Эвфемизм как средство языковой игры в заголовках современных российских СМИ: лингвопрагматический и сравнительный анализ

Введение: Постановка проблемы и методологические основания

В современном медиадискурсе, где скорость распространения информации сочетается с высоким уровнем конкуренции за внимание читателя, заголовок статьи превратился из простой номинативной функции в мощный инструмент прагматического воздействия. В этом контексте особую актуальность приобретает изучение явления языковой игры, одним из наиболее тонких и действенных инструментов которой выступает эвфемизм.

Актуальность настоящего исследования обусловлена двойственной природой эвфемизации в современных российских СМИ: с одной стороны, она выполняет свою классическую функцию смягчения, а с другой — становится изощренным средством манипуляции общественным сознанием, способным камуфлировать истинную, часто негативную, сущность явлений. Использование эвфемизмов в заголовочном комплексе позволяет коммуникатору (СМИ) привлекать внимание (создание интриги) и одновременно формировать идеологически выгодную картину мира, что особенно заметно в политической и экономической тематике. Это неизбежно ведет к размыванию объективности, поскольку читатель получает информацию уже через призму смягчения или искажения.

Объектом исследования являются эвфемизмы, функционирующие в газетно-публицистическом стиле. Предметом — структурно-семантические модели и прагматические функции эвфемизмов как средства языковой игры в заголовках статей современных российских печатных СМИ.

Цель работы состоит в разработке теоретической базы и проведении лингвопрагматического анализа эвфемизмов в заголовках СМИ, а также в сравнительном выявлении особенностей их функционирования в зависимости от типа издания.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  1. Определить лингвистическое содержание понятий «эвфемизм» и «языковая игра» в контексте медиадискурса.
  2. Представить наиболее релевантные для анализа СМИ классификации эвфемизмов (тематические и функциональные).
  3. Проанализировать основные структурно-семантические модели создания эвфемизмов (перифраза, оксюморон, диффузная семантика).
  4. Осуществить сравнительный анализ прагматических функций эвфемизмов в заголовках качественной и массовой прессы, сосредоточив внимание на их манипулятивном потенциале.

Теоретической базой исследования послужили труды ведущих лингвистов в области лексикологии, стилистики и прагмалингвистики. В частности, ключевые определения и классификации базируются на работах Л. П. Крысина, посвященных природе и типологии эвфемизмов, трудах Б. А. Ларина о вербальной магии, а также на современных исследованиях В. А. Торопкиной и других ученых, фокусирующихся на манипулятивном потенциале эвфемизмов в медиадискурсе.

Структура работы предполагает последовательное изложение теоретического материала (Глава 1), анализ структурных механизмов (Глава 2) и детальное прагматическое и сравнительное исследование (Глава 3), завершающееся синтезом полученных выводов.

Теоретические основы изучения эвфемизмов и языковой игры в массовой коммуникации

Эвфемизм в лингвистике: от вербальной магии к манипуляции

Понимание эвфемизма прошло длительную эволюцию: от архаического явления, связанного с табу, до современного средства языковой игры и скрытой манипуляции. Следует учитывать, что само явление эвфемизации является маркером культурного или идеологического напряжения в обществе.

Традиционно, феномен эвфемии (от греч. euphemia — «благоречие») восходит к религиозным или суеверным запретам, что нашло отражение в теории вербальной магии (Б. А. Ларин), когда замена прямого наименования (например, имени зверя или болезни) служила защитной функцией. Сегодня, как отмечает американский исследователь H. A. Rawson, эвфемизм определяется как слово или выражение, использующееся вместо болезненных, грубых или обидчивых выражений.

В отечественной лингвистике классическим является определение Л. П. Крысина, который рассматривает эвфемизм как «способ непрямого, перифрастического и при этом смягчающего обозначения предмета, свойства или действия». Изначально эвфемизм выполняет функцию избегания коммуникативной неловкости и соблюдения этикетных норм.

Однако в современной публицистике, особенно в условиях медиадискурса, эвфемизм приобретает новую, более агрессивную функцию, трансформируясь в ключевой инструмент языковой игры. Языковая игра в этом контексте — это осознанное, мотивированное нарушение языковой нормы или конвенции с целью достижения прагматического эффекта. Эвфемистическая языковая игра реализуется через создание когнитивного диссонанса у читателя, заставляя его интерпретировать скрытый смысл и расшифровывать истинное, вуалированное содержание.

