В начале XXI века, когда цифровизация и глобализация стремительно перекраивают коммуникативное пространство, вопрос о языковой норме становится не просто академическим интересом, а краеугольным камнем сохранения культурной идентичности. По данным НИЦ «Речевые технологии», число детей с явными проблемами речи в начальных классах достигает 50%, тогда как 50 лет назад этот показатель не превышал 5%. Этот тревожный факт наглядно демонстрирует, насколько остро стоит проблема сохранения и передачи нормативной речевой культуры, ведь без неё теряется не только чёткость общения, но и глубинная связь с культурным наследием.
Введение
Язык — живой, постоянно развивающийся организм, и в этом непрерывном движении роль языковой нормы сродни компасу, указывающему путь кораблям речи. Она позволяет сохранить ясность, взаимопонимание и преемственность в общении между поколениями и социальными группами. В условиях стремительных изменений, вызванных бурным развитием информационных технологий и интенсивными межкультурными контактами, понимание сущности, механизмов формирования и динамики языковой нормы становится особенно актуальным, поскольку именно эти процессы определяют будущее языка.
Данная курсовая работа ставит своей целью всесторонний анализ теоретических, практических и динамических аспектов языковой нормы в современном русском языке. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: раскрыть сущность и функции языковой нормы, рассмотреть теоретические подходы к её изучению и кодификации, систематизировать виды норм и особенности их проявления, а также исследовать факторы, механизмы и современные тенденции их изменений, включая влияние социокультурных факторов и цифровой среды. Структура работы последовательно проведет читателя от фундаментальных определений к детальному анализу конкретных проявлений нормы и её динамики в современном русском языке.
Языковая норма как фундаментальная категория лингвистики
Представьте себе мост, соединяющий поколения, позволяющий людям разных эпох понимать друг друга. Этот мост в языке — языковая норма. Она не является чем-то искусственно навязанным, а представляет собой исторически сложившиеся, общепринятые и наиболее целесообразные правила употребления языковых средств. Это касается всего: от звуков и ударений до интонаций, слов, их форм и синтаксических конструкций. Важно, что эти правила признаются обществом наиболее пригодными в определённый исторический период, а потому становятся основой для кодификации и обучения.
Сущность языковой нормы проявляется в её основных свойствах. Во-первых, это обязательность для всех, кто говорит и пишет на русском языке. Эта обязательность не означает авторитарное предписание, но подразумевает, что следование норме обеспечивает эффективность и взаимопонимание в коммуникации. Во-вторых, устойчивость — свойство, которое гарантирует языковую связь между поколениями и способствует сохранению культурных традиций. Устойчивость нормы позволяет нам без труда читать произведения классиков, написанные столетия назад, и понимать их.
При этом норма не статична, она динамична. Среди её признаков выделяют всеобщность (она охватывает все сферы языка), объективность (отражает закономерные процессы, а не чьи-то прихоти), изменчивость (она развивается вместе с языком) и, одновременно, консервативность (сохраняет традиции). Важно отметить, что норма может быть как строго обязательной, не допуская вариантов, так и вариативной, предлагая несколько равноправных или допустимых вариантов употребления.
Функции языковой нормы многообразны и критически важны для полноценного функционирования языка. Она регулирует правильность и устойчивость литературного языка, служит своеобразным «фильтром», защищая его целостность и понятность от чрезмерного влияния диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, а также просторечия. Кроме того, норма отражает историю языка, сохраняя в себе следы его эволюции. Таким образом, языковая норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность, одновременно сохраняя речевые традиции и удовлетворяя актуальным потребностям общества.
В контексте русского языка понятия «языковая норма» и «литературная норма» часто используются как синонимы. Это связано с тем, что литературный язык в России исторически выступал как образец, эталон, объединяющий и культурно значимый вариант национального языка. Он является наиболее разработанной и стилистически дифференцированной формой существования национального языка, подчиняющейся строгим правилам, которые и составляют литературную норму.
Теоретические подходы к языковой норме и её кодификация
Представление о языковой норме не является чем-то, возникшим внезапно. Оно формировалось на протяжении столетий, отражая культурные и социальные изменения. В отечественной лингвистике исторический аспект формирования представлений о норме восходит к XVIII – началу XX века, когда такие выдающиеся деятели, как М.В. Ломоносов, А.С. Пушкин, а позже и лингвисты XIX–XX веков (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов) закладывали основы русского литературного языка и его кодификации. Их работы демонстрировали понимание нормы как динамического, но в то же время упорядоченного явления, способного к развитию, но требующего систематизации.
