Пример готовой курсовой работы по предмету: Литература
Содержание
Оглавление
Введение (Русско-тюркские языковые связи и история их изучения)……… 3
1. Тюркизмы: определение понятия и место в системе заимствований
русского языка……………………………………………………………………6
2. Тюркизмы как неотъемлемая часть жизненного окружения и
художественного творчества С. Т. Аксакова…………………………………12
3. Особенности употребления тюркизмов в художественном тексте
С. Т. Аксакова…………………………………………………………………..16
Заключение…………………………………………………………………….20
Словарь основных понятий………………………………………………… 21
Список использованной литературы……………………………………… 26
Выдержка из текста
Введение
Русско-тюркские языковые связи и история их изучения
Известное выражение «поскреби любого русского — увидишь татари-на» в полной мере относится и к нашему языку. Такие, казалось бы, искон-ные русские слова, как, — «сарафан», «богатырь», «чердак», «кафтан», «тесьма» и многие другие, — пришли из тюркских языков. Отметим, что к пониманию огромной роли и значения тюркизмов в русском языке писатели и ученые приходили постепенно. В качестве примера исторического заблу-ждения и недооценки тюркизмов приведем одно из высказываний А. С. Пушкина. Он писал: «Чуждый язык распространяется не саблею и пожара-ми, но собственным обилием и превосходством. Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам племя варваров, не имевшее ни словесности, ни торговли, ни законодательства? Едва ли полсотни татар-ских слов перешло в русский язык…» [6].
В настоящее время установлено, что речь идет о значительно большем числе тюркских заимствований в рус-ском языке. Но не только длинный перечень тюркизмов позволяет судить о глубине культурного влияния Великой Степи на Русь, а и качественная оценка этих заимствований.
Со времени великого переселения народов, с III — IV вв. н.э., предки современных тюрков расселялись на огромных просторах Европы и Азии, создавали свои государственные образования, которые оставили свой глу-бокий след в истории. Здесь можно вспомнить Тюркский каганат, Хазар-ский каганат, Волжскую Булгарию, Джучиев Улус (Золотую Орду), Казан-ское ханство, Крымское ханство и др. Часть тюркских народов проживала и проживает на территории России.
Русская жизнь и культура всегда была тесно связана с тюркской. Так, А. Х. Халиков пишет: «…в 1006 г. между Русью и Булгарией был заключен торговый договор… Торговля была взаимной, о чем свидетельствуют мно-гочисленные находки древнерусских изделий в булгарских городах… С воз-никновением в конце XI в. Владимиро-Суздальской Руси основные связи Булгарии с русскими землями шли через это княжество. Известны попытки установления родственных отношений — князь Андрей Боголюбский был женат на булгарской царевне. Некоторые историки считают, что князья Владимиро-Суздальской Руси приглашали булгарских мастеров, а также привозили белый камень из Булгарии для строительства храмов во Влади-мире и Юрьеве-Польском» [8; С. 51].
В этнографическом отношении рус-ский народ не является исключительно представителем славянства. «Рус-ские вместе с угро-финнами и с волжскими тюрками составляют особую культурную зону, имеющую связи и с славянством и с туранским Востоком, причем трудно сказать, которые из этих связей прочнее и сильнее. Связь русских с туранцами закреплена не только этнографически, но и антрополо-гически, ибо в русских жилах, несомненно, течет, кроме славянской и угро-финской, и тюркская кровь. В народном характере русских, безусловно, есть какие-то точки соприкосновения с туранским Востоком», — писал один из основателей евразийства С. Н. Трубецкой [15; С. 101].
Русско-тюркские языковые связи уходят корнями в глубь истории. Возможно, это взаимодействие началось ещё в эпоху ностратической язы-ковой общности. Контакты русского и тюркских народов длятся уже более 14 столетий, и столько же времени продолжается взаимовлияние языков, которое, прежде всего, проявляется в их словарном составе [5; С. 364].
Проблема изучения тюркско-русских языковых контактов, а именно тюркских элементов в русском словарном составе, имеет давнюю тради-цию. Эти исследования проводились на различном материале (памятники письменности, художественная литература, диалекты, регионы, фольклор, язык СМИ и др.), в различных аспектах (этимологический, хронологиче-ский, фонетический, орфографический, семантический, грамматический, функциональный, сравнительно-сопоставительный и др.).
Объектами науч-ных исследований становились тюркские заимствования определенных те-матических групп (названия растений, животных, одежды, построек и строительного дела, предметов домашнего обихода, наименования лиц, во-енная лексика, лексика пищи и др.).
