Объектом нашей работы стал отрывок из романа Джейн Остин «Гор-дость и предубеждение».
Предмет нашего исследования – стилистические особенности текста художественного произведения на примере предложенного отрывка.
Целью нашей работы является изучение стилистических особенностей текста англоязычного романа на примере выбранного произведения.
Для осуществления поставленной цели были определены следующие за-дачи:
- ознакомиться с теоретическими основами лингвостилистического ана-лиза;
- отметить основную задачу лингвистического анализа художественного текста;
- избрать схему стилистического анализа, которая послужит основой ис-следования в практической части работы;
- привести краткие биографические данные автора, релевантные для стилистического анализа выбранного отрывка;
- отметить место автора в истории литературы, обозначить особенности ее языка и стиля;
- провести стилистический анализ выбранного отрывка.
Структура работы обоснована поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех параграфов, заключения, списка использованных источников и приложения.
Во введении к работе обосновываются цели и задачи исследования.
В параграфе «Особенности лингвостилистического анализа художе-ственного текста» дается теоретическое обоснование выбранной проблемати-ки.
В параграфе «Джейн Остин, ее язык и стиль» приводятся краткие биб-лиографические данные автора, цитатами из критических работ отмечаются особенности ее стиля и языка повествования.
В параграфе «Стилистический анализ отрывка из романа «Гордость и предубеждение»» проводится стилистический анализ отрывка из произведе-ния.
Среди методов исследования, использованных при написании работы, можно выделить общенаучные методы. Говоря об общенаучных методах, мож-но назвать анализ, синтез, сравнение, использованных для обработки информа-ции, содержащейся в различных источниках.
Практическая ценность нашей работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания стилистики анг-лийского языка, на курсах лексикологии и фразеологии, письменного художе-ственного перевода, а так же могут служить базой для дальнейшего исследова-ния.
Список использованной литературы
1. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. / И. В. Арнольд – СПб.: Изд-во СПб Ун-та, 1999. – 443 с.
2. Арутюнян, А. Р. Экспрессия в художественном тексте [Текст]
/ А. Р. Арутюнян // Пятигорский государственный университет. Университетские чтения, 2008.
3. Бабенко, Л. Г., Казарин, Ю. В. Филологический анализ текста. / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин – М.: Академ. Проект., 2004. – 400 с.
4. Белянин, В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. / В. П. Белянин – М.: Изд-во МГУ, 1988. – 123 с.
5. Болотнова, Н. С. Филологический анализ текста: учебное пособие / Н. С. Болотнова – М.: ФЛИНТА, 2009. — 520 стр.
6. Валгина, Н.С. Теория текста. / Н. С. Валгина – М.: МГУП «Мир книги», 1998. – 210 с.
7. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы. / В. В. Виноградов — М.: Гос. изд-во художественной литретатуры, 1959.
8. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка. / И. Р. Гальперин – М.: Высшая школа, 1981. – 334 с.
9. Гениева, Е. Ю. Чудо Джейн Остин [Текст]
/ Е. Ю. Гениева // Ос-тен Дж. Леди Сьюзен. Уотсоны. Сэндитон. – М., 2002 (http://www.philology.ru/literature 3/genieva-02.htm).
10. Демурова, Н. И. Джейн Остин и ее роман «Гордость и предубеж-дение» [Текст]
/ Н. И. Демурова // Джейн Остин. «Гордость и предубеждение», М., 1967 (http://www.apropospage.ru/osten/ost 3.html ).
11. Климович, Н. В. Функционирование интертекстуальных элемен-тов в художественном тексте [Текст]
/ Н. В. Климович // Конференция «Моло-дежь и наука», 2011.
12. Маршак, И. От переводчика на русский язык романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» [Текст]
/ И. Маршак // Литературные памятники, 2004 (http://www.apropospage.ru/osten/marshak.html ).
13. Моэм, У.С. Джейн Остин и ее роман «Гордость и предубеждение» / Перевод. М. Лорие, 1989 (http://www.apropospage.ru/osten/ost 4.html )
14. Шанский, Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. / Н. М. Шанский – Л., 1990;
15. Щерба, Л. В. Избранные работы по русскому языку. / Л. В. Щерба – М., 1975.