Содержание

СОДЕРЖАНИЕ

Введение 3

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 5

1.1. Язык современных СМИ 5

1.2. Англицизмы в языке СМИ, их виды 8

1.3. Причины использования заимствований в языке СМИ 15

Выводы по главе 1 19

Глава 2. Особенности влияния английского языка на развитие современного французского языка 20

2.1. Особенности использования англицизмов в современных франкоязычных СМИ 20

2.1.1. Тематические особенности англицизмов во французском языке 20

2.1.2. Особенности ассимиляции заимствований из английского языка 26

Выводы по главе 2 28

Заключение 29

Список использованной литературы 31

Выдержка из текста

ВВЕДЕНИЕ

Данная курсовая работа посвящена изучению влияния английского языка на развитие современного французского языка: актуальные тенденции развития лексики на примере языка СМИ.

Постоянная коммуникация народов и наций между собой осуществляется в процессе формирования, развития и распространения цивилизации. Кроме того, такая межэтническая, межнациональная коммуникация, чаще всего обусловлена фактическим географическим положением стран, контактирующих между собой, их историческим, культурным, и непосредственным социальным развитием. В результате данных контактов практически каждый язык, в том числе и французский, подвергается закономерному процессу заимствования элементов из других языков, поскольку влияние иноязычной лексики на любой национальный язык представляет собой неизбежный результат исторического развития французского языка. В то же время отношение, как к самому процессу, так и к его результату, иноязычной лексике, достаточно противоречиво [22, c. 5].

Начало XXI в. характеризуется интенсивным распространением английского языка на мировой арене. На современном этапе развития экономики, политики и научно-технического прогресса английский язык является основным для международных организаций, для проведения конференций, в качестве языка интернет-коммуникации, онлайн-конференции, научной публикации и в качестве языка современных международных СМИ. Именно этим обусловлен интерес к англицизмам как к объекту исследования со стороны лингвистов, культурологов и других исследователей. В общем, изучению заимствований во французском языке посвящены работы В.Г. Гака, И.М. Синагатуллина, К. Ажежа, Р.А, Климановой, Н.А. Катагощиной, Н.А. Слобожаниной, И.А. Цыбовой, Е.И. Кожевниковой и др.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью всестороннего анализа новейших английских заимствований и их влияние на различные процессы внутри французского языка, а именно, неизменное увеличение способов словообразования на основе английских морфем, аспекты сочетаемости, что находит свое выражение в текстах современных СМИ. Кроме того, данная тема представляет огромный научно-исследовательский интерес, поскольку лексика СМИ подвержена влиянию других языков ввиду международных отношений Франции с другими странами мирового сообщества. Новые подходы к решению проблем репрезентации англицизмов в структуре французского словарного состава позволяют обнаружить новые принципы и способы отображения механизма их освоения в языке.

Объектом исследования в курсовой работе являются актуальные тенденции развития лексики на примере языка французских СМИ.

Предмет исследования – англицизмы, использующиеся в современном французском языке СМИ.

Цель курсовой работы – проанализировать влияния английского языка на развитие современного французского языка, а также актуальные тенденции развития лексики на примере языка СМИ.

Цель исследования предполагает выполнение следующих задач:

рассмотреть особенности языка современных СМИ;

определить понятие англицизма и выделить их виды;

рассмотреть основные причины использования заимствований в язык СМИ;

проанализировать тематические особенности англицизмов в современном французском языке СМИ;

выделить особенности ассимиляции заимствований из английского языка во французском языке.

Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; метод сплошной выборки; семантический анализ.

Материалом исследования послужили электронные версии франкоязычных газет и журналов.

Данная работа может быть использована как исходный материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к. вопросы, касающиеся влияния англицизмов в языке современных франкоязычных СМИ являются одной из составляющих изучения французского языка в целом.

Список использованной литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учебник / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1986. 295 с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. Стереотипное. М.: Советская энциклопедия, 1969. 608 с.

3. Блумфилд Л. Язык / Л. Блумфилд. М.: 2002. С. 488.

4. Бодуен де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бодуен де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 2. С. 342–366.

5. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов. Владивосток: «Диалог», 1990. С. 43-67.

6. Володина M.H. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание. URL: http://evartist.narod.ru/text12/03.htm (дата обращения:12.10.2015)

7. Войнова Е.А. Лексикология современного английского языка: учебник / Е.А. Войнова. М.: Просвещение, 1991. 193 с.

8. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: учеб. / В.Г. Гак. М.: URSS, 2006. С. 244.

9. Головин Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. М.: Высш. шк., 1983. 231 с.

10. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 35-43.

11. Ильина Л.А., Сычева О.В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? // Гуманитарные науки в Сибири. № 4. 1998. URL: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience (дата обращения:12.10.2015)

12. Есина Е.В. Семантико-прагматический аспект языка французских СМИ: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Белгород, 2006. 19 с.

13. Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов: дисс. … канд. филол. наук. Алма-Ата, 1958. С. 170-171.

14. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке. М.: КомКнига, 2006. 112 с.

15. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М: Наука, 1968. 246 с.

16. Литературный язык и нелитературные варианты национального языка: Учебное пособие по «Русскому языку и культуре речи», «Социолингвистике» и «Стилистике русского языка и культуре речи» / И.С. Трусова. Владивосток: Изд-во МГУ им. адмирала Г.И. Невельского, 2005. 28 с.

17. Майоров М.П. К вопросу о сущности лексического заимствования / М.П. Майоров // Учен. зап. 1-го МГПИИЯ, 1967. Т. 37. С. 196, 211–235.

18. Мистюк Т. Л. Особенности современной терминологизации в языке газетной публицистики // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12 (30): в 2-х ч. Ч. II. C. 127-130.

19. Палкова А.В. Англо-американские заимствования в языке пользователей Интернета / отв. ред. А.Д. Травкина // Terra linguae: сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. С. 148-168.

20. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. С. 465.

21. Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: дис. … канд. филол. наук / М.С. Романова. М., 2001. 183 с.

22. Слепцова С.В. Свободные и фразеологизированные конструкции в языке современной французской прессы: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Белгород, 2008. 21 с.

23. Слобожанина Н.А. Англицизмы во французском языке Канады как результат социокультурных контактов / Н.А. Слобожанина // Компаративистика: современная теория и практика. Сб. мат. международ. научно-практ. конф. Самара : СамГПУ, 2004. С. 207-211.

24. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lingvistic/531/исконное

25. Солганик Г.Я. Язык современных СМИ // Журнал «Журналистика и культура русской речи». 2004. № 1.

26. Худинша Е.А. Особенности становления и развития английских базовых терминов в подъязыке экономики: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Омск, 2011. 22 с.

27. Цыбова И.А. Словообразование в современном французском языке: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 2008. С. 5.

28. Черноситова Т.Л. Структурно-семантический анализ англоязычных заимствований-вкраплений в текстах французских электронных СМИ 2013–2014 гг. / Т.Л. Черноситова, М.В. Карапец, М.А. Ланшакова // Молодой ученый. 2015. №3. С. 987-990.

29. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык: учеб. для студентов пед. ин-тов. 2-е изд. / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. – М.: Просвещение, 1987. – С. 78.

Материалы исследования

30. Le Figaro. URL: http://www.lefigaro.fr

31. Le Monde. URL: http://www.lemonde.fr

32. Le Point. URL: http://www.lepoint.fr

Похожие записи