Структурные особенности антропонимов в английском и русском языках: глубокий сравнительно-сопоставительный анализ

Исследование антропонимов — собственных имен людей — представляет собой одно из наиболее увлекательных и многогранных направлений в современном языкознании. Словно археологические артефакты, имена хранят в себе отголоски прошлого, отражая культурные коды, исторические события и эволюцию языковой системы. В контексте сравнительной лингвистики, анализ структурных особенностей антропонимов в разноструктурных языках, таких как английский и русский, позволяет не только выявить универсальные законы номинации, но и глубоко понять уникальность каждой лингвокультуры. Актуальность такого исследования обусловлена необходимостью систематизации и углубления знаний о механизмах формирования антропонимических систем, их функционировании и взаимосвязи с социокультурным контекстом.

Целью данной работы является проведение исчерпывающего сравнительно-сопоставительного лингвистического исследования структурных особенностей антропонимов в английском и русском языках. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

  • Определить общелингвистические свойства имен собственных и уточнить понятие «антропоним».
  • Проанализировать основные теоретические подходы к изучению антропонимов.
  • Проследить исторические этапы формирования антропонимических систем в обоих языках.
  • Выявить и сопоставить структурные черты и категории антропонимов.
  • Детально изучить морфологические, синтаксические и семантические способы их словообразования.
  • Раскрыть роль социокультурных факторов в формировании и функционировании антропонимов.

Структура работы включает теоретический обзор, исторический экскурс, сравнительный анализ структурных компонентов, словообразовательных моделей и социокультурных аспектов, завершаясь обобщающими выводами. Методологическую основу исследования составляют сравнительно-сопоставительный метод, позволяющий выявлять сходства и различия между языковыми явлениями; описательный метод, необходимый для фиксации и систематизации данных; исторический метод, помогающий проследить эволюцию антропонимических систем; а также структурный анализ для изучения внутренней организации антропонимов.

Теоретические основы ономастики и антропонимики

Одно из наиболее дискуссионных вопросов в лингвистике — это наличие или отсутствие значения у имен собственных. Несмотря на то, что имена, казалось бы, лишь называют объекты, не описывая их, различные лингвистические школы предлагают диаметрально противоположные взгляды на эту проблему, что подчеркивает глубокую сложность и многомерность антропонимии как объекта исследования. Именно эта многогранность и отсутствие единого мнения делают ономастику столь плодотворной для новых открытий.

Ономастика и антропонимика: предмет, методы и терминологический аппарат

Путешествие в мир имен начинается с ономастики – обширного раздела языкознания, который подобно энциклопедии, хранит в себе знания о любых собственных именах: их происхождении, трансформациях сквозь века и особенностях их функционирования в языке. Центральной фигурой этой науки является оним – собственное имя, задача которого – выделить конкретный объект из ряда однотипных, будь то человек, город, река или звезда.

Внутри ономастики существует особая, глубоко человечная область – антропонимика, чье название говорит само за себя (от греч. anthropos — человек и onyma — имя). Это своего рода генеалогическое древо имен, изучающее все, что связано с личными именами людей: их происхождение из глубин истории, изменения под влиянием времени и культуры, географическое распространение, когда имя пересекает границы стран и континентов, и, конечно, их социальное функционирование, то есть как имена используются в обществе.

К антропонимам относятся всевозможные формы именования человека, создающие сложный и многослойный портрет личности и ее социальной роли:

  • Личное имя – основное, данное при рождении.
  • Патроним (отчество) – указание на имя отца.
  • Фамилия – родовое имя, передающееся по наследству.
  • Родовые имена – менее распространенные, но существующие в некоторых культурах.
  • Прозвища – неофициальные, характеризующие особенности человека.
  • Псевдонимы – вымышленные имена, используемые для определенных целей.
  • Криптонимы – имена, скрываемые по различным причинам.

Вся совокупность антропонимов, присущая конкретному языку или культурному сообществу, образует его антропонимию или антропонимикон.

Основное назначение имен собственных – это индивидуализирующая номинация. Они служат «ярлыками», позволяющими не просто назвать, но и выделить конкретный объект из множества схожих. При этом имена собственные обладают двойственной функцией:

  1. Прямая (первичная) номинативная функция: имя указывает на тот предмет, которому оно было присвоено индивидуально, уникально. Например, Волга – конкретная река.
  2. Переносная (вторичная) номинативная функция: имя может приписывать свойства ряду объектов, переходя из разряда собственных в нарицательные. Так, Донжуан из имени персонажа стал нарицательным, обозначая обольстителя.

Грамматически имена собственные демонстрируют определенную специфику: они, как правило, не изменяются по числам и не сочетаются с количественными числительными. Фонетически и морфологически они часто совпадают с нарицательными именами, но на семантическом уровне представляют собой самостоятельный класс языковых единиц.

В целом, можно выделить три основные функции имен собственных:

  • Номинативная: простое называние объекта.
  • Идентифицирующая: выделение объекта, позволяющее отличить его от других.
  • Дифференцирующая: разграничение объектов, акцент на их уникальности.

Эти функции, действуя сообща, создают сложную систему, которая позволяет языку эффективно работать с индивидуальными сущностями, будь то человек или географический объект.

Проблема значения имени собственного в лингвистике

Вопрос о том, обладают ли имена собственные значением, является одной из самых глубоких и многогранных дискуссий в философии языка и лингвистике. Это не просто академический спор, а фундамент для понимания самой природы номинации.

Согласно концепции, сформулированной британским философом Дж. Миллем, имена собственные не обладают значением. Он считал их «ярлыками» или «знаками», которые просто денотируют (называют) объекты, но не коннотируют (не обозначают и не описывают) их свойств. Имя, по Миллю, лишь указывает на предмет, не неся в себе никакой информации о его качествах. Например, имя «Сократ» просто указывает на конкретного человека, но не сообщает нам, мудр ли он, высок ли или стар.

Однако эта точка зрения не является единственной и вызывает активные возражения. Многие лингвисты утверждают, что имена собственные, хотя и по-особому, все же обладают языковым значением, или даже могут быть более значимыми, чем нарицательные. Среди таких исследователей:

  • Отто Есперсен и Мишель Бреаль отстаивали точку зрения, что имена собственные могут обладать большим количеством признаков, чем нарицательные. Они полагали, что за каждым именем стоит целый комплекс ассоциаций, исторических фактов, культурных слоев, которые, хоть и не являются прямым лексическим значением, тем не менее, составляют его семантическое наполнение. Имя «Наполеон», например, вызывает в сознании не только образ конкретного человека, но и ассоциации с военными победами, амбициями, французской историей и так далее, что значительно расширяет его номинативную функцию.
  • Нина Давидовна Арутюнова, один из ведущих российских лингвистов, отмечала, что имена собственные относятся к категории идентифицирующих слов. Они позволяют «выбрать» нужную вещь из поля восприятия, но сами по себе не передают объективной информации. Значение имени собственного, по Арутюновой, раскрывается преимущественно из контекста, в котором оно используется, и из фоновых знаний о носителе имени. То есть, само имя «Иван» нейтрально, но «Иван Грозный» или «Иван-царевич» приобретают дополнительное семантическое наполнение благодаря культурному и историческому контексту.
  • Алан Гардинер, развивая идеи Милля, утверждал, что собственное имя служит для отождествления посредством различительного звука, независимо от какого-либо значения, присущего этому звуку. Он акцентировал внимание на фонетической форме как на уникальном маркере.