В современной лингвистике существуют два основных подхода к изучению и установлению нормы:
- Дескриптивный (описательный) подход: Он основывается на анализе фактического употребления языковых явлений носителями языка. Лингвист, выступающий в роли дескриптивиста, скорее описывает, как язык используется в реальности, фиксируя все его варианты, даже если они отклоняются от традиционных правил. Это своего рода «фотография» живой речи.
- Прескриптивный (предписывающий) подход: Этот подход, характерный для русского языкознания, предполагает установление нормы на основе авторитетного заключения лингвистов о правильности или неправильности того или иного употребления. Здесь лингвист выступает в роли эксперта, который не только описывает, но и предписывает, как следует говорить и писать, опираясь на лучшие образцы и внутренние закономерности языка.
Деятельность учёных-языковедов в первую очередь заключается в выявлении, описании и, что крайне важно, кодификации языковых норм. Кодификация — это не изобретение правил, а фиксация уже существующих и общепринятых. Это сложный, динамический процесс, охватывающий все уровни литературного языка, от фонетики до синтаксиса. Основными источниками для кодификации служат произведения писателей-классиков и современных популярных авторов, анализ языка средств массовой информации (СМИ), современное общепринятое употребление (узус), а также данные социолингвистических исследований. Результатом этой работы являются нормативные словари и грамматики, которые становятся ориентирами для всех, кто стремится к грамотной речи.
Однако существует и значительная проблема отставания кодифицированных норм от реальной речевой практики. Кодифицированные нормы, как правило, более консервативны, чем живая речь (узус), и их темп изменения значительно медленнее, чем общее развитие национального языка. В XXI веке эта проблема усугубляется развитием электронно опосредованной коммуникации, в первую очередь интернет-коммуникации, где скорость распространения новых языковых форм беспрецедентна. Кроме того, изменения в формах итогового школьного контроля привели к ослаблению «правописных» умений и навыков молодого поколения, что также влияет на восприятие и соблюдение норм.
Всё это подчёркивает необходимость комплексного подхода к изучению нормы, который охватывает её историю становления, эволюцию и современное состояние. В этом контексте становится актуальным и интралингвальный аспект эколингвистики — науки, изучающей взаимосвязь языка и окружающей среды, включая социальную и культурную среду. Понимание нормы в таком широком контексте позволяет не только фиксировать, но и прогнозировать её развитие, а также разрабатывать эффективные методы поддержания высокого уровня речевой культуры.
Систематизация языковых норм: виды и особенности проявления
Язык — сложная многоуровневая система, и норма пронизывает каждый её уровень, обеспечивая единообразие и взаимопонимание. В русском литературном языке выделяют различные типы норм, каждый из которых регулирует определённый аспект использования языковых средств. Рассмотрим их последовательно.
Орфоэпические нормы
Орфоэпия, как отдельный раздел языкознания, изучает совокупность правил литературного произношения. Орфоэпические нормы — это правила произношения звуков, их сочетаний, а также интонации. Эти нормы крайне важны для устной речи, поскольку они обеспечивают узнаваемость слов и понимание смысла.
Особенностью русского ударения является его свободный и подвижный характер: оно может падать на любой слог в слове и перемещаться в разных грамматических формах. Например, рукА (Именительный падеж) и рУку (Винительный падеж).
Важно различать так называемые «старшую» и «младшую» нормы произношения. «Старшая» норма сохраняет исторические особенности, которые могут казаться несколько архаичными, в то время как «младшая» отражает современное литературное произношение. Примером может служить произношение сочетания «чн». В словах типа «яичница», «скучно», «конечно» исторически закрепилось произношение [шн]. В то же время в словах «цветочный», «ночной» произносится [чн]. В некоторых словах, таких как «булочная», «прачечная», допускается вариативное произношение, хотя вариант с [шн] в настоящее время часто воспринимается как устаревший. Такая вариативность показывает, как язык постепенно адаптируется, но сохраняет следы прошлого.
Акцентологические нормы: детальный анализ
Акцентологические нормы — это правила постановки ударения в словах. Акцентология, по сути, является частью орфоэпии, сосредоточенной исключительно на ударении. Особенности русского ударения, как уже отмечалось, включают его нефиксированность (нет строгого места, как, например, во французском на последнем слоге) и подвижность (ударение может менять своё место в зависимости от грамматической формы слова или его производных).
