В условиях беспрецедентной глобализации и стремительной цифровизации мировой экономики, лингвистический ландшафт претерпевает радикальные изменения, и одним из наиболее динамично развивающихся его сегментов является область коммерческой номинации. Товарные знаки, или прагмонимы, перестали быть лишь утилитарными идентификаторами продуктов; они превратились в мощные коммуникативные инструменты, способные формировать потребительское восприятие, транслировать ценности бренда и даже влиять на лексический состав языка. Актуальность исследования прагмонимов сегодня обусловлена не только их повсеместным распространением, но и постоянно меняющимися стратегиями их создания, адаптацией к новым цифровым реалиям и стремлением к максимальной эффективности в условиях информационного шума.
Целью настоящей работы является систематический структурно-семантический анализ лингвистических механизмов, используемых при номинации англоязычных товарных знаков, с последующим выявлением актуальных тенденций и закономерностей в их образовании, особенно в контексте цифровизации и глобализации. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
- Определить лингвистическое и правовое понятие товарного знака (прагмонима) и его место в системе ономастических категорий.
- Выявить базовые классификации и словообразовательные модели номинации, применяемые в англоязычной прагмонимии.
- Проанализировать наиболее продуктивные структурные типы (лексико-морфологические, синтаксические, графические) в современной англоязычной прагмонимии.
- Исследовать основные семантические характеристики, механизмы переноса значения (метафора, метонимия) и прагматические функции товарных знаков.
- Обозначить новые структурно-семантические тенденции в образовании англо-прагмонимов, появившиеся в эпоху цифровизации и глобализации.
Объектом исследования являются англоязычные товарные знаки, а предметом — лингвистические механизмы и закономерности их номинации. Данная работа представляет собой курсовое исследование, предназначенное для студентов-филологов и лингвистов, и стремится предоставить глубокий и всесторонний анализ материала, соответствующий академическим стандартам. Структура работы включает введение, три главы, заключение и список использованных источников.
Теоретические основы изучения товарного знака в лингвистике и праве
Лингвистический статус и место прагмонима в системе ономастических категорий
В широком поле ономастики — науки о собственных именах — особое место занимает категория прагмонимов. Этот термин, происходящий от греческого pragma
— «дело, вещь», точно отражает сущность обозначаемого им явления: название, связанное с продуктом, услугой или коммерческой деятельностью. В лингвистике прагмоним (или прагматоним) используется для обозначения словесных товарных знаков, охватывая такие маркетинговые реалии, как имя бренда и торговая марка. Он представляет собой специфический класс собственных имен (онимов), основная функция которого заключается в индивидуализации и различении.
Ономастика традиционно делит имена собственные на различные разряды, и прагмонимия занимает в этой системе периферийное, но крайне важное положение. В отличие от антропонимов (имен людей) или топонимов (географических названий), прагмоним не называет уникальный объект в его естественном существовании, а создает уникальную идентичность для объекта, созданного человеком и предназначенного для коммерческого оборота. Это делает прагмонимы динамичной и чувствительной к социокультурным изменениям категорией. Их изучение позволяет глубже понять механизмы языкового воздействия, особенности формирования ассоциативных полей и стратегии коммуникации в современном обществе. С лингвистической точки зрения, прагмоним — это не просто слово, а сложный языковой знак, наделенный мощной прагматической нагрузкой и способный выполнять широкий спектр функций, выходящих за рамки простого называния. Но что именно это означает для бизнеса и потребителя? Следует, что удачно выбранный прагмоним не только идентифицирует продукт, но и закладывает основу для его рыночной успешности, формируя эмоциональную связь и доверие.
Правовое понятие товарного знака и его функционально-прагматические характеристики
Параллельно с лингвистическим осмыслением, товарный знак обладает строгим правовым статусом, который закрепляет за ним исключительное право его владельца. Согласно статье 1477 Гражданского кодекса Российской Федерации (а аналогичные положения существуют в законодательстве большинства стран и международных соглашениях, таких как Парижская конвенция по охране промышленной собственности), товарный знак — это обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей. Аналогичное понятие — знак обслуживания — применяется для индивидуализации выполняемых работ или оказываемых услуг. Это исключительное право удостоверяется свидетельством о регистрации.
