Пример готовой курсовой работы по предмету: Немецкий продвинутый
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ИМЁН ЛИЦ
В СОВРЕМЕННОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПРЕССЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Особенности публицистического жанра
1.2. Специфика наименований лица в немецком языке
1.3. Способы словообразования существительных в немецком языке
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ/ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ИМЕН ЛИЦ В СОВРЕМЕННОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПРЕССЕ
2.1. Структурнаый анализ имен лиц
2.1.1. Имена лиц политической прессы
2.1.2. Имена лиц экономической прессы
2.2. Семантический анализ имен лиц
2.2.1. Имена лиц политической прессы
2.2.2. Имена лиц экономической прессы
2.3. Сопоставительный анализ имен лиц
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
Приложение –примеры
Содержание
Выдержка из текста
Цель и задачи работы определили выбор методов исследования. Метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике; метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ.
Материалом для исследования послужили лексемы, вербализирующие наименований лиц по различным признакам в немецком языке. Лексические единицы были отобраны методом сплошной выборки из периодических изданий — Die Welt, Die Zeit, Süddeutsche Zeitung, Zeitungen online, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Frankfurter Rundschau, Der Tagesspiegel, Die Tageszeitung, Das Handelsblatt. В ходе работы было проанализировано 32 статьи, что составило примерно 60
00. печатных знаков.
Практическая значимость работы состоит в выявлении разного рода структурно-семантических особенностей составного именного сказуемого в современном английском языке и их описании с точки зрения применения на практике. Материал можно использовать на занятиях по лексикологии, стилистике, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров, посвященных изучению особенностей структурной и семантической организации сказуемого в английском языке.
В процессе работы использовались такие методы и приемы исследования, как описательный метод, который основывается на исследовательских приёмах – сопоставление, наблюдение, обобщение, классификация, типологизация; структурно-семантический анализ.
Теоретическую базу работы составили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Н.Н. Амосовой, Г.Б. Антрушиной, Т.И. Арбековой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, И.Б. Голуб, В.В. Елисеевой, В.И. Заботкиной, Е.А. Земской, А.Н. Ильиной, Е.С. Кубряковой, Л. Ньюмарка, О.Д. Мешкова и многих других.
Основными методами исследования являются описательный метод и компонентный анализ. Описательный метод состоит из последовательного вычленения изучаемого объекта при помощи приемов наблюдения, обобщения, интерпретации и классификации. Компонентный анализ позволяет расчленить структуру лексемы и фразеологической единицы, что помогает при исследовании различных взаимосвязей слов [ Гладченкова, 2012: 186].
Изучение фразеологических единиц имен собственных основано на выборке из фразеологических русских английских и китайских словарей, современной художественной литературы, научных и публицистических статей из периодических изданий и повседневной речи.
В Русской Правде преступление называлось «татьба», а о действиях преступника говорится «крадет», «украдет». «Татьба» как правовой термин широко употреблялся в Соборном Уложении 1649 г. и окончательно уступил место «краже» ко времени первой кодификации российского уголовного законодательства (т.
1. Свода законов Российской империи 1832 г.).
Работа выполнена в русле общефилософской методологической концепции диалектического материализма, в соответствии с принципами единства формы и содержания, причины и следствия, всеобщей связи явлений.
Еще во времена Древнего Рима существовали вывески и надписи, в которых говорилось о достоинствах какого-либо товара. Реклама в современном понимании этого слова появилась в пятнадцатом веке, с изобретением печатного станка.
Список использованной литературы
1. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. – М., 1977
2. Григорьева О. Н. Публицистический 6. стиль в системе функциональных разновидностей языка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / отв. ред. М. Н. Володина. М., 2003. С. 167– 180.
3. Дедюкова М. В. Языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале немецких журнальных текстов) [Текст]
: автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / М.В. Дедюкова. – М. : МГУ, 2010.
4. Джемс У. Личность // Психология личности: Тексты [Текст]
/ У. Джемс. – М., 1982
5. Иванова И. П. Структурно-семантические и коммуникативно-прагматические особенности цитирования в немецком публицистическом дискурсе [Текст]
: автореф. дис. … канд. филол. наук / И. П. Иванова. – Тамбов, 2010.
6. Кибрик А. О смысле понятия «дискурс СМИ» // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. М., 2008.
7. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке) [Текст]/ А.Е. Кибрик. – М.: Изд-во МГУ, 1992.
8. Клушина Н. И. Стилистика публицистического текста. – М.: Медиа-Мир, 2008. – 244 с.
9. Косиков Г. К. Два пути французского построманизма: символисты и Лотреамон // Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. — М., 1993.
10. Кулигина Т. И. Категория оценки и средства ее выражения в современном немецком языке: Автореф. дис. …канд. филол. наук. — Ленинград, 1985.
11. Ленкова Т. К проблеме публицистического стиля и письменного дискурса СМИ // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2010. № 13 (194).
12. Мюллер В. К. Англо-русский словарь [Текст]
/ В. К. Мюллер. 23-е изд., стер. М., 2002
13. Солганик Г. Современная публицистическая картина мира. URL: http://www.gramota.ru/mag_arch.html ?id=6 (дата обращения: 06.01.2014).
14. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1963
15. Степанова М. И. Когезия и когерентность как основополагающие харак- теристики публицистического дискурса / М. И. Степанова // Вестник СамГУ. — 2009.
16. Телия В. Н. Типы языковых значений (связанное значение слова в языке).
– М., 1981.
17. Троицкая Т. Б. Средства реализации полемической стратегии в немецкоязычном публицистическом дискурсе [Текст]
: автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Т. Б. Троицкая. – М. : МГУ, 2008.
18. Шарифулина С. Р. Вторичные функции местоимений в современном немецком языке: Дис. … канд. филол. наук. — 10.02.04. — Нижний Новгород, 1996.
19. Шмелев Д. Н. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.
20. Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Das einsprachige Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Neubearbeitung. Hrgs.: Professor Dr. Dieter Goetz, Professor Dr. Günter Hänsch, Professor Dr. Hans Wellmann. In Zusammenarbeit mit der LangenscheidtRedaktion. 2003. Langenscheidt KG, Berlin und München.
21. Modern English Lexicology [Текст].
- Moscow external university of humanities, 1996.
22. Moser H. Umgangssprache: Ueberlegungen zu ihren Formen und ihrer Stellung im Sprachganzen // Zeitschrift für Mundartforschung. — 1960. – 27.
Словари
1. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст].
- М., 1990.
2. Словарь литературных терминов [Текст]
/ Под. ред. Бродского. — М. – Л.: издательство Л. Д. Френкель, 1925.
3. Conrad R. Lexikon srachwissenschaftlicher Termini. — Leipzig, 1988. — ., unveräbd. Aufl.
4. Dewkin W. D. Deutsch-russisches Wörterbuch der Umgangssprache. – Moskau; Hamburg, 1999.
5. WDG — Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. Von R. Klappenbach und W. Steinitz. — Berlin, 1975.
список литературы