Пример готовой курсовой работы по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Содержание
Вступление
Глава I. Деловая корреспонденция как особый функциональный стиль письменной речи
1.1. Общая лингвостилистическая характеристика деловой коммуникации
1.2. Деловая коммуникация как вид письменного текста
1.3. Деловые контракты и их варианты
Выводы по главе 1
Глава
2. Лингвистические особенности юридических документов (контрактов)
2.1. Грамматические особенности юридических документов (контрактов)
2.2. Лексические особенности юридических документов (контрактов)
Выводы по главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Выдержка из текста
Стилистические особенности языка юридических документов.
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1.Акуленко В.В. О ?ложных друзьях переводчика? // Акуленко В.В. Англо-русский и русско-английский словарь ?ложных друзей переводчика?. М., 1969. -С. 371-384.
2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб, 2001.
3.Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.
4.Аванесова Ж.Г., Козлова Г.Г. Экономика и бизнес. М., 2000
5.Аверьянова Л.В. Деловой английский: банковская переписка. М.,1998.
6.Англо-русский коммерческий словарь-справочник. М.,1992.
7.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта: Наука, 2002.
8.Варламов В.А. Английская финансовая терминология и ее русские соответствия. СПб, 1998.
9.Васильева Л. Деловая переписка на английском языке. М., 2001.
10.Васильева Н.В. Термин // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990. — С. 508-509.
11.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. М., 2001.
12.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.. 1958.
13.Гвоздева Т.Е. Деловой английский. Уфа, 1999.
14.Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.,1989.
15.Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. Л.,1985.
16.Израилевич Е.Е. Коммерческая корреспонденция и документация на английском языке. СПб, 1992.
17.Израилевич Е.Е. Учебник коммерческой корреспонденции и документации на английском языке. М., 1970.
18.Кумарова Н.Г. Новый деловой английский. М., 1997.
19.Митина И.Е. Деловые идиомы. СПб, 1996.
20.Скибо В.Н. Вариативность в языке английской деловой корреспонденции // Вестник МГЛУ – Выпуск 466. М., 2002.
21.Словарь по экономике. СПб : Экономическая школа. 1998.
22.Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб, 1995.
23.Уолден Дж. К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. М.: Дельта Паблишинг, 2004.
24.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
25.Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.
26.Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. М., 1982.
27.Черенкова Н.И., Вессарт О.В., Володова В.В. и др. Английский язык для студентов экономических специальностей // Supplementary file. СПб, 2003.
28.Herbert A. A question guide to GCSE commerce L., 1989.
29.Land Use Restriction Agreement (LURA) for Condominiums // Legal Documents —http://www.cityofmadison.com/cdbg/iz/owner_dev/sample_docs_o.htm
30.Land Use Restriction Agreement (LURA) for Life Lease Estates // Legal Documents — http://www.cityofmadison.com/cdbg/iz/owner_dev/sample_docs_o.htm
31.Mulholland J. The Language of Negotiation. L., 1991.
32.Sukhareva O.E., Karnaukhova L.A. The Language of Business. Тюмень, 1998.