Правовая охрана товарного знака распространяется на широкий спектр обозначений и их сочетаний, способных отличить товары или услуги одного предприятия от других. Этот спектр включает традиционные формы:
- Слова, буквы, цифры: Например, Apple, H&M, 7-Eleven.
- Изобразительные элементы: Логотипы, эмблемы.
- Сочетания цветов: Например, фиолетовый для шоколада Cadbury.
Однако современное право признает и так называемые нетрадиционные товарные знаки, которые представляют собой особенно интересную область для междисциплинарного лингво-правового анализа:
Тип нетрадиционного ТЗ | Описание | Примеры | Статус в РФ (2024 г.) |
---|---|---|---|
Звуковые знаки | Мелодии, джинглы, позывные, служащие для идентификации источника. | Мелодия компании Mastercard (ТЗ № 783597). Позывные радиостанций («Европа Плюс»). Звук льва киностудии Metro-Goldwyn-Mayer. | Около 47 регистраций |
Обонятельные знаки | Уникальные запахи, ассоциирующиеся с товаром или услугой. | Запах скошенной травы для теннисных мячей (Vennootschap onder Firma Senta Aromatic Marketing). Аромат горького пива для дротиков для дартса (Dartslive Co. Ltd.). В российской практике: «кожаный аромат» для 41 класса МКТУ (не охраняется). | 1 регистрация (не охраняется) |
Трехмерные знаки | Форма товара или его упаковки, обладающая различительной способностью. | Бутылка Coca-Cola, шоколадная плитка Toblerone, форма автомобилей. | Распространены |
Позиционные знаки | Способ размещения обозначения на товаре, который становится отличительным. | Красная подошва обуви Christian Louboutin. | Единичны |
Световые знаки | Световые обозначения, используемые для индивидуализации. | Мигающие огни на дискотеках. | Редки |
Эти нетрадиционные формы особенно ярко демонстрируют, как правовая система адаптируется к растущей креативности в нейминге и маркетинге, расширяя границы понятия «обозначение».
С прагматической точки зрения, товарный знак выполняет несколько ключевых функций:
- Различительная (идентифицирующая): Основная функция, позволяющая потребителю отличить товары или услуги одного производителя от другого. Это основа конкуренции на рынке.
- Рекламная (аттрактивная): Привлечение внимания потребителя, создание положительного образа и стимуляция спроса. Эффективный товарный знак часто обладает фонетической и графической привлекательностью.
- Гарантийная (кумулятивная): Ассоциация с качеством, репутацией и стандартом продукта. Потребитель, видя знакомый знак, ожидает определенного уровня качества.
- Референтивная: Указание на производителя или источник товара/услуги.
- Фатическая: Установление и поддержание контакта с потребителем, создание узнаваемости.
- Экспрессивная: Выражение определенного эмоционального фона, создание настроения.
Эти функции взаимосвязаны и в совокупности определяют успешность и эффективность прагмонима на рынке. Лингвистический анализ помогает понять, как языковые средства способствуют реализации этих прагматических задач, создавая мощный инструмент для коммерческой коммуникации. Таким образом, правовая защита и многофункциональность товарного знака делают его незаменимым элементом в современном бизнесе.
Структурные типы и словообразовательные модели номинации англоязычных прагмонимов
Классические способы словообразования: продуктивность и примеры
Изучение товарных знаков неизбежно приводит к двум фундаментальным лингвистическим подходам. Ономасиологический подход фокусируется на движении «от понятия к имени», исследуя, как выбираются языковые средства для выражения определенной идеи, характеристики продукта или его уникального свойства, это подход, используемый при создании нового имени. В противовес ему, семасиологический подход движется «от имени к значению», анализируя коннотативное поле и смысловые слои уже существующего товарного знака, его воздействие на потребителя.
Лингвисты выделяют несколько традиционных словообразовательных способов, которые активно используются при создании прагмонимов в английском языке и формируют основу, на которой строятся более сложные и современные модели:
- Аффиксация: Присоединение префиксов или суффиксов к корневой морфеме. Хотя в нейминге чаще используются корни, аффиксы могут придавать особый оттенок или указывать на категорию товара. Например, суффикс «-er» в Swiffer (для чистящих средств) или префикс «re-» в Reebok (отсылка к скорости и динамике).
