Пример готовой курсовой работы по предмету: Филология
Оглавление
Введение
Глава
1. Категории вежливости в теоретическом аспекте
1.1 Теория Браун и Левинсона: понятие позитивной и негативной вежливости
1.1.1Негативная вежливость
1.1.2Позитивная вежливость
1.2Языковые средства вежливости
1.3Принцип вежливости Лича
1.3.1 Постулат такта
1.3.2 Постулат великодушия
1.3.3 Постулат одобрения
1.3.4 Постулат скромности
1.3.5 Постулат согласия
1.3.6 Постулат симпатии
1.4 Статусно-ролевые отношения между коммуникантами
Выводы по Главе 1.
Глава
2. Реализация стратегий вежливости в семейных асимметричных ролевых отношениях.
2.1 Субстратегия такта
2.2 Субстратегия великодушия
2.3 Субстратегия одобрения
2.4 Субстратегия скромности
2.5 Субстратегия согласия
2.6 Субстратегия симпатии
2.7 Субстратегия единения.
Выводы по Главе 2.
Заключение
Список используемой литературы
Лексикографические источники
Содержание
Выдержка из текста
Ограниченное количество часов, отведенных на изучение иностранного языка, зачастую является причиной скептического отношения к постановке в качестве задачи обучения именно обучение иноязычному общению. При этом задача обучения языку должна решаться не смотря на нехватку учебных часов и ограниченный языковой материал.Целью нашей работы определить эффективность использования ролевых игр на уроках английского языка при обучении диалогической речи в старших классах.
Игра позволяет включить обучаемых в повседневное общение, в ходе которого используется разговорный язык. Кроме того, обучение разговорной речи соответствует запросам обучаемых. Для развития и совершенствования речевых умений учащихся мы используем различные виды деятельности, но наиболее эффективным нам представляется использование ролевой игры на уроке.
Исследование явлений Омонимы на материале Английских частич
Изучение соотношения дентотативного и коннотативного компонентов значения слова на материале английских модальных глаголов
Методологической основой нашего исследования являются принципы исследования концепта, описанные в учебном пособии М.В. Пименовой и О.Н. Кондратьевой «Концептуальные исследования. Введение», разработанные в рамках лингвокультурологического подхода, который предусматривает тесную взаимосвязь языка, сознания и культуры; а концепт рассматривается как ментальная единица, имеющая четкую структуру: ядро, базовый слой, периферию. Такое строение концепта задает цель нашего исследования и определяет его структуру.
Взаимное проникновение слов из одного языка в другой в странах, заинтересованных в тесном сотрудничестве, происходит постоянно, то замедляясь, то ускоряясь. Неологизм является звеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово — окказионализм — неологизм». Будучи полностью освоенными языком, неологизмы перестают быть неологизмами, становясь обычными словами основного запаса языка.
Концепт «одежда» в сленге (на материале английского языка)
Когнитивный аспект эвфемизации ( на материале английского языка)
Исследование явления метонимии на материале английского языка
Список используемой литературы
1.Богданова Л. И. Особенности национального мировидения и их отражение в грамматической структуре языка // Россия и Запад: диалог культур. Т. 1. М.: НОПАЯЗ: 2000. Вып. 8.
2.Вежбицкая А. Культурная обусловленность категорий «прямота» vs. «непрямота» // Прямая и непрямая коммуникация: Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003.
3.Горелов И. Н. Избранные труды по психолингвистике. М.: Лабиринт, 2003.
4.Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985
5.Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. — 507 с.
6.Маслова В. А. Введение в лингво-культурологию. М., 1999.
7.Тарасов Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000.
8.Brown, Levinson 1987 – Brown P., Levinson S. D. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
9.Leech 1983 – Leech G. N. Principles of pragmatics. L.; N. Y.: Longman, 1983.
10.R. Lakoff, Language and Woman’s Place: New York, Harper, 1975.
Лексикографические источники
1) Жуков В.П. Фразеологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 2003.
2) Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. М.: Русский язык, 2002.
3) Смирницкий А.И. Большой русско-английский словарь: более 160 000 слов и словосочетаний. М.: Русский язык, 2002.
4) Хокинс Дж.М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. Слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
5) Michael Rundell, Gwyneth Fox, Macmillan English Dictionary, Macmillan Publishers Ltd., 2002.
список литературы