Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
Введение
1. Теоретические подходы к анализу топонимической системы
1.1. Топоним в системе имен собственных
1.2. Особенности и разновидности топонимов
2. Особенности топонимики острова Ньюфаундленд
2.1. Особенности топонимов Канады
2.2 Топонимы коренных жителей Канады
2.3 Топонимы европейского происхождения
Семантическая классификация топонимов европейского происхождения
1.Топонимы английского происхождения
2. Топонимы французского происхождения
3. Топонимы латинского происхождения
4. Топонимы, заимствованные из Старого Света
5. Топонимы, отражающие какие-то факты истории
6. Топонимы из других европейских языков
7. Топонимы в честь святых
8. Географически обусловленные топонимы
9. Эмоционально обусловленные топонимы
Географическая классификация топонимов Ньюфаундленда
Хоронимы (названия обширных географических областей)
Оронимы (названия элементов рельефа местности)
Гидронимы (названия рек и водоёмов)
Ойконимы (названия населённых пунктов)
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
Экономика Атлантических провинций стала зависеть, главным образом, от производства древесины и её производных, тогда как на Центральном Западе главным источником доходов оставалось земледелие, исключая Британскую Колумбию, которая, благодаря Ванкуверу, стала главным банковским центром Канадского Запада. После Второй мировой войны Канада пережила быстрый процесс индустриализации. Экономика процветала на протяжении двух десятилетий, но быстрота экономического роста вызвала нехватку квалифицированной рабочей силы. Чтобы попытаться решить эту проблему, в 1960-х страна открыла свои двери иммигрантам всех национальностей.
Французские и английские купцы исследовали эту область и занимались торговым обменом с бедными племенами алгонкинов, ирокезов и гуронов, меняя такие никудышные предметы, как стеклянные шарики, а также домашнюю утварь и металлические орудия на шкуры животных. Другие купцы предпочитали непосредственно охотиться на животных, шкуры которых впоследствии продавались в Европе.
В своей работе мы осуществляем стилистический анализ отдельных примеров топонимов в англоязычных художественных произведениях. Примеры подбирались в независимости от контекста и на основании изученного нами теоретического материала и собственных выводов, сделанных на основании этого материала.
Конкретное содержание собственных имен определяется лицами, объектами, предметами, которые носят разные имена, а названия мест, улиц, или топонимы — это своеобразные свидетельства времени, отношения людей к своему настоящему и прошлому.Комплекс информации, заключенной в топониме, существен для работы по развитию навыков и умений адекватного понимания текста, высказывания и для обеспечения глубины этого понимания, для формирования страноведческой и лингвострановедческой компетенци и, а применительно/по отношению к локальной культуре — лингвокраеведческой компетенции.
Нашей задачей является количественный и качественный анализ 80 фразеологических единиц, содержащих топонимы и выделенных методом сплошной выборки на материале 8 различных словарей, а также освещение теоретических вопросов фразеологии и топонимии. Среди основных вопросов топонимики — проблемы значения топонима и имени собственного, функций имени собственного, топонимической системы и топонимия в свете теории языковой эволюции и внешние факторы топонимической номинации.
Географические названия нужны человеку для ориентации в пространстве и во времени. В названиях географических объектов закладывается «слепок восприятия» местности, благодаря которым многие историки, лингвисты, географы могут проследить развитие этносов, живших на данных территориях.
Существует взаимосвязь между историей Судогодского района и топонимами и гидронимами, что история Судогодского района отражается в топонимах и гидронимах.
Окказиональные топонимы в произведениях художественной фантастики (на материале русского и английского языка)
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. Первая глава рассматривает основные принципы историко-этимологического анализа. Во второй главе проводиться этимологический анализ топонимических наименований в русском и корейском языках. В заключении приведены краткие итоги исследования. В списке литературы представлена теоретическая база исследования.
Список использованной литературы
Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М., 1990.
Матвеев, А. К. Ономатология. — М.: Наука-М, 2006. — 292 с.
Мурзаев, Э. М. Топонимика и география. — М.: Мысль, 1995.
Рублева, О. Л. Лексикология современного русского языка. – Владивосток, Изд-во Дальневосточного университета, 2004. – 250 с.
Минаева, Л.В. Лексикология и лексикография английского языка. – М.: АСТ, 2009. — 222 с.
Никонов, В. А. Введение в топонимику. — М.: ЛКИ, 2011. – 184 с.
Источники интернета
Википедия русская – Ньюфаундленд, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%8C%D1%8E%D1%84%D0%B0%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4
Википедия английская – Newfoundland, http://en.wikipedia.org/wiki/Newfoundland_(island)
Туристический сайт Travel library, http://www.travel-library.com/Hotel/north_america/canada/newfoundland/list.html
Канадский сайт резервирования мест в гостиницах, http://listingsca.com/Newfoundland/Travel/Accommodations/Bed_and_Breakfast/
Туристический сайт Newfoundland and Labrador Tourism Information, http://www.explorenewfoundlandandlabrador.com/communities/newfoundland-labrador.htm
Озера Ньюфаундленда, http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lakes_of_Newfoundland_and_Labrador
Реки Ньюфаундленда, http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lakes_of_Newfoundland_and_Labrador
http://www.ainc-inac.gc.ca/ai/mr/is/info 106-eng.asp Aboriginal Place Names
список литературы