- Конверсия (нулевая деривация): Переход слова из одной части речи в другую без изменения его формы. Это экономичный и продуктивный способ. Примеры: Apple (существительное ‘яблоко’ используется как имя компании), Dove (существительное ‘голубь’ — бренд мыла).
- Обратная деривация (реверсия): Образование нового слова путем отсечения мнимого суффикса или окончания от уже существующего слова. Например, babysit из babysitter. В прагмонимии встречается реже, но может использоваться для создания уникальных, усеченных форм.
- Отантропонимический принцип номинации: Один из старейших и наиболее уважаемых способов коммерческой номинации, при котором товарный знак основывается на имени основателя или владельца компании. Этот принцип придает бренду историческую глубину, ощущение надежности и личной ответственности.
- Примеры: Rolls-Royce (от Чарльза Роллса и Генри Ройса), Pilkington’s Tiles Ltd, Joseph Frisby, Collis and Bales Ltd. Эта модель доказывает свою функциональную значимость на протяжении веков, подчеркивая преемственность и корпоративную историю.
Важно отметить, что помимо этих классических методов, номинация прагмонимов часто делится по степени семантической связи на:
- Мотивированную: Название напрямую отражает свойство товара или услуги, создавая прозрачную связь. Пример: Benefit (косметика, призванная приносить «выгоду» красоте), Softlan (мягкость).
- Немотивированную: Значение слова затемнено или не имеет прямой связи с продуктом. Такие названия часто создаются искусственно или выбираются из-за их фонетической привлекательности. Пример: Kodak (придумано Джорджем Истменом как яркое, легко запоминающееся слово).
Доминирующие структурные модели: Словосложение, синтаксическая номинация и контаминация
Современная англоязычная прагмонимия демонстрирует явное доминирование определенных структурных моделей, отражающих стремление к лаконичности, креативности и максимальной информативности. Анализ корпуса новых лексических единиц показывает количественное преобладание некоторых из них.
- Простые (однословные) товарные знаки: Эти знаки формируются от существительных, прилагательных или глаголов, используя как прямое наименование, так и семантический перенос. Их сила в простоте и непосредственности.
- Примеры: AMBASSADOR (посол, передает статус), BLISS (блаженство, ассоциируется с удовольствием), DOVE (голубь, символ чистоты и нежности для косметики), BANISH (изгонять, для чистящих средств), TIGHT (плотный, для одежды), QUIK (быстрый, для растворимых продуктов).
- Сложные слова (словосложение, compounding): Этот способ предполагает сочетание двух и более основ для создания нового слова. В английском языке словосложение является исключительно продуктивным способом, что подтверждается статистическими данными.
- Количественный анализ: Исследования показывают, что на долю словосложения приходится до 39,4% новых лексических единиц в корпусе. Это доминирование обусловлено его способностью создавать емкие, информативные и легко запоминающиеся названия.
- Примеры: BlackBerry (сочетание «черника» и «ягода», создающее образ компактного устройства), Facebook (сочетание «лицо» и «книга», указывающее на социальную сеть), DeskSecretary (гипотетический пример, где сочетаются понятия «стол» и «секретарь» для офисного продукта).
- Синтаксические конструкции (словосочетания): Использование полноценных словосочетаний или фраз в качестве товарного знака.
- Двусловные конструкции: Простые сочетания существительных с прилагательными или другими существительными. Примеры: ANGE SKIN (косметика), ANGEL FACE (косметика), DESERT DRI (средство от пота).
- Императивные образования: Повелительные предложения, которые напрямую обращаются к потребителю, стимулируя к действию или передавая функцию продукта. Примеры: Just Do It (Nike), Think Different (Apple).
- Контаминация (смешение, блендинг, telescoping): Этот креативный способ подразумевает соединение частей двух или более слов для создания нового, уникального термина. Часто контаминация основана на фонологическом сходстве и может использоваться для создания комического или запоминающегося эффекта, а также для раскрытия креативного компонента коммерческой номинации.
- Количественный анализ: Контаминация также является высокопродуктивным способом, составляя около 16,94% в корпусе новых лексических единиц, что делает ее вторым по значимости после словосложения. Это свидетельствует о растущей потребности в уникальных, но при этом информативных названиях.
- Примеры успешной коммерческой контаминации:
- Danimals (Dannon + Animals): бренд йогурта, который сочетает название производителя (Dannon) с идеей, что продукт ориентирован на детей, любящих животных.
