Пример готовой курсовой работы по предмету: Межкультурная коммуникация
Оглавление
Введение 2
Глава
1. Теоретические основы формирования этнических принципов в межкультурной коммуникации 6
1.1.Историография изучения этнических принципов в межкультурной коммуникации 6
1.2. Функции этнических стереотипов и их значимость в межкультурной коммуникации 10
1.3. Выводы по 1 главе 14
Глава 2.Форматы конструирования и воспроизводства этнических стереотипов в вербальных и невербальных текстах 16
2.1. Лингвистический формат 16
2.2. Невербальные тексты 20
2.3. Креолизованный текст 23
Выводы ко 2 главе 24
Заключение 26
Список литературы 29
Содержание
Выдержка из текста
Целью исследованияв данной работе является теоретическое обоснование функционирования этнических стереотипов и репрезентация их роли на уровне вербального, невербального и вербально-невербальногоформата, а также формирование положительного образа этничности посредством репрезентации этнических образов в межкультурном пространстве.
Исследование этнических стереотипов является важной, сравнительно новой и актуальной проблемой современной психологии, представляющей большой научный интерес. На основании опыта, полученного во время контактов, формируются этнические стереотипы, которые представляют собой осознание характерных с точки зрения своей этнической группы признаков собственной и другой группы. Это вызывает обострение отношений между представителями отдельных национальностей, делает национальную принадлежность одним из существенных критериев восприятия людьми друг друга, в котором большую роль начинают играть этнические стереотипы.
Этнические стереотипы являются составляющей социальных стереотипов. Социальный стереотип (от гр. — stereos — твердый и typos -отражение) относительно стойкий и упрощенный образ социального объекта (группы людей, отдельного человека, события, явления и др.), что составляется в условиях дефицита информации как результат обобщения личностного опыта индивиду и представлений, которые приняты в обществе.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматриваются средства информации как форма влияния на общественное сознание. Во второй главе исследуется особенности формировании этнических стереотипов в СМИ. В заключении подведены краткие итоги исследования. В списке литературы представлена теоретическая база исследования.
В содержании стереотипов этнических следует различать относительно устойчивое ядро – комплекс представлений о внешнем облике представителей данного народа, о его историческом прошлом, особенностях жизни и трудовых навыках – и ряд изменчивых суждений относительно коммуникативных и моральных качеств данного народа. Изменчивость оценок этих качеств тесно связана с меняющейся ситуацией в межнациональных и межгосударственных отношениях .
Объектом данного исследования послужили рекламные тексты учеб-ной литературы, представленные в информационно-рекламных каталогах крупных британских издательств. Предметом изучения являются лингви-стические и структурно-функциональные характеристики этих рекламных текстов.
Лингвистический анализ не просто раскрывает особенности языка автора, но и снимает коммуникативные барьеры, дает читателю возможность адекватного восприятия литературного текста как информации, выраженной языковыми средствами.Актуальность работы: в настоящее время большое внимание уделяется лингвистическим изысканиям, поскольку сейчас проблемы изучения культуры, а вместе с ней и языка как одного из важнейших показателей культуры являются наиболее важным.
Выбранный нами отрывок представляет интерес для подобного исследования, так как он отличается стройной и логической структурой построения художественного пространства и времени, характерной для прозаического произведения в жанре реализм. Мой личный интерес подробного рассмотрения данного произведения обусловлен, с одной стороны, увлеченностью всем творчеством А.П. Чехова, особенно его ироничными рассказами; с другой стороны – интересом к тонкостям устройства малой формы повествования.
Нужно иметь в виду, что лингвист, обращенный к Библии обязан разбираться как в каноническом толковании текста, так и в апокрифическом. Тем не менее, обязательным условием становится именно работа с текстом, а не слепая вера в символы. Именно этим будет отличаться филологический подход от религиозного.
В этой связи выдвигается гипотеза исследования: Современная телевизионная реклама посредством приемов и средств невербального общения привлекает внимание к товару не за счет его характеристик, а за счет желаемых образов, что заставляет потребителей выбирать не товар, а образ жизни и модели поведения, предоставленные рекламой. Отображение в рекламе невербального поведения, характерного для повседневной реальности, будет способствовать увеличение количества рекламы с менее утрированной демонстрацией традиционных образов невербального поведения.
Источником практического материала для нас послужили электронные версии газет The Sun, The Independent, The Guardian, которые фиксируют современное состояние как языка, так и стереотипов, которые активны в сознании людей в настоящий момент (всего было просмотрено 100 статей).
На материале данных статей была выявленя
7. паремия, включающая в себя этнокультурные стереотипы.
Список литературы
1. Агеев В.С. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. С. 301.
2. Алимжанова Г.М. Сопоставительная лингвокультурология: взаимодействие языка, культуры и человека. Алматы, 2010. С. 16
3. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация: на примере креолизованных текстов. М.:Академия, 2003. 128 с.
4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988. С. 4.
5. Баляев С.И.Этнический стереотп как социально-перцептивный феномен группового самосознания // Социосфера. 2012. № 4 С. 9-11.
6. Воробьев В.В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии. Дис. докт. филол. наук. М., 1996. С. 60.
7. Жукова И.Н. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович; под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной.М. : Флинта : Наука, 2013. 632 c.
8. Лебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.: Наука, 1999.С.136.
9. Платонов Ю.П., Почебут Л.Г. Этническая социальная психология. Спб.: Питер, 1993. С.103
10. Прманова Н.А. Концепт как единица ономатистического знания //Ономастика Поволжья: Сб. ст. Казань, 2010. С. 75.
11. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. М.:Альфа-М, Инфра-М, 2006. С. 279.
12. Семашко Т.Ф. Место этностереотипов в современном языковом пространстве // Научный потенциал. 2014. № 1(14).
С. 36-40.
13. Словарь терминов межкультурной коммуникации. С. 195
14. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М.: Наука, 1998. С. 182
15. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. Практикум. М.,: Аспект-Пресс, 2006. С. 19.
16. Удод Д. А. Креолизованный текст как особый вид паралингвистически активного текста [Текст]
/ Д. А. Удод // Современная филология: материалы II междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.).
Уфа: Лето, 2013. С. 97-99.
17. Шихирев П. Современная социальная психология. М.: Мысль, 1999. С. 125.
18. Щетинина Е.В.Этнический стереотип в условиях масскультурного дискурса // Наука о человеке: гуманитарные исследования. 2013. № 1 (11).
С. 190-195.
список литературы