Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
Содержание
Введение
Глава
1. Особенности мотивации заголовка в художественном тексте
1.1. Функционал заголовка в текстовом континууме
1.2. Специфика авторских заголовков в художественной литературе
1.3. Функциональные особенности заглавия произведения.
Глава
2. Особенности структуры заголовков англоязычных произведений
2.1. Тенденции в англоязычной художественной литературе
2.2. Структурные особенности заглавий художественных произведений авторов-билингвов
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
Объектом предлагаемого исследования является заголовок англоязычной газетной статьи, в то время как предмет изучения составляет специфика перевода заголовков английских газетно-информационных материалов на русский язык.Цель исследования выявить структурно-функциональную специфику английского газетного заголовка и особенности его перевода на русский язык.изучение специфики и практических трудностей при переводе английских газетных заголовков на русский язык;
В первой главе даётся обзор проблематики, касающейся стилистического приёма сравнения в современной лингвистике. Рассматриваются разные подходы учёных к проблеме определения сравнения. Анализируются виды, типы и структура сравнения.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы употребления аллюзий в английских газетных заголовках, установить степень универсальности и специфичности их использования.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что проведенное исследование позволяет уточнить возможные тактики и приёмы употребления аллюзий в английских газетных заголовках, установить степень универсальности и специфичности их использования.
Научная новизна работы. Данная работа является исследованием по синтаксису простого предложения английского языка. Впервые научно обоснованно определены структура, функции и место обособленных членов.
Логико-семантический анализ глагола в конкретном английском художественном произведении
В качестве теоретической базы были использованы работы отечественных и зарубежных лингвистов: А.Н. Баранова, Дж. Лакоффа, а также М. Джонсона; относительно стилистики английского языка – И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина и Э. Дейнана и ряда других лингвистов: Н.Д. Арутюновой, С.Б. Козинца и С.Б. Кураш. В качестве переводческой теоретической базы были использованы труды З. Прошиной наряду с такими лингвистами-переводчиками как Т.Р. Левицкая и А.М. Фитерман.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что структурная функция английских предлогов вызывает большой интерес у лингвистов, причиной чего является изучение изменения глагола или только его уточнение под влиянием предлога……
Актуальность исследования: данные произведения являются достаточно популярными в наше время, таким образом, являются замечательным исследовательским материалом, а проблема исследования сравнения изучена не достаточно полно.
Несмотря на то, что изучение гиперболы начинает Аристотель, до настоящего времени нельзя сказать, что существует определенная система взглядов на это явление, сложившиеся окончательно, и более того, в последние несколько лет возрастает интерес к вопросу гиперболы — понятию, которое существует уже больше двух тысяч лет. Гиперболы изучают не только лингвисты, но также и философы и психологи. Тотальный интерес, который наметился в последнее время к гиперболе, можно связать с теми изменениями, которые произошли в структуре и динамике современного знания о мире, а также с новым взглядом на проблему вербализации результатов научного и повседневного познания. [20; 31]
Особенное значение приобретает работа с художественными произведениями, стилистический анализ которых (в частности, в области применения гипербол) поможет выявить и охарактеризовать различные способы достижения в данных текстах выразительности повествования что и обусловливает актуальность данного исследования.
Библиография
1.Бернштейн С. И. Основные вопросы синтаксиса в освещении А.А. Шахматова. Изв.
2.Бернштейн С. И., Шахматов А. А. как исследователь русского литературного языка.В кн: А. А. Шахматова, М., 1941.
3.Веселова Н. А. Заглавие – антропоним и понимание художественного текста // Литературный текст: проблемы и методы исследования. – Тверь, 1994.
4.Гоциридзе Д.З. К вопросу о взаимоотношении общего и «заголовочного синтаксиса». Труды молодых ученых ТГУ. Тбилиси, 1980. вып. 8.
5.Добиаш А.В. Опыт семисиологии частей речи и их форм на почве греческого языка. Прага, 1897.
6.Доблаев Л.М. Логико-психологический анализ текста. М., 1965.
7.Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими, Пермь, 1972.
8.Колер Г. Б. Между адогматизмом и «nouveau roman». Интертекстуальные реминисценции ко Льву Шестову в романе «Mon nom est personne» («Мое имя – никто») Бориса Шлецера (1969) // Вестн. молодых ученых. Филол. науки. – 2004.
9.Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантического исследования. М., 1976.
10.Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М., 1988.
11.Ломпет Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.
12.Матезиус В. Куда мы пришли в языкознании. М., 1965.
13.Овсянико-уликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб, 1912. ОРЯС XXV
14.Попов А.С. Номинативные предложения и сходные с ними по форме синтаксические конструкции в современном литературном языке. М., 1960.
15.Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Харьков, 1995.
16.Потебня А.А. Язык и народность. В кн.: А.А. Потебня. Эстетика и поэтика. М., 1976.
17.Ронгинский В.М. О тенденциях развития и структуры заголовка. Киев., 1999.
18.Рудницкая И. А. Прагматические функции однофразового текста во французском языке. М., 1984.
19.Сандажиева С. А. Семиотические аспекты короткого рассказа (на материале английского языка).
Элиста, 1991.
20.Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовок, в кн.: Язык и стиль. М., 1965.
21.Толомасова О.С. К вопросу реализации языка синтаксических моделей в речи на материале английского языка. Горький, 1966.
22.Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М., 1956.
23.Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе. Труды I съезда преподавателей русского языка в военно-учебных заведениях. СПб., 1954.
24.Харченко Н.М. Заглавие, их функции и структура. Л., 1968.
список литературы