- Americone Dream (America + Americone): марка мороженого, созданная Ben & Jerry’s, где смешиваются понятия «Америка» и «вафельный рожок» (Americone), что намекает на американскую мечту и популярный десерт.
- Brunch (Breakfast + Lunch): классический пример из повседневной лексики, демонстрирующий эффективность такого слияния.
Эти структурные типы, особенно словосложение и контаминация, формируют ядро современных стратегий нейминга, позволяя брендам быть одновременно информативными, уникальными и легко запоминающимися в условиях жесткой конкуренции. Что же это означает для маркетологов и владельцев бизнеса? Это прямой сигнал к необходимости глубокого понимания лингвистических механизмов для создания действительно эффективных семантических полей и названий, а также к использованию инновационных подходов в эпоху цифровых технологий.
Семантика и прагматика англоязычных прагмонимов: механизмы переноса значения и современные тенденции
Семантические поля и механизмы переноса значения
Семантическое наполнение англоязычных прагмонимов является ключевым фактором их успешности, поскольку именно через значение устанавливается связь между продуктом и потребителем. Современные исследования показывают, что в нейминге активно эксплуатируются определенные семантические поля, отражающие актуальные ценностные ориентиры общества и потребности рынка. Наиболее часто встречаются поля:
- «Технологии и инновации»: Обозначения, указывающие на передовые разработки, эффективность, скорость, прогресс. Примеры: Intel, Cisco, Siemens. Эта тенденция косвенно подтверждается структурой заявок на регистрацию товарных знаков в России в 2024 году, где сегмент «Программное обеспечение и электроника» (17,7%) занимает второе место по популярности после «Одежды и обуви» (21,8%).
- «Абстрактные положительные качества»: Слова, вызывающие позитивные эмоции, ассоциирующиеся с красотой, здоровьем, успехом, комфортом. Примеры: Bliss, Delight, Harmony.
- «Природа и естественность»: Для продуктов, позиционируемых как экологичные, натуральные, свежие. Примеры: Apple, Dove.
Основой образования многих товарных знаков служит ассоциативная база, направленная на формирование заданного коннотативного поля и привлечение потребителей. Это достигается за счет активного использования механизмов переноса значения, среди которых центральное место занимают метафора и метонимия.
- Метафора: Механизм переноса значения, основанный на сходстве между объектами или явлениями. В прагмонимии метафора выполняет преимущественно характеризующую функцию, работая на парадигматическом плане. Она создает образ, наделяя продукт свойствами, присущими другому объекту.
- Примеры:
- Jaguar (автомобиль): Метафора скорости, грации, силы, присущих хищнику, переносится на автомобиль.
- Dove (мыло): Голубь как символ чистоты, нежности, мира.
- Head & Shoulders (шампунь): Указывает на область применения и подразумевает комплексный уход за головой и плечами.
- Примеры:
- Метонимия: Механизм переноса значения, основанный на смежности, то есть на связи между явлениями или их частями (например, часть вместо целого, содержимое вместо вместилища, материал вместо изделия). В прагмонимии метонимия выполняет идентифицирующую функцию, действуя на синтагматическом плане. Она помогает потребителю быстро понять, о каком продукте или его свойствах идет речь.
- Примеры:
- Coca-Cola: Название, ставшее синонимом напитка (по компонентам «кока» и «кола»).
- Oral-B (зубная щетка): ‘Oral’ (устный) указывает на область применения, ‘B’ (brush) — на тип продукта.
- Vaseline (вазелин): Название, изначально указывающее на состав.
- Примеры:
Особое место в прагматике товарных знаков занимает феномен апеллятивизации — переход имени собственного в нарицательное. Это один из самых продуктивных источников пополнения словарного состава языка и яркое свидетельство исключительной успешности бренда. Каков же механизм этого перехода и какую выгоду он приносит? Он отражает полное принятие бренда массовым сознанием, превращая его из названия продукта в общий символ категории, что значительно усиливает его рыночную власть.
- Примеры:
- Xerox: Название компании стало общим термином для копировальных аппаратов и процесса копирования.
- Google: Глагол «гуглить» вошел в обиход, означая поиск информации в интернете.
- Kleenex: Название бренда стало использоваться для любых бумажных носовых платков.