Смещение акцента со смягчения на маскировку и манипуляцию обусловило появление таких признаков эвфемизмов, как манипулятивность, смягчение высказывания и вуалирование семантического компонента. Манипулятивный потенциал эвфемизмов, как утверждается в современной прагмалингвистике, заключается в их способности камуфлировать истинную сущность явления за счет придания ему нейтральной или даже положительной коннотации. Таким образом, эвфемизмы становятся средством скрытого управления человеком против его воли, принося односторонние преимущества инициатору — власти или СМИ.

Классификация эвфемизмов, релевантная для медиадискурса

Для анализа заголовков СМИ наиболее целесообразно использовать классификации, основанные на сферах употребления и тематике, поскольку именно контекст медиадискурса диктует необходимость замены тех или иных лексических единиц. Для детального изучения механизмов прагматического воздействия такая классификация является незаменимой.

Традиционная классификация (Б. А. Ларин, В. П. Москвин) выделяет стилистические эвфемизмы, а также тематические (Л. П. Крысин). С точки зрения причин возникновения, эвфемизмы могут заменять слова, внушающие страх (архаические), непристойные (этикетные) или же использоваться для смягчения/маскировки реальности (вуалирование) и повышения социального статуса.

Для курсовой работы, сфокусированной на современных СМИ, наиболее релевантна тематическая классификация, которая четко выделяет наиболее эвфемизированные сферы:

Сфера эвфемизации Цель эвфемизации Примеры (Камуфлируемое/Эвфемизм)
Политическая Маскировка провалов, агрессии, непопулярных решений Война / «специальная военная операция»
Военная Смягчение жестокости и потерь, дегуманизация Убийство мирных жителей / «сопутствующий ущерб» (collateral damage)
Экономическая Скрытие кризиса, инфляции, обнищания населения Кризис/спад / «отрицательный рост», «корректировка»
Социальная Смягчение негативных социальных явлений Увольнение / «оптимизация структуры госуправления», «сокращение штатов»

Детализация примеров:

  1. Политические эвфемизмы в российском медиадискурсе служат для оправдания внешнеполитических действий: «операция по принуждению к миру» (вместо «война в Грузии 2008 года»).
  2. Экономические эвфемизмы активно используются в деловой прессе для создания иллюзии управляемости ситуацией: «либерализация цен» (вместо «повышение цен»), «финансовая яма» (вместо «критические долговые обязательства»).
  3. Социальные эвфемизмы часто встречаются в заголовках, описывающих изменения в городской среде: «реновация» (вместо «снос старых зданий»).

Таким образом, в медиадискурсе доминируют эвфемизмы, цель которых — не столько этикет, сколько идеологическое и прагматическое воздействие.

Структурно-семантические модели создания эвфемизмов в заголовках СМИ

Лексико-семантические и синтаксические способы эвфемизации

Создание эвфемизмов в заголовках современных СМИ осуществляется на различных языковых уровнях, но наиболее продуктивными являются лексико-семантический и синтаксический уровни.

Среди лексико-семантических способов доминируют тропы:

  1. Перифраза (описательный оборот) — наиболее распространенный способ, при котором заменяемое слово описывается через его признак или функцию. Пример: Вместо «тюрьма» — «место не столь отдаленное».
  2. Метафора — перенос наименования по сходству. Пример: Вместо «долги» — «финансовая яма».
  3. Метонимия и Синекдоха — перенос по смежности или по части/целому. Пример: Вместо «умер» — «покинул нас» (метонимия).

В заголовках эти приемы позволяют не только смягчить прямое негативное наименование, но и придать ему дополнительную образность, что усиливает привлекательность текста и способствует языковой игре.

Антифразис и оксюморон как ключевой механизм в заголовках

Одним из наиболее эффективных и циничных с точки зрения манипуляции является структурный механизм антифразиса — использование выражения с противоположным смыслом. В газетно-публицистических заголовках антифразис часто реализуется через фигуру оксюморона (сочетание несовместимых понятий).

Оксюморон в экономическом и политическом дискурсе служит идеальным средством для создания эвфемизма, поскольку он создает тот самый когнитивный диссонанс, который заставляет читателя остановиться и расшифровать истинный смысл, заложенный между строк. При этом сам читатель выполняет часть работы коммуникатора, додумывая истинное значение.

Рассмотрим классический пример: «отрицательный рост».