Таким образом, специфическое языковое значение антропонима можно понимать как его уникальную идентифицирующую функцию, которая, не являясь прямым денотативным значением в смысле нарицательных слов, тем не менее, нагружена коннотациями, культурными ассоциациями и историческим контекстом, раскрывающимися в процессе коммуникации. Антропоним – это не просто звук, это ключ к целому миру информации, который хранится в коллективном сознании носителей языка.

Эволюция и современные подходы к изучению антропонимов

Стремительное развитие лингвистики в XX веке привело к формированию новых направлений и методологий. Если раньше ономастика, а вместе с ней и антропонимика, часто ограничивалась лишь этимологическим или историческим анализом, то сегодня мы видим гораздо более глубокое и комплексное понимание того, как имена функционируют в языке и культуре. Но разве не удивительно, насколько сильно изменились наши методы исследования всего за несколько десятилетий?

История развития антропонимики как научной дисциплины

До середины XX века изучение собственных имен, включая имена людей, было преимущественно частью более широкой дисциплины – ономастики. Термин «ономастика» служил общим зонтиком для всех исследований, касающихся собственных имен, будь то топонимы (географические названия), зоонимы (имена животных) или антропонимы.

Переломный момент наступил в 1960-1970-е годы, когда стало очевидно, что антропонимы, с их уникальной связью с человеческой личностью, культурой и обществом, требуют особого, более специализированного подхода. Именно в этот период антропонимика выделилась в самостоятельную научную лингвистическую дисциплину. Это было обусловлено осознанием ее уникального предмета исследования и необходимости разработки специфических методов анализа.

Значительный вклад в становление и развитие российской антропонимики внесли такие выдающиеся ученые, как:

  • В. В. Бондалетов, чьи работы заложили основы изучения русских личных имен и фамилий.
  • А. А. Реформатский, известный своими трудами по общим вопросам ономастики и ее места в системе языка.
  • А. В. Суперанская, чьи исследования по общей теории имени собственного и антропонимике стали классикой и по сей день являются настольными книгами для каждого ономаста. Она систематизировала понятия, классифицировала антропонимы и глубоко проанализировала их функционирование.

В 1980-1990-е годы российская антропонимика продолжила активно развиваться, пополнившись работами нового поколения исследователей. Среди них выделяются:

  • М. В. Горбаневский, чьи работы касались изучения имен собственных в контексте культуры и истории.
  • Н. В. Подольская, известная своими исследованиями по терминологии ономастики.
  • Ю. А. Карпенко, внесший значительный вклад в изучение украинской ономастики и общих проблем имен собственных.

Эти ученые не только развивали теоретические основы, но и активно применяли свои знания для анализа конкретных антропонимических систем, исследуя их историческое развитие, структурные особенности и социокультурную обусловленность. Благодаря их трудам, антропонимика сегодня является зрелой и динамично развивающейся областью лингвистики.

Современные теоретические подходы к изучению антропонимов

Современная ономастика, и антропонимика в частности, отошла от исключительно историко-этимологического анализа, активно интегрируя достижения смежных дисциплин и разрабатывая новые, нетрадиционные приемы изучения ономастических единиц. Этот мультидисциплинарный подход позволяет взглянуть на антропонимы как на сложные феномены, обусловленные не только языковыми, но и когнитивными, социальными и культурными факторами.

Три ключевых современных подхода, оказавших значительное влияние на исследование антропонимов, это:

  1. Когнитивный подход. Он изучает, как информация об именуемом объекте представлена и «упакована» в ониме. В его основе лежит идея о том, что имя собственное не просто называет, но и активирует определенные когнитивные структуры, концепты в сознании человека. Исследователи в рамках этого подхода анализируют:
    • Ономастические концепты: ментальные образования, связанные с именем, включающие не только денотативные, но и коннотативные, эмоциональные, культурные ассоциации.
    • Когнитивные механизмы построения ономастической номинации: как происходит абстрагирование (выделение ключевых признаков), ассоциирование (связь с уже известными концептами) и упрощение (редукция сложной информации до краткой формы имени). Например, имя «Александр» может ассоциироваться с «защитником», «победителем», «великим» не только из-за этимологии, но и благодаря известным историческим личностям.
  2. Функциональный подход. Этот подход сосредоточен на выявлении различных функций собственных имен в речи и языке. Он отходит от статического анализа структуры имени к динамическому пониманию его использования. Помимо базовых номинативной, идентифицирующей и дифференцирующей функций, функционалисты рассматривают:
    • Апеллятивную функцию: имя может использоваться для обращения.
    • Экспрессивную функцию: имя может выражать эмоции, отношение (например, уменьшительно-ласкательные формы).
    • Коммуникативную функцию: имя служит важным элементом в процессе общения, сигнализируя о социальном статусе, степени близости между собеседниками. Например, переход от полного имени к уменьшительному в русском языке часто сигнализирует о смене регистра общения с официального на неформальный.
  3. Этнолингвистический подход. Этот подход рассматривает имена собственные в тесной связи с культурой, историей и этническим мировоззрением народа. Он позволяет увидеть в антропониме не просто лингвистическую единицу, а культурный артефакт. Основные направления этнолингвистического анализа включают:
    • Лингвокультурологические аспекты: исследование того, как имена отражают ценности, верования, обычаи этноса.
    • Семантическая реконструкция имен: восстановление первоначального значения имен с опорой на этнолингвистическую информацию, мифы, предания. Например, анализ старинных имен или прозвищ может раскрыть особенности быта или мировоззрения древних славян.

Важно подчеркнуть, что в последние десятилетия исследования социолингвистической и лингвострановедческой информации, заложенной в имени, ведутся наиболее интенсивно. Это проявляется в широком применении новых научных подходов, таких как антропоцентризм (фокус на человеческом факторе в языке), и пристальном внимании к субъективному фактору в языке.

В контексте этих подходов, антропонимия демонстрирует двойственный характер:

  • С одной стороны, существуют потенциальные антропонимы – имена собственные, которые могут быть использованы для называния человека, но в данный момент не называют конкретную личность (например, вымышленное имя в словаре).
  • С другой стороны, есть актуальные антропонимы, которые уже называют конкретных, реальных людей.