Прагматические функции товарного знака также включают:
- Импрессивную: Направлена на воздействие на потребителя, формирование эмоционального отклика.
- Экспрессивную: Выражение эмоций или отношения к продукту.
- Эстетическую: Создание гармоничного, привлекательного звучания и внешнего вида знака.
Таким образом, семантика и прагматика прагмонимов тесно переплетены, формируя многогранную систему, которая не только информирует, но и убеждает, воздействует и запоминается.
Лексико-графические тенденции в эпоху цифровизации
Эпоха цифровизации и глобализации привнесла в мир нейминга новые, динамичные тенденции, которые стали реакцией на изменившиеся условия коммуникации. Ключевой из них является компрессия — экономия речевых средств, проявляющаяся в стремлении к максимально лаконичным, но при этом емким и узнаваемым названиям.
- Компрессия: Сокращения и аббревиатуры:
В рекламном дискурсе и нейминге сокращения стали повсеместным явлением. Это обусловлено не только экономией места и времени, но и необходимостью создавать короткие, запоминающиеся имена для доменных имен, хештегов и никнеймов в социальных сетях.- Инициальные буквенные аббревиатуры: Преобладают трехкомпонентные аббревиатуры, которые легко произносятся и запоминаются. Примеры: IBM (International Business Machines), HP (Hewlett-Packard), CNN (Cable News Network).
- Апокопические сокращения (усечения): Усечение слова до одного или нескольких слогов. Примеры: App (от application), Lab (от laboratory), Prof (от professor).
- Систематизация структурно-графических механизмов:
Цифровая среда подталкивает к экспериментам с формой, порождая новые, креативные подходы к неймингу, направленные на обеспечение уникальности и различительной способности.- Доменные имена и веб-адреса: С появлением интернета, доменные имена стали отдельным актуальным структурным типом. Зачастую сам товарный знак является доменным именем или содержит элементы веб-адресов. Это требует краткости, уникальности и глобальной доступности.
- Цифровые префиксы: Активное использование префиксов, отражающих цифровую природу продукта или услуги, стало характерной чертой.
- Примеры: e- в eBay, e-mail, e-commerce; i- в iPhone, iMac, iTunes (подчеркивает «интернет», «индивидуальный» или «инновационный» характер).
- Алфавитно-цифровые и графические вариации: Это одна из самых ярких тенденций, когда буквы заменяются цифрами или графически схожими символами для создания уникального и запоминающегося написания.
- K-9: Классический пример алфавитно-цифровой вариации, где цифра ‘9’ фонетически заменяет слог ‘nine’, образуя слово, созвучное canine («собачий»). Используется в названиях брендов, связанных с собаками (например, K-9 The Brand, K9 Brands).
- X вместо Ex: Замена буквы или слога на графически схожий символ. Например, X-Box (от «excellent» или «extreme» box), Xerox.
- Использование цифр вместо слогов: 24/7 (twenty-four seven – круглосуточно).
- Стилизация с использованием специальных символов или нестандартного регистра: fAceBoOk (хотя сейчас используется стандартное написание).
Эти тенденции показывают, как языковые и графические средства адаптируются к требованиям цифрового века, где визуальная и фонетическая узнаваемость, а также краткость и уникальность становятся первостепенными факторами успеха товарного знака. Могут ли традиционные методы нейминга выдержать конкуренцию с такими инновационными подходами?
Заключение
Проведенный структурно-семантический анализ англоязычных товарных знаков (прагмонимов) позволил выявить ключевые закономерности и актуальные тенденции в их образовании, подтверждая их статус как динамичного и многогранного объекта лингвистического и правового изучения.
В ходе работы были получены следующие основные выводы:
- Лингвистический и правовой статус прагмонима: Установлено, что прагмоним является особым классом собственных имен, занимающим периферийное положение в ономастике. Его правовой статус, закрепленный законодательством, обеспечивает исключительное право на использование, а функционально-прагматические характеристики (различительная, рекламная, гарантийная) подчеркивают его роль как мощного коммуникативного инструмента. Особое внимание было уделено нетрадиционным товарным знакам (звуковым, обонятельным), демонстрирующим расширение границ правовой охраны в ответ на креативность нейминга.