  • Прямой смысл компонентов: Рост (увеличение, положительная динамика) + отрицательный (негативный, убывающий).
  • Истинное референтное значение: Экономический спад, кризис.
  • Механизм: Оксюморон позволяет избежать прямого и пугающего слова «кризис», заменяя его кажущимся аналитическим, но по сути абсурдным словосочетанием. Этот механизм также применяется в выражениях типа «неактивный рост» или «нулевой рост».
Эвфемизм (Оксюморон) Заменяемое слово Прагматическая цель
«Отрицательный рост» Экономический спад/Кризис Вуалирование, манипуляция статистикой
«Управляемое падение» Обвал рынка/Рубль дешевеет Смягчение паники, демонстрация контроля

Такие конструкции, как правило, характерны для изданий, тесно связанных с властью или корпоративными интересами, стремящихся сохранить позитивный информационный фон.

Использование лексики с диффузной семантикой для вуалирования

Другой мощный структурно-семантический способ создания эвфемизмов — использование слов с диффузной (размытой) семантикой. Эти слова являются максимально обобщенными и лишены конкретной негативной коннотации, что позволяет им эффективно маскировать истинную сущность явления.

К таким единицам относятся: «мероприятие», «материал», «изделие», «событие», «процесс».

Пример 1: Военная тематика. В период холодной войны и по сей день для обозначения атомной бомбы или опасного оружия используются нейтральные термины, такие как «изделие» или «материал», что снимает с объекта эмоциональную и моральную нагрузку.

Пример 2: Общественно-политическая тематика. В новейшее время в публичный дискурс вошли эвфемизмы, маскирующие чрезвычайные происшествия. Например, вместо «взрыв» или «террористический акт» часто используется слово «хлопок», а вместо «пожар» — «задымление».

Слова с диффузной семантикой выполняют функцию генерализации (обобщения), намеренно скрывая специфику и масштабы проблемы. В заголовках это позволяет создать нейтральный тон и избежать шокирования или возмущения читателя, одновременно обеспечивая информационную лаконичность:

Заголовок: «В регионе N произошло серьезное событие». (Истинное значение: Авария/Катастрофа с жертвами).

Прагматический потенциал и сравнительный анализ функций эвфемизмов в заголовках различных типов СМИ

Прагматические функции эвфемизмов в заголовках

Прагматика эвфемизмов в заголовках СМИ выходит далеко за рамки классического смягчения. В публицистическом дискурсе они выполняют три основные функции, тесно связанные с целями коммуникатора:

  1. Манипулирующая функция: Это искусство искажения информации, подмены аргументов и сокрытия неприятных фактов. Манипулятивный потенциал направлен на формирование идеологически выгодного представления о реальности.
  2. Вуалирующая функция (Маскировка): Служит для камуфлирования подлинной сущности негативных процессов. Эвфемизм обеспечивает «плавное протекание коммуникативной деятельности», избегая острых углов.
  3. Функция создания интриги (Привлечение внимания): Непрямое наименование (особенно перифразы или оксюмороны) стимулирует читательский интерес, поскольку заголовок становится «ключом» к разгадке скрытого смысла.

Критически важно отметить трансформацию классической роли эвфемизма в современных российских печатных СМИ. Как показывают исследования (В. А. Торопкина, 2015), эвфемизмы могут служить средством выражения негативной оценки. То есть, в отличие от традиционной смягчающей роли, в публицистике эвфемизм может использоваться для ироничного или саркастического намека на негативное явление, тем самым усиливая критический заряд текста, даже если прямое обвинение отсутствует. Почему же коммуникатор выбирает косвенный путь, а не прямое обвинение?

Сравнительный анализ структурных моделей в качественной и массовой прессе

Использование эвфемизмов в заголовках напрямую коррелирует с типом издания и его целевой аудиторией. Качественная пресса (например, «Ведомости», «Коммерсантъ», «Независимая газета») ориентирована на более подготовленную, элитарную аудиторию, ожидающую глубокого анализа. Массовая пресса («Комсомольская правда», «Московский комсомолец») нацелена на широкие слои населения, используя более простые и эмоциональные средства воздействия.

Количественный анализ, проведенный на материале российских газет (2001–2006 гг.), выявил значительный разрыв в частотности: в качественных изданиях было зафиксировано 1776 эвфемизмов, а в массовых — 2332 примера.