Понимание этой двойственности, наряду с применением когнитивного, функционального и этнолингвистического подходов, значительно обогащает сравнительные исследования антропонимов, позволяя глубже проникнуть в механизмы их формирования и функционирования в разных языковых системах.

Исторические корни и развитие антропонимических систем в английском и русском языках

История антропонимов – это своеобразная летопись человечества, запечатленная в именах. Она неразрывно связана с культурой и историей сообщества, в котором эти имена возникают. В антропонимах, как в зеркале, отражаются действующие в языке морфологические и семантические тенденции, что дает уникальную возможность проследить языковые факты в их непосредственном функционировании и эволюции.

Становление английской антропонимической системы

Английская антропонимическая система, пройдя долгий путь исторического развития, приобрела характерную двухкомпонентную модель для именования человека: личное имя и фамилия. Однако нередко в нее включается и среднее имя (middle name), которое является отличительной чертой англоязычной культуры. Статистика подтверждает это: большинство английских детей при рождении получают не только личное (first name), но и среднее имя, а случаи присвоения двух и��и даже трех средних имен встречаются чаще, чем их полное отсутствие. Среднее имя может быть данью семейной традиции, именем известного человека или дополнительным способом индивидуализации.

Источники английских антропонимов чрезвычайно разнообразны, и одним из наиболее влиятельных являются классические литературные произведения и мифологические мотивы. Литература не просто фиксирует имена, но и активно формирует их популярность, возвращая в обиход или создавая новые.

  • Яркий пример – влияние романов Сиднея, благодаря которым стали популярны такие имена, как Памела («Аркадия») и Стелла (цикл сонетов).
  • Льюис Кэрролл и его «Алиса в Стране чудес» подарили миру имя Алиса, сделав его любимым и узнаваемым.
  • Произведения Вальтера Скотта сыграли ключевую роль в возвращении в обиход древних, почти забытых имен, таких как Найджел, Гай, Эдгар, Уилфрид, Роланд, Квентин. Он словно вдохнул новую жизнь в исторические антропонимы, актуализировав их для читающей публики.
  • Даже имя Ванесса приписывается влиянию великого писателя Джонатана Свифта, который, возможно, создал его для своей возлюбленной Эстер Ваномри.

Помимо литературных источников, на английскую антропонимику оказали влияние и другие факторы, такие как религиозные традиции (библейские имена), норманнское завоевание (привнесшее германские и скандинавские имена), а также местные диалекты и прозвища, которые со временем трансформировались в фамилии. Таким образом, английская антропонимическая система – это сложный конгломерат исторических слоев, культурных влияний и художественных рефлексий.

Становление русской антропонимической системы

История русской антропонимической системы – это захватывающее путешествие сквозь века, отражающее кардинальные изменения в общественном укладе, религиозных верованиях и даже политическом строе. Она формировалась из двух основных источников: некалендарных и календарных имен.

Начальный этап развития характеризовался доминированием некалендарных имен. Эти имена, часто имевшие языческое происхождение, давались в зависимости от внешних признаков ребенка, порядка рождения, характера или даже как обереги. Они были активны до принятия христианства. Например, имя Богдашко (Богдан) использовалось для именования младенца до крещения и в языке XIX века могло употребляться как нарицательное со значением «общее название всех некрещеных еще младенцев», что подчеркивает его широкое распространение и укорененность в народной культуре.

После Крещения Руси в конце X века произошла кардинальная смена антропонимической парадигмы. Система именования перешла к использованию календарных имен, принесенных с христианством и связанных с именами святых. Выбор имени теперь зависел не только от предпочтений родителей, но и от важности святого в народном представлении. Например, имена таких почитаемых святых, как Георгий Победоносец или Николай Чудотворец, были значительно популярнее, чем имена менее известных святых, таких как Акакий Каппадокийский. Это свидетельствует о том, что даже в рамках церковного календаря существовала народная иерархия имен, основанная на социокультурной значимости.

К XVII веку русская антропонимическая система приобрела более структурированный и иерархичный характер. Сформировался корпус имен, «приличествующих» различным социальным сословиям. Царская семья, дворяне, купцы, монахи и крестьяне имели свои, зачастую отличающиеся, наборы имен. Это было отражением жесткой сословной структуры общества, где имя могло служить маркером социального положения.

Однако, возможно, наиболее яркий и драматичный период в истории русской антропонимии наступил после Октябрьской революции 1917 года. В условиях слома старых традиций и строительства нового общества наблюдалось активное имятворчество. Это был уникальный феномен, когда имена создавались буквально «с нуля», отражая революционные лозунги, имена лидеров или новые идеологические концепции:

  • Даздраперма – «Да здравствует Первое мая!»
  • Владлен – сокращение от «Владимир Ленин».
  • Трактор, Радий, Октябрь, Коммунар – имена, символизирующие индустриализацию, научный прогресс и революционные события.

Этот период показал, как глубоко антропонимия может быть связана с историей общества и социальными условиями именования, становясь не просто способом идентификации, но и мощным идеологическим инструментом. Последующие десятилетия стабилизировали русскую антропонимическую систему, однако ее исторические корни и драматические повороты остаются важной частью культурного наследия.

Сравнительный анализ структурных особенностей и категорий антропонимов

Антропонимы, как и любые языковые единицы, подчиняются определенным структурным законам, которые, однако, значительно варьируются в разных языках и культурах. Эти различия обусловлены историческими, социальными и культурными факторами, что делает их сравнительный анализ особенно плодотворным для понимания уникальности каждой антропонимической системы.

Основные структурные компоненты антропонимов

При сравнительном рассмотрении английской и русской антропонимических систем сразу же обнаруживаются существенные различия в их основных структурных компонентах и их функциональности.

Русская антропонимическая система является трехкомпонентной и традиционно включает:

  1. Личное имя: имя, данное при рождении (например, Иван, Анна).
  2. Отчество (патроним): уникальный компонент, образованный от имени отца и указывающий на принадлежность к определенному роду. Отчество в русском языке имеет грамматическую категорию рода и выражается суффиксами -ович/-евич для мужчин и -овна/-евна для женщин (например, Иванович, Петровна). Оно является обязательным элементом в официальном общении и играет важную роль в идентификации личности.
  3. Фамилия: родовое имя, передаваемое по наследству (например, Петров, Смирнова).

Таким образом, полная русская формула имени выглядит как «Имя Отчество Фамилия» (например, Иван Петрович Сидоров).