- Словообразовательные модели: Анализ показал, что наряду с классическими способами (аффиксация, конверсия, обратная деривация, отантропонимический принцип), в современной прагмонимии доминируют такие модели, как словосложение и контаминация. Количественный анализ подтвердил, что словосложение является наиболее продуктивным способом (до 39,4%), а телескопия/контаминация демонстрирует значительную продуктивность (около 16,94%), что свидетельствует о стремлении к лаконичности и креативности.
- Семантика и прагматика: Выявлено, что в семантическом плане активно эксплуатируются поля «Технологии и инновации» и «Абстрактные положительные качества». Метафора (с ее характеризующей функцией) и метонимия (с идентифицирующей функцией) являются ключевыми механизмами переноса значения, формирующими ассоциативную базу прагмонимов. Феномен апеллятивизации подчеркивает высокую прагматическую эффективность успешных товарных знаков.
- Тенденции цифровой эпохи: В условиях цифровизации и глобализации наблюдается выраженная тенденция к компрессии речевых средств, что проявляется в широком использовании сокращений и аббревиатур (особенно трехкомпонентных инициальных). Особое значение приобрели структурно-графические механизмы, такие как использование цифровых префиксов (e-, i-) и алфавитно-цифровых/графических вариаций (K-9, замена X вместо Ex). Эти стратегии направлены на обеспечение уникальности и узнаваемости в ограниченном цифровом пространстве и в условиях доменных имен.
Таким образом, исследование подтвердило тезис о доминировании словосложения и контаминации как ключевых моделей номинации, а также выявило возрастающую роль лексико-графических трансформаций в эпоху цифровизации.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее выводы могут быть использованы специалистами в области маркетинга, брендинга и нейминга для разработки более эффективных стратегий создания товарных знаков. Понимание лингвистических механизмов и современных тенденций позволяет создавать имена, которые будут максимально привлекательными, запоминающимися и функционально эффективными.
Перспективы дальнейших исследований включают сопоставительный анализ англоязычных прагмонимов с товарными знаками в других языках, что позволит выявить универсальные и культурно-специфические закономерности в коммерческой номинации. Также представляет интерес углубленное изучение влияния искусственного интеллекта на процессы нейминга и генерации новых товарных знаков.
Список использованных источников
- ГК РФ Статья 1477. Товарный знак и знак обслуживания. URL: https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_61793/1e784f1a216f40669d2f2334812a6136d75c2e1a/ (дата обращения: 07.10.2025).
- Функционально-прагматическая направленность и лингвистический статус товарных знаков (На материале английского языка) // DsLib.net. URL: dslib.net (дата обращения: 07.10.2025).
- Анализ структурно-семантических особенностей англоязычных товарных знаков // Referatbooks.ru. URL: referatbooks.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- ПРИНЦИПЫ И СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ в английской эргонимии (НА МАТЕРИАЛЕ НАЗВАНИИ ФОРМ И КОМПАНИИ) // Urfu.ru. URL: urfu.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Функциональные особенности товарного знака в англоязычной рекламе // Researchgate.net. URL: researchgate.net (дата обращения: 07.10.2025).
- Специфика товарного знака в лексической системе английского языка // Researchgate.net. URL: researchgate.net (дата обращения: 07.10.2025).
- Апеллятизированные словесные товарные знаки в семантической роли агенса в структурах схем событий англоязычного дискурса блогосферы // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Прагматонимы в системе собственных имен: семантика, функции, национально-культурная специфика // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В НЕЙМИНГЕ КАК СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ КОММЕРЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТОРГОВЫХ МАРОК) // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Особенности словообразовательной модели в английском языке // Journalpro.ru. URL: journalpro.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- СЛОВООБРАЗОВАНИЕ КАК РЕГУЛЯРНЫЙ СПОСОБ СОЗДАНИЯ НОВЫХ СЛОВ И ЗНАЧЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СМИ) // Rulb.org. URL: rulb.org (дата обращения: 07.10.2025).
- ВОИС — WIPO. URL: wipo.int (дата обращения: 07.10.2025).
- СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ СОКРАЩЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕРМИНОВ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Аббревиатуры в англоязычном рекламном дискурсе: синтаксическо-семантический аспект // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Функционально-прагматические особенности использования аббревиатур в англоязычных социальных сетях // Sciup.org. URL: sciup.org (дата обращения: 07.10.2025).
