Пример готовой курсовой работы по предмету: Зарубежная литература
Введение 3
Глава 1 Метафоричность романистики В. Скотта 6
1.1 Новаторство творческого метода Вальтера Скотта 6
1.2 Роль метафоры в воспроизведении исторической эпохи в романе «Айвенго» 13
Глава 2 Характеристика романа В. Скотта «Айвенго» и тема любви в нем 21
2.1 Проблематика романа «Айвенго» 21
2.2 Тема любви в романе «Айвенго» 22
Заключение 28
Список использованной литературы 30
Содержание
Выдержка из текста
Теоретическая и практическая ценность курсовой работы заключается в том, что в исследовании комплексно проанализирован и обобщен материал об особенностях романистики В. Скотта, новаторстве творческом методе В. Скотта, соотношении истории и вымысла в его романах, охарактеризована проблематика романа «Айвенго».
И когда одна половина умирала, то оставшееся в живых искала себе другую половину и сплеталась с ней.
Далеко не все в его жизни ясно. Мемуаров он, видимо, не написал, а многие документы, так или иначе связанные с его жизнью и творчеством, погибли в огне трех войн в 1871 г., в 1915 и 1942 гг. Прево не раз искал опоры и утешения в религии, но периоды покаяния и смирения никогда в его жизни не бывали долгими: монаху, а затем аббату Прево редко удавалось найти общий язык с католической церковью. Прево неоднократно мечтал о «тихой гавани», но, обретая ее, тут же отважно бросался в коварные волны житейского моря. Не приходится удивляться, что жизнь Прево обросла множеством эффектных легенд и послужила материалом для создания увлекательных повествований.
Практическая значимость работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы при чтении лекций по истории зарубежной литературы и при проведении практических занятий. Кроме того, с лингвистической точки зрения нам представляется интересным выявить, как порой противоречивые взгляды и факты могут реализовываться в тексте одного произведения.
Одной из центральных философских проблем в произведении Гёте «Фауст» является тема любви.Так целью работы является рассмотрение темы любви в трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга Гёте с позиции особенностей её отображения в трагедии. Обзор литературных течений эпохи Просвещения и определения места трагедии «Фауст» среди них;
На страницах романа «Обрыв» писатель затрагивает тему России: его волнует ее судьба, ее особая роль в мировой истории. Обойдя трактовку любовной темы в романе «Обрыв», издания левой ориентации возмущенно реагировали на роман, отказав автору в таланте и в праве суда над молодежью.- исследовать эстетические и художественные функции любви в романе И.
Вместе с тем данные антропологов, фольклористов, языковедов, историков показывают, что в различных культурных, языковых, исторических контекстах люди по-разному чувствуют и выражают радость, печаль, гнев, привязанность, стыд и т. Принято считать, что концепт «романтической любви» – «западный» феномен, восходящий к античности и развитый в Европе средних веков и Нового времени. Культурные модели, касающиеся любви, заложены в разного рода текстах – в сказках и лирических песнях, фильмах, мелодрамах и «розовом романе», в религиозных канонах и семейных кодексах.
Любовь для Бунина величайшее счастье, дарованное человеку. Но над ней вечно висит вечный рок. Любовь всегда связана с трагизмом, счастливого финала у настоящей любви не бывает, потому что за мгновения счастья человеку приходится платить.
О самом А.И. Куприне написано множество трудов, которые помогли понять его творчество. В частности понять его творческую деятельность помогла монография В.Н. Афанасьева «Куприн А.Е. Критико-биографический очерк». О Куприне также писали Ф.Д. Батюшков «Писатель стихийного таланта», К. Паустовский «О Куприне», Бунин «И.А. Куприн». Мы также использовали исследовательские работы, такие как «Творческий путь А.И. Куприна» Кулешова В.И., «Куприн (литературный портрет)» Л. Никулина. Одним из основных источников стала работа Н.Н. Старыгиной «”Суламифь” А.И. Куприна: романтическая легенда о любви», а также статья С. Волкова «Любовь должна быть трагедией».
В «Суле» также ощущается заметный интерес к фольклорным первоисточникам, мифологической символике, сочетающийся с пристальным вниманием к жизни современной негритянской общины, взаимоотношений и противоречий внутри ее.
Сильвия Плат не очень хорошо известна в России, хотя ее статус в Америке необычайно высок ее имя традиционно упоминается в перечислении самых главных американских поэтов и неизменно попадает в первую десятку (начинают обычно с Уитмена).
Плат довольно много переводилась на русский: в 2000 году, а потом и в 2008 вышли отдельные книги ее стихов это бывает нечасто с иноязычными поэтами в переводе Василия Бетаки. В данной работе мы проанализируем тему любви в произведениях Плат.
Список источников информации
1. Алексеев М.П. Из истории английской литературы. – М., 2003. – С. 125– 147.
2. Алексеев М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. – М, 2004. – С. 35– 47.
3. Аникин Г.В. История английской литературы. – М.: Высшая школа, 1999. – С. 42– 55.
4. Анікст А. Історія англійської літератури. – М., 2000. – С. 15– 26.
5. Белинский В.Г. Романи Вальтера Скотта. – М, 1999. – С. 99– 124.
6. Бельский А.А. Английский роман 1800– 1810 гг. – М., 2001. – С. 108– 147.
7. Бельский А.А.В. Скотт. Очерк творчества. – М., 2001. – С. 12– 26.
8. Брандес Г. Литература XIX в. в ее главнейших течениях. – М., 2001. – С. 58– 70.
9. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – М., 2006. – С. 65– 71.
10. Дайчес Д. Сэр В. Скотт и его мир. – Л., 2004. – С. 41– 55.
11. Дайчес Д. Вальтер Скотт. – М., 2007. – С. 63– 78.
12. Дружинин А.В. Вальтер Скотт и его современники. – М., 2006. – С. 18– 36.
13. Дьяконова Н.Я. Английский романтизм. Проблеми эстетики. – М., 2002. – С. 48– 59.
14. Дьяконова Н.Я. Вальтер Скотт и Шекспир (у истоков европейского роману XIX в.) // Филологические науки. – 2004. – № 6. – С. 34– 35.
15. Елистратова А.А. История английской литературы. – М., 2003. – С. 54– 63.
16. Елистратова А.А. Скотт. – М.: Наука, 2003. – С. 19– 33.
17. Жирмунский В.Н. История английской литературы. – М., 1999. – С. 65– 69.
18. Зиннер С.П. Новаторство романов В. Скотта. – М., 2000. – С. 33– 50.
19. Ивашева В.В. Английская литература. – М., 2000. – С. 32– 47
список литературы