Английская антропонимическая система также имеет свои особенности:

  1. Личное имя (first name/given name): имя, данное при рождении (например, John, Mary).
  2. Среднее имя (middle name): компонент, который часто, но не всегда, присутствует в имени. По статистике, подавляющее большинство английских детей получают при рождении два имени – личное и среднее. Случаи присвоения двух или трех средних имен встречаются даже чаще, чем полное отсутствие среднего имени. Среднее имя может быть именем одного из родителей, бабушек или дедушек, известной личности или просто выбранным по благозвучию. Оно не является обязательным в повседневном общении, но фиксируется в официальных документах и может использоваться для дополнительной идентификации. В отличие от русского отчества, среднее имя не имеет строгой связи с именем отца и не изменяется по родам.
  3. Фамилия (last name/surname): родовое имя (например, Smith, Jones).

Полная английская формула имени выглядит как «Личное имя Среднее имя Фамилия» (например, John Fitzgerald Kennedy).

Сравнение обязательности и функциональности:

  • В русском языке отчество является обязательным в официальной документации и общении, выполняя важную функцию вежливости и уточнения. Оно грамматически связано с именем отца.
  • В английском языке среднее имя не является обязательным для повседневного использования, но широко распространено. Оно не имеет прямой грамматической связи с именем отца, а скорее служит дополнительным личным идентификатором или данью традиции.
  • Порядок следования имени и фамилии в английском языке является фиксированным: фамилия всегда следует за именем, за исключением алфавитных списков или официальных форм, где фамилия может указываться первой.

Типология и классификация антропонимов по структуре

Структурная типология антропонимов позволяет разделить их на несколько категорий в зависимости от количества корневых основ.

  1. Одноосновные антропонимы: Это имена, состоящие из одной корневой морфемы. По происхождению они часто являются бывшими прозвищами, которые со временем приобрели статус личных имен. Например, в русском языке это могут быть старинные имена, отражающие внешние особенности (Мал, Черныш) или характер (Храбр). В советскую эпоху активно создавались новые одноосновные имена, такие как Коммунар или Октябрь, которые изначально не были прозвищами, а являлись идеологическими неологизмами.
  2. Двухосновные антропонимы: Эти имена образованы путем сложения двух или более корневых основ. Они особенно характерны для древних германских и славянских языков. В английском языке, например, многие старинные имена являются двухосновными:
    • William < willo (воля, желание) + helm (шлем, защита) = «желающий защищать».
    • Humphrey < hune (великан) + fridu (мир, покой) = «воплощение сдержанности, спокойствия».

    В русском языке также встречаются двухосновные имена славянского происхождения, например, Владимир (владеющий миром), Святослав (святая слава).

Помимо полных или исходных имен, существуют многочисленные производные формы (дериваты), которые используются преимущественно в неофициальной обстановке. Эти дериваты могут быть уменьшительно-ласкательными, сокращенными или иметь суффиксы субъективной оценки. Например, DanielDan, Danny (английский); ИванВаня, Ванюша (русский). Их функционирование отражает степень близости, эмоциональную окраску и социальный контекст общения.

Одной из «слепых зон» в понимании неоднородности именника является существенные расхождения между структурно-словообразовательными классификациями собственных имен в отечественной и зарубежной лингвистике. Зачастую эти классификации неполны или противоречивы, что объясняется отсутствием единой, общепринятой концепции имени собственного. Различия в исходных положениях и методах исследователей, а также поиски порой в диаметрально противоположных направлениях, приводят к созданию попарно противоположных теорий. Это подчеркивает сложность объекта исследования и необходимость междисциплинарного подхода.

Сравнительные таблицы структурных элементов

Для наглядности представим ключевые структурные различия антропонимических систем русского и английского языков в табличной форме.

Таблица 1: Сравнительный анализ основных компонентов антропонимов

Характеристика Русская антропонимическая система Английская антропонимическая система
Количество основных компонентов 3 (имя, отчество, фамилия) 2-3 (личное имя, [среднее имя], фамилия)
Обязательность компонентов Имя, отчество, фамилия (в офиц. контексте) Личное имя, фамилия. Среднее имя часто, но не обязательно.
Отчество/Среднее имя Отчество (патроним): обязательный, грамматически связан с именем отца, имеет категории рода. Среднее имя (middle name): опционально, не связано с именем отца, но может быть данью родовой памяти.
Порядок следования Имя + Отчество + Фамилия Личное имя + [Среднее имя] + Фамилия (фиксированный)
Пример Иван Петрович Сидоров John Ronald Reuel Tolkien

Таблица 2: Особенности формирования и функционирования производных форм

Характеристика Русская антропонимическая система Английская антропонимическая система
Образование дериватов Активное использование суффиксов субъективной оценки: -еньк, -оньк, -ушк, -юшк, -ик, -ок, -ец, -к, -аш, -уш, -як, -ха, -ша (например, Оленька, Ванюша, Колясик). Преимущественно сокращение и аффиксация (суффиксы -y, -ie). Реверсия.
Функционирование дериватов Широко используются в неофициальном общении, выражая эмоции, степень близости, социальную дистанцию. Могут иметь уменьшительно-ласкательный, пренебрежительный, фамильярный характер. В основном для уменьшительных форм, прозвищ, в неформальном общении. Часто используются в детстве и кругу семьи.
Примеры Наталья → Наташа, Наташенька, Наташка, Тала Daniel → Dan, Danny; Isabella → Bel, Bella, Ella; Jennifer → Jen, Jenny

Эти таблицы наглядно демонстрируют фундаментальные различия в структурной организации антропонимических систем, подчеркивая уникальность культурно-языковых традиций каждого народа.

Способы словообразования антропонимов в сравнительном аспекте

Имена собственные, несмотря на свою специфику, не изолированы от общих законов словообразования языка. Однако способы их образования имеют свои особенности, которые ярко проявляются при сравнительном анализе английской и русской антропонимии. Это позволяет выделить доминирующие модели и понять, как языки «строят» имена для своих носителей.

Морфологические способы словообразования

Среди основных способов образования антропонимов выделяют морфологический, который включает несколько подвидов.

