Стилистические приемы используемые в текстах писем

Введение

1 Формирование русского письма

1.1 Развитие делового письма

1.2 Развитие личного письма

2 Примеры стилистических конструкций, используемых при написании писем

Заключение

Список использованной литературы

Содержание

Выдержка из текста

Немаловажную роль в данном процессе играют стилистические приёмы, а среди них и сравнение. В таком контексте поэзию можно охарактеризовать как структурированное изложение текста с использованием стилистических приёмов.перечислить и дать характеристику стилистическим приемам, используемым в стихосложении;

Наш литературный язык неоднороден. В нем складываются и обособляются устойчивые речевые разновидности, каждая из которых обслуживает определенную сферу человеческого общения. Зависимость наших высказываний от условий и задач общения рассматривается стилистикой. Стилистика изучает функциональные стили, т.е. разновидности языка, обусловленные сферой и задачей общения, а также языковые средства, имеющие дополнительную стилистическую окраску.

Английские поэтические тексты рассматриваются в основном в рамках стилистики художественной речи. Рассмотрение их позволит нам выявить сходства и различия в использовании стилистических приемов в русском и английском языках и оценить, насколько этот фактор влияет на перевод произведений и передачу прагматического потенциала оригинала. что позволит нам рассмотреть использование самых различных стилистических приемов, свойственных разным жанрам.

В основу работы положены исследования по стилистике английского языка таких авторов как И.Р. Гальперин (1958), И.В. Арнольд (1981), О.С. Ах-манова (1986), М.Н Кожина (1988), Г.Я. Солганин (1995), Дж. Лич (1966), Н. Энквист (1973) и др.

В то же самое время, главным действующим лицом, и даже в какой-то степени одним из основных генеративов всех волшебных и чудесных событий в сюжетном пространстве все равно остается человек, , репрезентируемый в тексте сказки посредством одноименного концепта и соответствующих ему коннотантов. Особенное своеобразие авторского идиостиля Джон Роналд Руэл Толкиена состоит в том, что она пытается репрезентировать концепт человека в текстах с помощью языковых средств, актуализирующих как рациональную сторону содержания этого концепта, так и его иррациональную («чудесную», «волшебную») сторону, поскольку, на протяжении всего развития сюжета сказки обычные физические возможности ее главных героев замещаются сверхспособностями магической, волшебной природы, не находящими рационального объяснения в корпусе естественнонаучных дисциплин «взрослой» действительности, но которые, однако, человек воспринимает и актуализирует как «условно возможные» в контекстах приключенческих и игровых практик.

Список источников информации

1.Большая Советская энциклопедия. «Советская энциклопедия», 1969 — 1978 гг.

2.Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Пособие для студентов. Р-н/Дону: «Феникс», 2007 г.

3.Волкова Т. Универсальный словарь иностранных слов русского языка, М.: «Вече» , 2000 г.

4.Драч Г.В. Учебный курс по культурологи. Р-н/Дону: «Феникс», 1999г.

5.Теппер Р. «250 писем и записок в помощь менеджеру». М.: Аудит: Юнити, 1997 г.

6.Фрагмент книги «Международный этикет. Особенности делового этикета разных стран». Р-н/Дону: «Феникс», 2008 г (выход).

7.Электронная версия обучающего курса «Документоведение» Оренбургского государственного университета.

8.Материалы сайта института электронной коммерции http://www.join2day.com/interests/2003/pol.html.

9.Материалы сайта «О почте» http://www.stratamail.ru/internet_mail.

10.Материалы сайта обучающей компании «Время для английского» http://www.timeforenglish.boom.ru.

список литературы

Похожие записи