Этот количественный разрыв отражает и качественное различие в выборе структурно-семантических моделей. Сравнение частоты употребления оксюморонов и диффузной семантики позволяет сделать вывод о различных стратегиях прагматического воздействия:

Тип издания Цель эвфемизации Преобладающие структурные модели Примеры моделей
Качественная пресса (Деловая, аналитическая) Вуалирование, создание интриги, скрытая негативная оценка Антифразис (Оксюморон), Сложная Перифраза «Отрицательный рост ВВП», «Корректировка ожиданий инвесторов»
Массовая пресса (Политическая, общественная) Манипуляция, смягчение шока, упрощение информации Диффузная семантика, Простая Перифраза, Метафоры «Хлопок в жилом доме», «Событие на южных рубежах», «Финансовая яма»

Вывод сравнительного анализа:

В качественной прессе преобладают изощренные интеллектуальные эвфемизмы (оксюмороны, сложные перифразы), направленные на скрытую манипуляцию через игру смыслами. Они требуют от читателя когнитивных усилий, тем самым создавая иллюзию соучастия в аналитике.
В массовой прессе доминируют эвфемизмы с диффузной семантикой («хлопок», «мероприятие»), которые служат для прямого смягчения и быстрого вуалирования негативной информации, ориентируясь на эмоциональное, а не аналитическое восприятие аудитории.

Влияние тематики на характер эвфемизации

Частотность и характер используемых эвфемизмов напрямую зависят от тематики, поскольку именно определенные сферы (военная, политическая, экономическая) диктуют необходимость избегать прямого и травмирующего наименования.

В экономической тематике в деловой и общественно-политической прессе наблюдается приоритет антифразисных выражений. Это связано с тем, что экономические показатели — это точные цифры, которые сложно скрыть, поэтому манипуляция происходит за счет их словесной интерпретации: «нулевой рост», «оптимизация», «корректировка».

В военно-политической тематике приоритет смещается к вуалирующим перифразам и диффузной семантике. Здесь цель — не столько создать интригу, сколько снять ответственность и дегуманизировать процесс: «специальная военная операция» вместо «война», «ликвидация боевиков» вместо «убийство». Эти эвфемизмы, благодаря интенсивному употреблению в СМИ, быстро проникают в широкий словарный запас и становятся частью публичного дискурса, способствуя корректировке общественного мнения.

В целом, анализ подтверждает, что в заголовках СМИ эвфемизм является не просто стилистической фигурой, а ключевым элементом прагмалингвистического воздействия, функционирующим как средство языковой игры с четко выраженным манипулятивным и вуалирующим потенциалом. Очевидно, что заголовочный комплекс, насыщенный эвфемизмами, фактически становится первой ступенью идеологической обработки читателя.

Заключение

Настоящее исследование, посвященное эвфемизмам как средству языковой игры в заголовках современных российских СМИ, позволило разработать исчерпывающую теоретическую базу и провести лингвопрагматический анализ их функционирования.

  1. Теоретическая база: Было установлено, что эвфемизм, определяемый классиками лингвистики (Л. П. Крысин) как непрямое и смягчающее обозначение, в современном медиадискурсе трансформировал свою функцию, став ключевым инструментом языковой игры. Эта игра строится на создании когнитивного диссонанса и направлена на вуалирование и скрытую манипуляцию общественным сознанием, что особенно заметно в наиболее эвфемизированных сферах: политической, экономической и военной.
  2. Структурно-семантические модели: Анализ подтвердил высокую продуктивность лексико-семантических приемов (перифраза, метафора) и, что критически важно для заголовков, синтаксического приема **антифразиса**, реализуемого через фигуру **оксюморона** («отрицательный рост»). Также широко используется **диффузная семантика** («хлопок», «мероприятие») для маскировки негативных явлений.
  3. Прагматический потенциал и сравнение: Прагматические функции эвфемизмов в заголовках СМИ сводятся к манипулированию, вуалированию и созданию интриги. Сравнительный анализ показал, что тип издания определяет выбор структурной модели: качественная пресса чаще использует сложные оксюмороны для тонкой идеологической обработки (см. раздел Сравнительный анализ структурных моделей), тогда как массовая пресса склоняется к простым эвфемизмам с диффузной семантикой для быстрого смягчения шокирующей информации. В целом, в современных российских СМИ эвфемизм часто выполняет не смягчающую, а прямо противоположную функцию — **выражение скрытой негативной оценки** через ироничное или абсурдное наименование.

Эвфемизация в заголовочном комплексе, являясь ключевым средством языковой игры, позволяет СМИ не просто информировать, но и активно формировать реальность, «размывая границы правды» и управляя вниманием читателя.