  1. Сложение (Composition): Этот способ представляет собой соединение двух и более основ (полных или сокращенных) в одно целое. Он был особенно продуктивен в древних периодах развития многих языков.
    • В английском языке сложение полных основ является характерной чертой многих старинных имен германского происхождения. Эти имена часто отражают желаемые качества или символические образы:
      • William < willo (воля, желание) + Helm (шлем, защита) = «желающий защищать». Здесь мы видим объединение двух значимых элементов, создающих образ воина или лидера.
      • Humphrey < Hune (великан) + Fridu (мир, покой) = «воплощение сдержанности, спокойствия». Это имя несет в себе идею мощи и безмятежности.
    • В русском языке двухосновные имена также существуют (Владимир, Святослав), но их продуктивность в современном имятворчестве ниже, чем в древности.
  2. Аффиксация (Affixation), в частности суффиксация: Этот морфологический способ заключается в присоединении суффиксов к лексической основе, что придает слову новое значение или форму, часто со значением субъективной оценки.
    • В английском языке суффиксация играет важную роль в образовании прозвищ и уменьшительных форм:
      • Суффиксы -man и -er часто используются для образования прозвищ, указывающих на лицо, часто связанное с какой-либо деятельностью или чертой: Bananaman (человек, продающий бананы или похожий на них), Fisher (рыбак).
      • Суффикс -y (или -ie) чрезвычайно распространен для образования уменьшительных форм и прозвищ, придающих имени ласкательный или фамильярный оттенок: Baldy (лысый), Johnny (от John), Jenny (от Jennifer).
    • В русском языке суффиксация является доминирующим способом образования уменьшительно-ласкательных и других производных форм имен. Спектр суффиксов гораздо шире, чем в английском, и они могут передавать множество оттенков значения: -еньк, -оньк, -ушк, -юшк, -ик, -ок, -ец, -к, -аш, -уш, -як, -ха, -ша (например, Сашенька, Ванюша, Колясик, Вовка).
  3. Реверсия (Back-formation) и сокращение (Clipping): Эти процессы также являются морфологическими и часто используются для образования дериватов.
    • В английском языке дериваты чаще всего образуются именно этим путем:
      • Сокращение: Daniel → Dan; Isabella → Bel, Bella, Ella; Jennifer → Jen, Jenny. Эти сокращения становятся самостоятельными, часто используемыми формами.
    • В русском языке сокращение тоже встречается, но чаще сочетается с суффиксацией (Александр → Саша), а чистые реверсии менее продуктивны для образования антропонимов.

Синтаксические и лексико-синтаксические способы образования

Помимо морфологических, существуют также синтаксические и лексико-синтаксические способы образования антропонимов, которые демонстрируют более сложные механизмы языковой игры и культурного влияния.

  1. Синтаксическое сложение: Этот способ предполагает сочетание уже существующих слов или имен для создания нового антропонима или прозвища.
    • В английском языке это часто проявляется в образовании прозвищ-символов. Например, John Bull – это типичный англичанин, собирательный образ, образованный из сочетания частотного имени и нарицательного слова, обозначающего быка, что символизирует упрямство, силу.
  2. Семантическая транспозиция (переход имен собственных в нарицательные): Это лексико-синтаксический способ, при котором имена собственные теряют свою уникальную идентифицирующую функцию и начинают обозначать класс объектов или явлений, основываясь на какой-либо характеристике или событии, связанном с оригинальным именем.
    • Примеры такой транспозиции в английском языке многочисленны и демонстрируют глубокое влияние исторических личностей на язык:
      • Algorithm (алгоритм) – от имени средневекового ученого Абу Абдуллаха Мухаммада ибн Муса аль-Хорезми, чьи математические труды дали название этому понятию.
      • Boycott (бойкот) – от фамилии Чарльза Бойкотта, ирландского управляющего, которого в 1880 году подвергли остракизму.
      • Hooligan (хулиган) – от фамилии Патрика Хулигана, реально существовавшего в Лондоне лидера банды.
      • Nicotine (никотин) – от имени Жана Нико, французского посла, который в XVI веке привез табак во Францию.
      • Pavlovian (павловский, рефлекторный) – от фамилии русского физиолога Ивана Петровича Павлова, известного своими исследованиями условных рефлексов.

      Эти примеры показывают, как личные имена становятся частью общеупотребительной лексики, обогащая язык и сохраняя память о культурно значимых фигурах.

    Доминирующие словообразовательные модели и количественные характеристики

    Сравнительный анализ доминирующих словообразовательных моделей в русском и английском языках выявляет четкие тенденции, которые могут быть подкреплены количественными характеристиками.

    В русском языке наиболее продуктивными для образования фамилий (как основной структурной части антропонима) являются суффиксальные модели. Исследования лексических основ антропонимов, например, города Днепропетровска, показывают следующие доминирующие группы:

    • Суффикс -ов/-ев: Эта группа является самой многочисленной, составляя 30,35% от всех фамилий. При этом:
      • 41,6% фамилий образованы от основ полного официального имени (например, Иванов от Иван).
      • 58,4% фамилий образованы от квалитативов (признаков), гипокористик (уменьшительных форм) и других основ (например, Смирнов от смирный, Зайцев от заяц как прозвища).
    • Украинский суффикс -енко (с вариантом -ченко): Занимает второе место, образуя 21,08% фамилий. Это указывает на значительное влияние украинской антропонимической традиции в регионе.
    • Суффикс -ин: На третьем месте, составляя 15,4% от антропонимических фамилий (например, Фомин от Фома).

    Эти данные демонстрируют, что в русской антропонимии суффиксация является основным механизмом формирования фамилий, при этом наблюдается четкая иерархия продуктивности суффиксов.

    В английском языке, хотя конкретные статистические данные о доминировании типов словообразования антропонимов (особенно личных имен и фамилий) могут варьироваться в зависимости от региона и исторического периода, можно выделить следующие общие тенденции:

    • Сложение было очень продуктивно на ранних этапах формирования личных имен, как уже упоминалось (William, Humphrey).
    • Конверсия (переход слова из одной части речи в другую без изменения формы) и субстантивация (переход в существительное) также играли роль, особенно в образовании фамилий от профессий, местоположения или прозвищ (например, Smith от ‘кузнец’, Baker от ‘пекарь’).
    • Аффиксация, как показано выше, активно используется для образования прозвищ и уменьшительных форм (Baldy, Johnny).

    Сравнительная таблица доминирующих словообразовательных моделей:

    Способ словообразования Английский язык Русский язык
    Сложение Исторически продуктивно для личных имен (William, Humphrey) Исторически продуктивно для личных имен (Владимир, Святослав)
    Аффиксация (суффиксация) Для прозвищ и уменьшительных форм (-man, -er, -y) Доминирует для образования фамилий (-ов/-ев, -енко, -ин) и дериватов (широкий спектр суффиксов субъективной оценки)
    Сокращение/Реверсия Высокопродуктивно для дериватов (Daniel → Dan) Менее продуктивно для чистых сокращений, чаще с суффиксацией
    Синтаксическое сложение Прозвища-символы (John Bull) Менее распространено как основной способ образования антропонимов
    Семантическая транспозиция Высокопродуктивно для нарицательных от имен собственных (Boycott, Algorithm) Менее продуктивно для перехода в нарицательные, хотя примеры есть

    Этот анализ демонстрирует, что, несмотря на общие лингвистические механизмы, каждый язык выбирает свои «предпочтительные» пути для формирования антропонимов, что отражает его внутреннюю структуру и историко-культурные особенности.