Анализ тюркизмов производился на материале исторических словарей (И. Г. Добродомов, Г. Я. Романова и др.), диалектных (А. Н. Кононов, Л. А. Кубанова и др.), этимологических (Н. А. Баскаков, К. Р. Галиуллин, Г. Р. Муратова, Р. А. Юналеева и др.), иноязыч-ных (иностранных) слов (А. А. Бабинцев, А. З. Розенфельд и др.).
Но поле для исследования тюркизмов в русском языке остается весьма обширным. Проблема выяснения тюркского вклада в русский словарный запас остается открытой.
Вместе с тем, вопросы применения тюркизмов, — как в повседневной речи, так и в художественных текстах остаются весьма актуальными. В на-шем регионе, где существует реальное многоязычие, изучение взаимовлия-ний тюркских и русского языков является приоритетным.
Цель данной работы — изучить особенности употребления тюркизмов в художественном тексте С. Т. Аксакова.
Заявленная цель требует решения следующих задач:
1. Осветить современное толкование понятия «тюркизм» и место тюркизмов в системе заимствований русского языка.
2. Охарактеризовать жизненное окружение и специфику художест-венное творчества С. Т. Аксакова.
3. Исследовать особенности употребления тюркизмов в художествен-ном тексте С. Т. Аксакова (на примере фрагмента из «Семейной хроники»).
Методы исследования — теоретические (анализ, сравнение, обобще-ние), сравнительно-сопоставительный.
Теоретической основой работы стали исследования жизни и творче-стве С. Т. Аксакова (Д. С. Мирский), исторические труды о тюркско-русских взаимосвязях (Н. С. Трубецкой, В. Я. Пащенко), специальные рабо-ты о тюркизмах в русском языке (Н. А. Баскаков, И. Г. Добродомов, Р. А. Юналеева и др.).
Основными источниками явились сочинения С. Т. Акса-кова, а также известные словарные издания (В. И. Даль, Е. Н. Шипова).
Список использованной литературы
Список использованной литературы
1. Аксаков С. Т. // Русские писатели и поэты: Краткий биографический словарь. — М.: АСТ, 2000. — С. 17-19.
2. Аксаков С. Т. Семейная хроника // Собрание сочинений в 5 т. — Т. 1. — М.: Правда (библиотека «Огонек»).
- С. 55-260.
3. Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. — М.: Нау-ка, 1979. — 280 с.
4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка (по изданию 1882 г.; на CD-диске).
5. Добродомов И. Г. Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке // Вопросы лексики и грамматики русского языка. — М.: АН СССР, 1967. — С. 364-374.
6. Дубовис Г. Русь разноликая. Монгольская… // Новая демократия. — 2007. — № 34 (102).
7. История лексики русского литературного языка конца XVII — начала XIX в. — М.: Наука, 1981.
8. История Татарской АССР. — 2-е изд. — Казань: Татарское книжное изд-во, 1997. — 260 с.
9. Каримуллина Г. Н. Тюркские лексические элементы в русской лингво-графии XVIII — XX веков: Автореф. дисс. …. канд. филолог. наук. — Ка-зань, 2007. — 21 с.
10. Кожинов В. Победы и беды России. «Семейная хроника» С. Т. Аксакова // Бельский просторы. — 2007. — № 2. — С. 12-22.
11. Кравченко А. И. Культурология: Словарь. — М.: Академический проект, 2000. — 190 с.
12. Мирский Д. С. Аксаков // Мирский Д. С. История русской литературы с древнейших времен до 1925 года / Пер. с англ. Р. Зерновой. — Lon-don: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. — С. 276-283.
13. Пальвелева Л. Лошадь и конь. Тюркизмы в русском языке (интервью с И. Г. Добродомовым) // Татарский мир. — 2006. — № 12.
14. Пащенко В. Я. Монгольский фактор в истории России // Евразийская идея и современность: Сборник статей / Ред. В. В. Ванчугов. — М.: РУДН, 2003. — С. 19-31.
15. Трубецкой Н. C. Верхи и низы русской культуры (этническая основа русской культуры) // Исход к Востоку: Сборник. — София, 1921. — С. 86-103. — В электрон. виде. — http://gumilevica.kulichki.net/TNS/tns 09.htm
16. Шипова Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке. — Алма-Ата: Наука, 1976. — 420 с.
17. Юналеева Р. А. Тюркизмы русского языка (проблемы полиаспектного исследования).
- Казань: Таглимат, 2000.- 172 с.