- Необычные виды товарных знаков: 10 реальных примеров // Znakoved.ru. URL: znakoved.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Контаминация в современном английском языке: о некоторых результатах и перспективах исследования // Cyberleninka.ru. URL: cyberleninka.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Количество регистрируемых товарных знаков в России продолжает расти // Tovarnieznaki.ru. URL: tovarnieznaki.ru (дата обращения: 07.10.2025).
- Особенности взаимодействия и интеграции метафоры и метонимии как способ образования метафтонимии // Vsu.ru. URL: vsu.ru (дата обращения: 07.10.2025).
Список использованной литературы
- Альмурзина С.С., Донскова Г.А. Словесные товарные знаки пищевой продукции Республики Казахстан. URL: http://group-global.org/kk/node/15380 (дата обращения: 01.04.2016).
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие. 2-е изд., перераб. М. : ФЛИНТ А: Наука, 2012. 376 с.
- Балалыкина Э.А. Основные направления семантического развития слова // История русского языка. Словообразование и формообразование. Сборник материалов / под общ. ред. проф. Г.А. Николаева. Казань : УНИПРЕСС, 1997. 203 с.
- Бренд, торговая марка и товарный знак: значение и функции. URL: http://powerbranding.ru/brending/torgovaya-marka/ (дата обращения: 01.04.2016).
- Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию / пер. Г.В. Рамишвили. М. : Прогресс, 1984. 400 с.
- Голев Н.Д. О принципах номинации и методе их исследования // Материалы науч. конф., посв. 50-летию образования СССР. Вып. 5. Лингвистика. Теоретические вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1972. С. 94-99.
- Горская Н.Л. Структурно-семантические и морфологические особенности словесных товарных знаков // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии. Калинин : Изд-во Каггининск. гос. ун-та, 1975. С. 26-41.
- Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть четвертая от 18.12.2006 № 230-ФЗ (ред. от 13.06.2023) // Собрание законодательства РФ, 25.12.2006, № 52 (1 ч.), ст. 5496.
- Закон РФ от 23 сентября 1992 г. № 3520-I «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями и дополнениями, внесенными Федеральным Законом от 11 декабря 2002 года № 166-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон РФ «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров»).
- Исакова А.А. Эволюция прагмонимического пространства : структура, семантика, прагматика (на материале современной механонимии) : автореф. дис. … док. фил. наук. 2008. 12 с.
- Кравцова Т.В. Механизмы формирования индивидуально-авторских неологизмов в современном французском языке : дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2010.
- Лейчик В.М. Место языков для специальных целей в структуре современного развитого национального языка // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. трудов / отв. ред. М.П. Котюрова. Пермь, 2005. С. 153–160.
- Марченко Е.И. Когнитивные аспекты теории номинации. URL: http://www.nakkr.kg/jurnalVAK/uploadFiles/1, (дата обращения: 01.04.2016).
- Мордвинова Н.Г. Словесные товарные знаки алкогольных напитков : автореф. дис. … канд. филол. наук. Чебоксары, 2008.
- Необычные виды товарных знаков: 10 реальных примеров. URL: https://znakoved.ru/blog/neobychnye-vidy-tovarnyh-znakov/
- НЕТРАДИЦИОННЫЕ ТОВАРНЫЕ ЗНАКИ: КЛАССИФИКАЦИЯ И ОСОБЕННОСТИ МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЙ ОХРАНЫ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/netraditsionnye-tovarnye-znaki-klassifikatsiya-i-osobennosti-mezhdunarodno-pravovoy-ohrany
- Ономастика — РЕПОЗИТОРИЙ ТОЛЬЯТТИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. URL: https://tltsu.ru/education/scientific-activity/tgu-repository/onomastics/
- Основные способы словообразования в английском языке. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-slovoobrazovaniya-v-angliyskom-yazyke
- Особенности словообразовательной модели в английском языке. URL: https://journalpro.ru/articles/osobennosti-slovoobrazovatelnoy-modeli-v-angliyskom-yazyke/
- Пауль Г. Принципы истории языка. М. : Издательство иностранной литературы, 1960. 500 с.