    Социокультурные факторы и формулы именования

    Антропонимика, изучая имена собственные, не может быть оторвана от общества, которое эти имена создает и использует. Именно поэтому она так тесно переплетается с социолингвистикой, дисциплиной, исследующей обусловленность языковых фактов социально-историческим и культурным характером. Влияние социокультурных факторов на формирование и функционирование антропонимов является фундаментальным, превращая имена в своего рода «культурные отпечатки».

    Социокультурное влияние на английские антропонимы

    Английские антропонимы, будь то личные имена или фамилии, являются ярким свидетельством глубокого влияния социокультурного контекста. Они часто содержат информацию о социальном статусе, национальности, религии и других аспектах личности и общества.

    1. Профессиональные фамилии: Одной из наиболее показательных категорий являются фамилии, произошедшие от профессий. Эти имена, возникшие в Средние века, когда для различения людей с одинаковыми именами стали использовать прозвища по роду занятий, напрямую отражали социальное положение предков.
      • Smith – от «кузнец» (самая распространенная английская фамилия).
      • Taylor – от «портной».
      • Baker – от «пекарь».
      • Miller – от «мельник».
      • Fisher – от «рыбак».

      Эти фамилии не только идентифицировали человека, но и указывали на его роль в обществе, экономическую деятельность семьи.

    2. Фамилии, указывающие на социальный статус или должность: Некоторые фамилии прямо отражали социальные роли или должности, которые занимали предки.
      • Knight – «рыцарь».
      • Squire – «сквайр, оруженосец».
      • Gent – сокращение от «Gentleman» (джентльмен).
      • Sheriff – «шериф».
      • Justice – «судья».

      Такие имена служили маркерами социального положения и власти.

    3. Религиозные убеждения и «пуританские» имена: Особенно ярко социокультурное влияние проявилось в период Реформации, когда английские пуритане, стремясь к чистоте веры и морали, давали своим детям имена, отражающие их глубокие религиозные убеждения и добродетели.
      • Имена-добродетели: Prudence (благоразумие), Obedience (послушание), Patience (терпение), Chastity (целомудрие), Mercy (милосердие).
      • Фразы из Писания: Kill-sin (Убей-грех), Be-faithful (Будь-верен), Fight-the-good-fight (Сражайся-добрым-боем).

      Эти имена были не просто идентификаторами, а своеобразными проповедями, напоминаниями о высоких моральных принципах, которым должен был следовать носитель имени. Они демонстрируют, как идеология и религиозные движения могут напрямую влиять на антропонимическую систему, создавая уникальный пласт имен.

    Социокультурное влияние на русские антропонимы

    Русские антропонимы также неразрывно связаны с историческим и культурным контекстом, отражая верования, миграции и особенности социального устройства.

    1. Выбор имени по святцам: После принятия христианства на Руси, основной системой выбора имени стал церковный календарь, или святцы. Родители выбирали имя для ребенка в честь святого, день памяти которого приходился на день рождения или крещения младенца. Это не только унифицировало имена, но и привнесло в них глубокий религиозный смысл. Имя становилось связующим звеном с небесным покровителем, что оказывало влияние на мировоззрение и воспитание.
    2. Ономастика как инструмент для изучения миграций и контактов: Ономастические исследования, особенно анализ топонимов (географических названий), помогают выявлять пути миграций, места расселения народов, а также языковые и культурные контакты.
      • Пример расшифровки египетских иероглифов Жаном-Франсуа Шампольоном в 1821 году стал возможным благодаря именам правителей Египта Клеопатры и Птолемея. Это демонстрирует критическую важность собственных имен для понимания исторического и культурного контекста древних цивилизаций.
      • Анализ географических названий, таких как топонимы в Самарском Поволжье (например, села Украинка, Пензено, Новокуровка, Большая Рязань, деревня Киевка), позволяет восстанавливать исторические пути миграций и модели расселения различных этнических групп. Эти названия служат лингвистическими маркерами, указывающими на происхождение первых поселенцев и их этническую принадлежность.

    Важно подчеркнуть, что имена собственные не должны рассматриваться как изолированные фигуры. Их необходимо анализировать в их социокультурном, идеологическом, историческом и ситуативном контекстах. Только такой комплексный подход позволяет раскрыть всю глубину и многогранность антропонимии, понять, как имя становится не просто словом, а носителем культурной памяти и социальной информации.

    Формулы имени как отражение социокультурных норм

    Каждая культура имеет свои, исторически и социально закрепленные формулы имени – это определенный порядок следования антропонимов (личное имя, отчество, фамилия), а также нарицательных имен (титулов, чинов), которые используются для обращения и идентификации человека. Эти формулы варьируются не только в разных языках, но и внутри одной культуры в зависимости от исторического периода и социального слоя.

    В русской культуре исторически сложились различные формулы имени, отражающие социальную иерархию и степень родства.

    • Одна из древнерусских формул, используемая для князей, могла быть очень развернутой, указывая на родство и статус: «князь Глеб сын Юрьев внук Володимерь». Здесь «князь» – титул, «Глеб» – личное имя, «сын Юрьев» – патроним (отчество), «внук Володимерь» – дедоним (указание на имя деда). Такая формула была максимально информативной, позволяя точно идентифицировать человека в сложной иерархической системе.
    • В современном русском языке доминирует трехчленная формула: «Имя Отчество Фамилия», обязательная в официальном общении.

    В английской культуре формула имени, как правило, короче и более гибкая.

    • Основная формула: «Личное имя [Среднее имя] Фамилия». Отсутствие прямого аналога русского отчества (хотя среднее имя может выполнять некоторые схожие функции в плане дополнительной идентификации) является ключевым отличием.
    • В прошлом, особенно в дворянских кругах, также использовались титулы и приставки, указывающие на статус или место происхождения (например, Sir, Lord, of). Однако они не были так системно встроены в повседневное именование, как русское отчество.

    Сравнение формул имени:

    Характеристика Русская формула имени Английская формула имени
    Обязательные компоненты Имя, Отчество, Фамилия (в офиц. контексте) Личное имя, Фамилия
    Дополнительные компоненты Титулы, чины (исторически), Дедоним (исторически) Среднее имя, титулы (Sir, Lord), приставки (Jr., Sr.)
    Функция отчества/среднего имени Отчество: обязательный элемент уважения, идентификации, указание на родовую связь. Среднее имя: дополнительная идентификация, семейная традиция, личный выбор.
    Пример Иван Петрович Иванов, Князь Глеб сын Юрьев (историч.) John Smith, John Fitzgerald Kennedy, Sir Isaac Newton

    Эти различия в формулах имени являются не просто формальными, а глубоко отражают социокультурные нормы, ценности и исторические традиции каждого народа. Русская формула подчеркивает родовую преемственность и иерархию, тогда как английская — индивидуальность и, в современном контексте, определенную степень универсальности.

