Влияние компьютерного сленга на развитие современного русского языка

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Общая характеристика компьютерного сленга

1.1.Понятие сленг

1.2.Особенности компьютерного сленга

1.3.Источники пополнения компьютерного сленга

1.4. Область функционирования компьютерного сленга

ГЛАВА II Основные тенденции в развитии компьютерного сленга и их влияние на современный русский язык

2.1.Лексико-семантические группы в компьютерном сленге

2.2.Тенденция к использованию английских заимствований

2.3. Тенденция к широкому употреблению разговорных форм

2.4. Употребление экспрессивных форм

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Содержание

Выдержка из текста

Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; метод сплошной выборки; семантический анализ.

ответы на вопросы по русскому языку

В данном исследовании используются общенаучный индуктивный метод для выведения из частных фактов общей закономерности в процессе заимствования русским языком английской лексики; лингвистические методы: а) описательный, который предполагает приемы наблюдения, анализа, интерпретации и классификации исследуемого материала; б) элементы метода компонентного анализа, включающие в себя сопоставление словарных дефиниций, выделение сем в значении слова, вычленение трансформаций смысловой структуры. Кроме вышеперечисленных приемов, в работе также используются: прием количественных подсчетов.

Двадцатый век оказался чрезвычайно интересным не только для историков, но и для лингвистов. По существу, над русским языком был проведен потрясающий по масштабам и результатам социолингвистический эксперимент. В нынешнем столетии с ним сравним, пожалуй, лишь эксперимент над немецким языком, но это предмет отдельного разговора.

Функционально противопоставленное литературному языку, просторечие, как и литературный язык, коммуникативно значимо для всех носителей языка. Будучи категорией универсальной, просторечие имеет специфические особенности и свои особые взаимоотношения с литературным языком.

Будучи непосредственным продуктом человеческого общества, язык отражает все изменения, происходящие в среде его развития. В современном русском языке существуют различные нормы: акцентологические, орфоэпические, лексические, морфологические и синтаксические. Объект исследования: грамматические изменения в современном русском языке: динамика и вариантность.

Системы родства и свойства человечества прошли длинный путь развития от классификационных (первичных), присущих первобытному обществу, к линейным или генеалогическим (вторичным), характерным для подавляющего большинства современных народов. Планомерное описание и исследование лексических групп внутри словарного состава конкретного языка в совокупности с его диалектным материалом дает возможность изучать закономерности развития в пределах групп слов, объединенных общей семантикой, выявить специфические особенности и возможности в развитии значений в отдельно взятом лексико-семантическом разряде слов.- изучить отличительные особенности употребления терминов родства и свойства в современном русском языке;

Струкурно — грамматические особенности простого предложения в современном русском языке

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.Бондаревский Д.В. Распростронение информационных технологий как один из факторов аналитизации языка/Д.В. Бондаревский//Вестник ПГЛУ. – 2009, №3, — С. 12-21.

2.Голубова И.В. Особенности выражения языковой личности в электронном общении/Голубева И.В., О.А. Левоненко//Вестник ВолГУ, Сер. 2., 2008, №1. – С.12 – 21.

3.Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика/Ю.Д.Дешерев. — М.:Наука,1977. -381 с.

4.Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике / О. П. Ермакова // Русский язык конца XX столетия(1985–1995). – М. : Языки рус. культуры, 2000. – С. 32–67.

5.Клёнов А.Л. Роль англоязычных заимствований в развитии русского языка (на материале устной речи молодежи) // Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2005. Вып.5. — С.61?65.

6.Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. –М. : ЧеРо, 2003. – 346 с.

7.Кутузов А.Б. Модель функционирования терминологического сленгизма в дискурсе сетевых форумов: дис на соиск. степ. к.ф.н/А.Б. Кутузов.- Тюмень,2006. – 170 с.

8.Кутузов А.Б. Опыт лингвостатистического исследования корпуса высказываний компьютерного дискурса /А.Б. Кутузов// Уральские лингвистические чтения-2006:материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург. Екатеринбург: Изд-во УрГПУ. 2006. – С. 23 -31.

9.Лысенко С.А. Орализация как тенденция развития интернет коммуникации/С.А. Лысенко//Вестник ВГУ. Серия:Филология .Журналистика. 2008, №2. – С. 34 -43.

10.Мечковская Н.Б. Профессиональное просторечие новейшей формации: социолингвистическое своеобразие русского интернет-компьютерного сленга/Н.Б. Мечковская // Standardisierung und Destandardisierung. (De)Standardisierungs-phanomene im Russischen und Tschechischen / Hrsg. van Leeuwen-Turnovcova J. et al. Munchen, 2008. (=Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 148). S. 103–124.

11.Орлова Н.О.. Функциональное назначение сленга/Н.О. Орловой // Вестник социальной работы и социальной политики. Городской научно-практический журнал –Ярославль: МУ «Городской научно-методический центр социальной политики», 2005, №3-4. – С. 77- 89.

12.Остапенко Л.В. Внутренний резерв развития компьютерной лексики в рамках интернет пространства//Л.В. Остапенко//ВестникКРСУ, 2011, Т. 11, №1. – С..98- 107.

13.Панченко Е.И. Софтверизация в современной филологии/Е. И. Панченко [Электронный ресурс]: — http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vdpu/Movozn/2009_15/article/33.pdf

14.Полозова С.В. Иноязычные заимствования как источник пополнения лексико-фразеологического состава русских жаргонов/С.В. Полозова//Вестник ВГУ, серия : лингвистика и межкультурная коммуникация. – С. 56 -67.

15.Прокутина Е.В. Употребление нестандартной лексики англоязычного происхождения в средствах массовой информации / Е.В. Прокутина //Вестник Челябинского государственного педагогического университета: науч. журнал. – Челябинск, 2009. – № 8. – С. 208-219.

16.Шевелев В. М. Русскоязычный компьютерный дискурс в лингвистическом и социокультурном контекстах/ В. М. Шевелев // Вестник Харьк. нац. ун-та. Сер.: Филология. – 2002. – № 538. – Вып. 34. – C. 45–50.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.Форум сайта ixbt.com, раздел «Техническая поддержка» — (http://forum.ixbt.com/?id=4).

2.Словарь компьютерного сленга, жаргона — http://zakazsita.narod.ru/articles/sleng.htm

3.Словарь сленга — http://slanger.ru/?mode=search&line=%EE%E1%ED%F3%EB%E8%F2%FC

4.Словарь компьютерного сленга — http://skaleetien.narod.ru/kompogol/yumor/dict_bus.htm

список литературы

Похожие записи