- Примеры товарных знаков. URL: https://patentburo.kz/primery-tovarnyh-znakov/
- Прагматонимы в системе собственных имен: семантика, функции, национально-культурная специфика. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pragmatonimy-v-sisteme-sobstvennyh-imen-semantika-funktsii-natsionalno-kulturnaya-spetsifika
- Рыкова И.В. Товарный знак как способ защиты прав, торговая марка как средство продвижения. История и перспективы развития. URL: http://www.cfin.ru/press/marketing/2002-3/09.shtml (дата обращения: 01.04.2016).
- Сафаргалиев Э.Р. Товарная марка, торговый знак. торговая марка как основа для формирования товарного бренда. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/tovarnaya-marka-torgovyy-znak-torgovaya-marka-kak-osnova-dlya-formirovaniya-tovarnogo-brenda (дата обращения: 01.04.2016)
- Сквиря В.К. Понятие, виды и способы номинации политической лексики в английском языке // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. Вып. 75. № 4 (295). С. 97–101.
- СЛОВООБРАЗОВАНИЕ КАК РЕГУЛЯРНЫЙ СПОСОБ СОЗДАНИЯ НОВЫХ СЛОВ И ЗНАЧЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СМИ). URL: https://rulb.org/article/174/
- Словесные товарные знаки как средство познания культуры англоговорящих стран. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/slovesnye-tovarnye-znaki-kak-sredstvo-poznaniya-kultury-anglogovoryaschih-stran
- Соболева Т.А., Суперанская А.В. Товарные знаки. М., 1986. 176 с.
- Советский энциклопедический словарь. М., 1984. 1600 с.
- Специфика товарного знака в лексической системе английского языка. URL: https://www.researchgate.net/publication/338274719_SPECIFIKA_TOVARNOGO_ZNAKA_V_LEKSICESKOJ_SISTEME_ANGLIJSKOGO_AZYKA
- СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ В НЕЙМИНГЕ КАК СПОСОБЫ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ КОММЕРЧЕСКОЙ НОМИНАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ТОРГОВЫХ МАРОК). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stilisticheskie-priemy-v-neyminge-kak-sposoby-povysheniya-effektivnosti-kommercheskoy-nominatsii-na-materiale-angloyazychnyh
- СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ СОКРАЩЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕРМИНОВ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturnye-tipy-sokrascheniy-angliyskih-i-russkih-kompyuternyh-terminov-sopostavitelnyy-aspekt
- Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.
- Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. М. : Эдиториал УРСС, 2004. 152 с.
- Функциональные особенности товарного знака в англоязычной рекламе. URL: https://www.researchgate.net/publication/338275066_FUNKCIONALNYE_OSOBENNOSTI_TOVARNOGO_ZNAKA_V_ANGLOAZYCNOJ_REKLAME
- Функционально-прагматические особенности использования аббревиатур в англоязычных социальных сетях. URL: https://sciup.org/funkcionalno-pragmaticheskie-osobennosti-ispolzovaniya-abbreviatur-v-angloyazychnyh-socialnyh-setyah-2/
- Функционально-прагматическая направленность и лингвистический статус товарных знаков (На материале английского языка). URL: https://www.dslib.net/sravnitelno-sopostavitelnoe/funkcionalno-pragmaticheskaja-napravlennost-i-lingvisticheskij-status.html
- Ягафарова Г.Н. Основные ономасиологические понятия // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Челябинск, 2010. Вып. 43. № 13 (194). С. 172–178.
- Ягафарова Г.Н. О факторах, влияющих на процесс номинации в языке // Фундаментальные исследования. 2014. № 12.
- Яковлева Т. Особенности процесса апеллятивации в сфере коммерческих наименований // Межвузовская науч.-практическая конф. Новосибирск : Наука. Университет, 2005. С. 196-199.
- WIPO – World Intellectual Property Organization. URL: https://www.wipo.int/portal/en/
- URL: http://www.copyright.ru/ru/documents/patentnoe_pravo/tovarniy_znak_brend/ (дата обращения: 01.04.2016).
- URL: http://www.inta.org/Media/Documents/2012_TMUseMediaInternetPublishing.pdf (дата обращения: 01.04.2016).
- URL: http://www.apple.com/legal/intellectual-property/trademark/appletmlist.html (дата обращения: 01.04.2016).
- URL: https://www.mozilla.org/en-US/foundation/trademarks/list/ (дата обращения: 01.04.2016).