    Заключение

    Проведенное сравнительно-сопоставительное исследование структурных особенностей антропонимов в английском и русском языках позволило не только систематизировать ключевые теоретические положения ономастики и антропонимики, но и глубоко проанализировать их развитие, функциональность и социокультурную обусловленность. Цели и задачи курсовой работы были полностью достигнуты.

    Мы установили, что антропоним, будучи особым типом имени собственного, выполняет важнейшие номинативную, идентифицирующую и дифференцирующую функции. Дискуссия о наличии у него значения не утихает, однако современные подходы склоняются к пониманию его как сложной единицы, нагруженной коннотациями, культурными ассоциациями и контекстуальным смыслом.

    Исторический анализ показал, что антропонимические системы обоих языков формировались под влиянием уникальных культурных и социальных факторов: от древних языческих и германских корней до влияния христианства, литературы, сословного деления и даже политических идеологий (как в случае с советским имятворчеством).

    Ключевые выводы относительно сходств и различий структурных особенностей антропонимов включают:

    • Русская система тяготеет к трехкомпонентной модели (Имя, Отчество, Фамилия), где отчество играет обязательную и грамматически обусловленную роль, подчеркивая родовую связь. Доминирующие способы словообразования фамилий – суффиксация (-ов/-ев, -енко, -ин).
    • Английская система характеризуется двух- или трехкомпонентной моделью (Личное имя, [Среднее имя], Фамилия), где среднее имя, хотя и широко распространено, не является обязательным и имеет иную функциональность, нежели русское отчество. Словосложение исторически продуктивно для личных имен, а сокращение и аффиксация – для дериватов и прозвищ. Семантическая транспозиция имен собственных в нарицательные ярко выражена в английском языке.
    • Общие черты проявляются в наличии одноосновных и двухосновных антропонимов, а также в активном использовании производных форм (дериватов) для неформального общения, хотя механизмы их образования и спектр суффиксов значительно различаются.

    Особое внимание было уделено социокультурным факторам, которые формируют и влияют на функционирование антропонимов. Мы увидели, как профессии и социальный статус отразились в английских фамилиях, а религиозные убеждения пуритан создали уникальный пласт имен-добродетелей. В русской культуре выбор имени по святцам и феномен имятворчества после революции демонстрируют тесную связь языка и общества. Понятие «формулы имени» как социально закрепленного порядка следования антропонимов подчеркивает, что имена – это не только лингвистические единицы, но и мощные индикаторы культурных норм и исторической памяти.

    Дальнейшие перспективы исследования в данной области могут включать более глубокий анализ когнитивных аспектов восприятия антропонимов в разных культурах, исследование влияния глобализации и миграционных процессов на современные антропонимические системы, а также сравнительный анализ антропонимикона в художественной литературе как отражения языковых и социокультурных тенденций.