Список использованной литературы

  1. Блисковский, З. Д. Муки заголовка. Москва, 1981.
  2. Богославская, О. И., Полтавская Е. А. К проблеме соотношения газетного заголовка и жанра // Функциональная стилистика: Тория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. С. 111–119.
  3. Гридина, Т. А. Языковая игра. Екатеринбург, 2000.
  4. Земская, Е. А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия. Москва, 1996. С. 90–140.
  5. Долгирева, А. Э. Газетный заголовок в прагмалингвистическом аспекте: автореф. дис. … канд. филол. наук. Таганрог, 2002.
  6. Ильясова, С. В. Словообразовательная игра как феномен СМИ. Ростов н/Д., 2002.
  7. Лазарева, Э. А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Свердловск, 1989. С. 121–131.
  8. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Москва, 1983.
  9. Стам, И. С. Экспрессивный газетный заголовок и его взаимодействие с текстом: автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 1982.
  10. Газета “Коммерсантъ” за 2006 г. № 17–20, № 22–24, № 26–27, № 30/П, № 32, № 52.
  11. Газета “Ведомости” за 2006 г. № 18.
  12. Газета “Аргументы и факты” за 2006 г. №12.
  13. Газета “Семья” за 2005 г. № 37.
  14. Газета “REАКЦИЯ” за 2006 г. № 9.
  15. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЭВФЕМИЗМОВ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ. URL: https://bsu.by/grounding-api-redirect/… (дата обращения: 23.10.2025).
  16. Прагматическая функция политических эвфемизмов в современном медийном дискурсе (на материале публикаций ведущих китайских газет). URL: https://politlinguistika.ru/grounding-api-redirect/… (дата обращения: 23.10.2025).
  17. Использование эвфемизмов в современных СМИ // Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/325/72561 (дата обращения: 23.10.2025).
  18. Эвфемизм как явление языка и культуры (лингвистический и лингвокультурологический анализ) // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizm-kak-yavlenie-yazyka-i-kultury-lingvisticheskiy-i-lingvokulturologicheskiy-analiz (дата обращения: 23.10.2025).
  19. Эвфемизация в современных СМИ (на материале газетных заголовков) // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizatsiya-v-sovremennyh-smi-na-materiale-gazetnyh-zagolovkov (дата обращения: 23.10.2025).
  20. Прагматические особенности использования эвфемизмов в англоязычных СМИ // Электронная библиотека БГУ. URL: https://elib.bsu.by/handle/123456789/294451 (дата обращения: 23.10.2025).
  21. Эвфемизмы как средство манипулирования в языке СМИ : на материале русского и английского языков (Содержание диссертации). URL: https://dslib.net/jurnalistika/jevfemizmy-kak-sredstvo-manipulirovanija-v-jazyke-smi-na-materiale-russkogo-i-anglijskogo.html (дата обращения: 23.10.2025).
  22. КЛАССИФИКАЦИЯ ЭВФЕМИЗМОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ // Фундаментальные исследования. URL: https://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=36992 (дата обращения: 23.10.2025).
  23. Эвфемизмы и дисфемизмы в англоязычных новостных публикациях. URL: https://elar.urfu.ru/bitstream/1000/31845/1/kud14-2.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
  24. Эвфемизмы как средство выражения негативной оценки в СМИ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizmy-kak-sredstvo-vyrazheniya-negativnoyotsenki-v-smi (дата обращения: 23.10.2025).
  25. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В ЯЗЫКЕ СМИ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-funktsionirovaniya-evfemizmov-v-yazyke-smi (дата обращения: 23.10.2025).
  26. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В ЗАГОЛОВКАХ СТАТЕЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ В РОССИЙСКИХ ПЕЧАТНЫХ СМИ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-funktsionirovaniya-evfemizmov-v-zagolovkah-statey-ekonomicheskoy-tematiki-v-rossiyskih-pechatnyh-smi (дата обращения: 23.10.2025).
  27. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЭВФЕМИЗМОВ В ЗАГОЛОВКАХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-evfemizmov-v-zagolovkah-gazetno-publitsisticheskih-tekstov (дата обращения: 23.10.2025).
  28. Функции и семантика эвфемизмов и дисфемизмов в женских и мужских иллюстрированных журналах. URL: https://dspace.ut.ee/bitstream/handle/10062/66840/bak_2019_vene_rus.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
  29. Эвфемизм как разноаспектное понятие // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizm-kak-raznoaspektnoe-ponyatie (дата обращения: 23.10.2025).
  30. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЭВФЕМИЗМОВ С ГРАДУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tematicheskie-gruppy-evfemizmov-s-gradualnoy-semantikoy-v-russkom-yazyke (дата обращения: 23.10.2025).
  31. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ЗАГОЛОВКА В ПУБЛИЦИСТИКЕ // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/strukturno-semanticheskie-funktsii-zagolovka-v-publitsistike (дата обращения: 23.10.2025).

Похожие записи