Стилистические особенности юридических документов

Содержание

Глава 1. Характеристика официально-делового стиля английского языка. 5

Глава 2. Понятие, структура и основные типы контрактов. Требования, предъявляемые к составлению контрактов. 10

Глава 3. Анализ стилистических особенностей контракта на примере контракта о предоставлении услуг. 14

3.1.Особенности построения контракта. 14

3.2 Грамматические особенности контракта на примере контракта о предоставлении услуг. 14

3.3 Лексические особенности контракта на примере контракта о предоставлении услуг. 17

Заключение 20

Список использованной литературы 22

Приложение 24

Содержание

Выдержка из текста

В научной литературе особенности официально-делового стиля речи в английском языке в том или ином аспекте отражены в работах А.Л. Пумпянского, В. Виноградова, И. Аксельрода, Р. Будагова, Ш. Балли, Дж. Бейкера, Р. Брауна и др. Основные положения, представленные в работах вышеперечисленных авторов, легли в основу данной курсовой работы.

Практическая значимость работы проявляется в применении итогов исследования дипломной работы в практической деятельности переводчиков юридических документов, а также в учебных курсах лекций в ВУЗах по теории и практике перевода.

Рассматриваемая нами проблема – функционально-стилистические особенности юридических текстов относится к проблемам смежных наук, филологической и юридической. Однако до сих пор специфика языка текста закона должным образом не исследована и учеными-юристами, хотя практическая значимость такой работы очевидна: в юриспруденции слишком большую роль играют лингвистические аспекты; это касается законодательной техники и техники понимания и толкования законов, построения судебных речей и оформления разного рода юридических документов.Цель исследования – изучить функционально-стилистические особенности.

Актуальность темы данного исследования обусловлена рядом стилистических изменений текстов документов британских социальных министерств, которые позволяют поставить вопрос об особой специфике стиля данных текстов.Предмет исследования – лексические единицы и синтаксические конструкции, композиционные и стилистические особенности, характеризующие тексты документов социальных министерств Великобритании и Российской Федерации.

Актуальность данного исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистов к стилистике юридических текстов, решение которой в последнее время представляется злободневным в связи с расширением х связей между российскими и зарубежными юристами.

Объектом исследования является язык контракта, как части коммерческой сделки, разновидности письменного официально-делового стиля, и виды офисной документации, а так же современная деловая речь, закрепленная в контрактах, договорах и кодексах.

В данной работе будет рассмотрен официально-деловой стиль речи, в частности, стилистические особенности языка юридических документов.Особенностью правовой коммуникации является строгое соответствие общепринятым правилам составления и оформления документов. Таким образом, для осуществления коммуникативной задачи необходимо соблюдение лингвостилистических особенностей юридического текста.

Список использованной литературы

1. Англо-русский экономический словарь. — М., 1976.

2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. — 351 с.

3. Арнольд И.В. Основы лингвистических исследований: Учеб. пособие. / И.В. Арнольд. — М.: Высш. шк., 1991. — 140 с.

4. Бурмистрова Н.А., Котляр В. Английский язык для эффективного менеджмента. / Н.А. Бурмистрова, В. Котляров — М.: “Технологическая школа бизнеса”, 1994, 264 с.

5. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. / И.Р. Гальперин — М., 1981. — 336 с.

6. Голденков М. Азы английского сленга и деловой переписки. / М. Голденкова — Мн.: издательский дом, 1994. — 128 с.

7. Деловая переписка с иностранными фирмами. Практическое пособие. — М.: “Имидж”, 1991, 431 с.

8. Демидова А.К., Смирнов Э.А. Русская коммерческая корреспонденция (для говорящих на английском языке). / А.К. Демидов. Э.А. Смирнов — М.: Русский язык, 1993. — 323 с.

9. Лазуткина Е.М. Культура деловой речи //Культура русской речи. Учебник для вузов. – Москва: Изд-во «Норма», 2000. – С. 216-237.

10. Лозинская Р.Г. Документ как тип текста и его стилистические характеристики. / Тезисы к 7-му зональному совещанию Восточно-Сибирского региона. Часть I. / Р.Г. Лозинская- Иркутск, 1983.

11. Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена. Курс английского языка по коммерческой деятельности и формам деловой коммуникации. / Н.А. Лукьянова — М.: “ВТИ — Дейта Пресс”, 1993, 570 с.

12. Новый англо-русский словарь под общим руководством проф. А.М. Смирницкого. — М., 1995.

13. Русско-английский словарь / В.М. Мюллер, В.А. Камлан, В.А. Дашевская. — М., 1995.

14. Современный английский язык (Слово и предложение): Учеб. метод. пособие для студентов педвузов и фак-тов иностр. яз. — Иркутск,1997. — 409 с.

список литературы

Похожие записи