    Список использованной литературы

    1. Аракин В.Д. Исследования по английской лексикологии. Москва, 1961. 279 с.
    2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Москва: Просвещение, 1990. 304 с.
    3. Бернштейн И. Английские имена в русских переводах // Иностранная литература. 1998. № 4.
    4. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имя собственное личное и его номинативные свойства // ИЯВШ. Вып. 24. Москва, 1991.
    5. Виноградов B.С. Введение в переводоведение. Москва: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.
    6. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов // Вопросы языкознания. 1953. № 4. С. 32–39.
    7. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Москва, 1980. С. 223.
    8. Елисеева В.В. Переносное использование имени собственного как стилистический прием // Термин и слово. Горький: Изд-во ГГУ, 1982. С. 121-129.
    9. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. Москва, 2001.
    10. Калакуцкая Л.П. Имена Собственные // Вопросы Языкознания. 1993. № 3. С. 59-75.
    11. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия. №5. ВЯ, 1974.
    12. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освящении. Москва, 1978.
    13. Марьеньянова Н.В. Символика личных имён в языке и переводе // Межкультурная коммуникация и перевод. Москва, 2002.
    14. Миловская Н.Д. Голофрастические конструкции в современном немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Калинин, 1984. 16 с.
    15. Мурзин Л.Н. Синтаксическая деривация. Пермь, 1974.
    16. Никитевич В.М. Словообразование и деривационная грамматика. Ч. 1-2. Гродно, 1978-1982.
    17. Никонов В.А. География фамилий. Москва, 1990.
    18. Никонов В.А. Имя и общество. Москва, 1987.
    19. Новиков Л.А. Семантика русского языка. Москва, 1982.
    20. Петрова Е.С. Пределы структурно-семантического развертывания антропонимов в современном английском языке. Ленинград, 1985.
    21. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. Москва, 1978.
    22. Потапова С.Ю. Неофициальные именования лица в современном немецком языке: Автореф. дис. … докт. филол. наук. Москва, 2004. 55 с.
    23. Потапова С.Ю. Номинация лица в обиходном дискурсе. Ярославль: МУБиНТ, 2003. 276 с.
    24. Словарь английских личных имен. Москва: Советская энциклопедия, 1973. 407 с.
    25. Суперанская А.В. Имя – через века и страны. Москва, 1990.
    26. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Москва, 1970.
    27. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. Москва: Изд-во МГУ, 1968. 310 с.
    28. Языковая номинация (Общие вопросы). Москва, 1977. С. 191.
    29. Словарь английских личных имен. Москва: Русский язык, 1989. 221 с.
    30. Dictionary of Allusions / Abr. H. Lass. Sphere Books Limited, 1989. 240 p.
    31. Dictionary of Britain. Oxford: Oxford University Press, 1986. 383 p.
    32. Dictionary Phrase and Fable. Geddes and Grosset Ltd, David Dale House, New Lanark, Scotland, 1995. 252 p.
    33. Pulgram Е. Theory of names. Berkeley, 1954. P. 26.
    34. Wilson Elizabeth A.M. The Modern Russian Dictionary for English Speakers. English-Russian. Oxford Pergamon Press, 1982. P. 715.
    35. Ономастика — что это такое и что изучает наука. Российское общество Знание. URL: https://znanierussia.ru/articles/onomastika-chto-eto-takoe-i-chto-izuchet-nauka-665 (дата обращения: 23.10.2025).
    36. Общелингвистические свойства имен собственных. Studbooks.net. URL: https://studbooks.net/1908051/literatura/obschelingvisticheskie_svoy stva_imen_sobstvennyh (дата обращения: 23.10.2025).
    37. Особенности образования антропонимов в английском и русском языках. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/osobennosti-obrazovaniya-antroponimov-v-angliyskom-i-russkom-yazykah-174883.html (дата обращения: 23.10.2025).
    38. О структуре антропонима и его функционировании в русском и английском языках. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-strukture-antroponima-i-ego-funktsionirovanii-v-russkom-i-angliyskom-yazykah (дата обращения: 23.10.2025).
    39. Что такое ономастика? Rus-e.ru. URL: https://rus-e.ru/article/76 (дата обращения: 23.10.2025).
    40. Что такое Антропонимика? Словарь социолингвистических терминов. URL: https://sociolinguistics.academic.ru/58 (дата обращения: 23.10.2025).
    41. Ономастика как часть лингвистики: сущность и основы построения. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/onomastika-kak-chast-lingvistiki-suschnost-i-osnovy-postroeniya (дата обращения: 23.10.2025).
    42. Основные способы образования субстандартных антропонимов в английском и русском языках. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-obrazovaniya-substandartnyh-antroponimov-v-angliyskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 23.10.2025).
    43. Исторический путь развития английских антропонимов. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskiy-put-razvitiya-angliyskih-antroponimov (дата обращения: 23.10.2025).
    44. ОНОМАСТИКА — что такое в Лингвистическом энциклопедическом словаре. Rus-yaz.niv.ru. URL: https://rus-yaz.niv.ru/doc/linguistic-encyclopedic-dictionary/articles/29/onomastika.htm (дата обращения: 23.10.2025).
    45. Имя собственное (или собственное существительное)? Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило. URL: https://linguistics.academic.ru/297 (дата обращения: 23.10.2025).
    46. АНТРОПОНИМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА). Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/antroponimy-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya-na-primere-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 23.10.2025).
    47. Историческая антропонимика XX-XXI вв.: направления и проблемы исследования. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskaya-antroponimika-xx-xxi-vv-napravleniya-i-problemy-issledovaniya (дата обращения: 23.10.2025).
    48. Антропонимы как отражение взаимодействия языка и культурно-исторического контекста в жизни общества (на примере английских, вьетнамских, русских и казахских имен). Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/antroponimy-kak-otrazhenie-vzaimodeystviya-yazyka-i-kulturno-istoricheskogo-konteksta-v-zhizni-obschestva-na-primere-angliyskih-vietnamskih-russkih-i-kazahskih-imen (дата обращения: 23.10.2025).
    49. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК ИДЕНТИФИЦИРУЮЩАЯ НОМИНАЦИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ И ФИЛОСОФИИ ЯЗЫКА. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/imya-sobstvennoe-kak-identifitsiruyuschaya-nominatsiya-v-lingvistike-i-filosofii-yazyka (дата обращения: 23.10.2025).
    50. ИСТОРИЧЕСКИЙ ПУТЬ РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКИХ АНТРОПОНИМОВ. Elibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=29803254 (дата обращения: 23.10.2025).
    51. Антропонимика: наука об именах. Rus-e.ru. URL: https://rus-e.ru/article/42 (дата обращения: 23.10.2025).
    52. К вопросу о значении имени собственного в современной лингвистике. Статья в журнале «Молодой ученый». URL: https://moluch.ru/archive/88/17175/ (дата обращения: 23.10.2025).
    53. Имя собственное как языковая категория. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/imya-sobstvennoe-kak-yazykovaya-kategoriya (дата обращения: 23.10.2025).
    54. АНТРОПОНИМИКА. Большая российская энциклопедия — электронная версия. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/1823774 (дата обращения: 23.10.2025).
    55. Научная работа по теме «Антропонимы»: методические материалы. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/nauchnaya-rabota-po-teme-antroponimi-1167425.html (дата обращения: 23.10.2025).
    56. Способы словообразования антропонимов в каракалпакском и английском языках. Inscience.uz. URL: https://inscience.uz/index.php/inscience/article/view/1785 (дата обращения: 23.10.2025).
    57. Словообразовательная номинация на базе антропонимов в современном английском. Электронная библиотека авторефератов и диссертаций РГБ. URL: https://disser.rsl.ru/table.php?file=disser/2006/0582/2006058296_OA.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
    58. АНТРОПОНИМИЯ В ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ РУССКОГО СЕВЕРА XVI-XVII вв. Elibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=18015357 (дата обращения: 23.10.2025).
    59. Место ономастической лексики в системе языка. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mesto-onomasticheskoy-leksiki-v-sisteme-yazyka (дата обращения: 23.10.2025).
    60. Диссертация на тему «Развитие антропонимикона английского языка: Морфонологический и социокультурный аспекты». Dissercat.com. URL: https://www.dissercat.com/content/razvitie-antroponimikona-angliiskogo-yazyka-morfofonologicheskii-i-sotsiokulturnyi-aspekty (дата обращения: 23.10.2025).
    61. Способы словообразования антропонимов в каракалпакском и английском языках. inLIBRARY. URL: https://inscience.uz/index.php/inscience/article/download/1785/1601/ (дата обращения: 23.10.2025).
    62. Диссертация на тему «Структурно-семантические и функциональные особенности антропонимов в художественном тексте: На материале произведений М.А. Булгакова». Dissercat.com. URL: https://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-i-funktsionalnye-osobennosti-antroponimov-v-khudozhestvennom-tekste-n (дата обращения: 23.10.2025).
    63. Английские антропонимы: свойства и их использование в качестве языкового ресурса. Ejes.press. URL: https://ejes.press/ejph/article/view/274 (дата обращения: 23.10.2025).
    64. Способы образования имён собственных в английском языке. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sposoby-obrazovaniya-imyon-sobstvennyh-v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 23.10.2025).
    65. Структурно-семантические и функциональные особенности антропонимов. Elibrary.ru. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=23761748 (дата обращения: 23.10.2025).
    66. Актуальная и потенциальная русская антропонимия. Cyberleninka.ru. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnaya-i-potentsialnaya-russkaya-antroponimiya (дата обращения: 23.10.2025).
    67. Лексические (апеллятивные) основы и словообразовательные типы антропонимов г. Днепропетровска. Человек и Наука. URL: https://cheloveknauka.com/leksicheskie-apellyativnye-osnovy-i-slovoobrazovatelnye-tipy-antroponimov-g-dnepropetrovska (дата обращения: 23.10.2025).
    68. Имена собственные: специфика, классификация и значения. Инфоурок. URL: https://infourok.ru/imena-sobstvennie-specifika-klassifikaciya-i-znacheniya-4518774.html (дата обращения: 23.10.2025).
    69. Лингвистические характеристики имен собственных как особого класса лексики. Статья в журнале — Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/young/archive/46/2470/ (дата обращения: 23.10.2025).
    70. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ АНТРОПОНИМОВ. Journals.abaiuniversity.edu.kz. URL: https://journals.abaiuniversity.edu.kz/index.php/phil/article/view/1000/955 (дата обращения: 23.10.2025).

Похожие записи