Один из самых интересных феноменов — это акцентологические дублеты. Это слова, которые имеют два или более варианта ударения, при этом не различаются ни в лексическом, ни в грамматическом значении. Например, «мышлЕние» и «мЫшление», «творОг» и «твОрог». В современном русском языке зафиксировано более 5000 общеупотребительных слов, имеющих такие колебания.
Среди акцентологических вариантов выделяют:
- Равноправные дублеты, где оба варианта признаются нормативными и могут использоваться без ограничений (например, «бАрхатный» и «бархАтный», «мЕталлургия» и «металлургИя»).
- Неравноправные варианты, когда один вариант является основным и предпочтительным, а другой — допустимым, но менее желательным или устаревающим (например, «договОр» как основной и «дОговор» как допустимый).
Важно отметить, что литературная норма стремится к постепенному устранению акцентологических дублетов, особенно тех, которые не привносят смысловых или стилистических различий. Этот процесс отражает стремление языка к экономии и однозначности. Ударение может выполнять также смыслоразличительную функцию в омографах — словах, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному из-за сдвига ударения. Классические примеры: «зАмок» (сооружение) – «замОк» (дверной), «гвОздики» (инструмент) – «гвоздИки» (цветы). Наконец, вариативность ударения проявляется и в именах собственных, что часто вызывает затруднения даже у носителей языка (например, «Ньютон» и «Ньютон», «Пикассо» и «Пикассо» в разных традициях).
Лексические нормы (нормы словоупотребления)
Лексические нормы определяют правильность выбора слова и употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке. Они также регулируют лексическую сочетаемость слов. Соблюдение этих норм — важнейшее условие точности, ясности и правильности речи.
Типичные ошибки, связанные с нарушением лексических норм, включают:
- Смешение паронимов: слов, сходных по звучанию, но разных по значению (например, частое «одеть» куклу вместо «надеть» платье, «представить» документы вместо «предоставить» возможность).
- Многословие (плеоназм): избыточное употребление слов, дублирующих смысл (например, «мимика лица» — мимика и так относится к лицу; «свободная вакансия» — вакансия всегда свободна).
- Повтор однокоренных слов (тавтология): «открыли великие открытия», «спросить вопрос».
- Нарушение лексической сочетаемости: «играть роль» (правильно), но не «иметь роль»; «оказать помощь» (правильно), но не «причинить помощь».
Морфологические нормы
Морфологические нормы — это правила образования грамматических форм слов различных частей речи. К ним относятся формы рода, числа, падежа существительных, краткие формы и степени сравнения прилагательных, формы глаголов и числительных. Нарушение этих норм не только затрудняет понимание, но и свидетельствует о низкой речевой культуре.
Примеры часто встречающихся нарушений:
- Неправильное образование форм числа и падежа: «килограмм баклажан» вместо «килограмм баклажанов», «нет сапог» вместо «нет сапогов».
- Ошибки в определении рода несклоняемых существительных: «белая тюль» вместо «белый тюль» (тюль мужского рода), «моё кофе» вместо «мой кофе» (кофе мужского рода).
- Неправильное образование степеней сравнения прилагательных: «более красивее» вместо «более красивый» или «красивее».
- Ошибки в образовании форм глаголов: «хочут» вместо «хотят», «ездиют» вместо «ездят».
Грамматические нормы
Грамматические нормы — это более широкая категория, включающая в себя морфологические, а также словообразовательные и синтаксические нормы.
- Словообразовательные нормы регулируют порядок соединения частей слова и образования новых слов. Они обеспечивают правильное и логичное формирование новых лексических единиц. Например, правильное образование слова «взяточничество» вместо ошибочного «взятничество».
- Синтаксические нормы устанавливают правила построения словосочетаний и предложений. Они определяют порядок слов, согласование, управление, связь между частями сложного предложения, обеспечивая логичность и грамматическую правильность высказывания.
Стилистические, орфографические и пунктуационные нормы
Помимо вышеперечисленных, существуют и другие важные виды норм:
- Стилистические нормы регулируют выбор языковых единиц с учётом их стилистической окрашенности и требуют умения использовать языковые средства в соответствии с особенностями функционального стиля (официально-деловой, научный, публицистический, художественный, разговорный). Например, уместность использования жаргонизмов в дружеской беседе и их недопустимость в научном докладе.
- Орфографические нормы — это система правил правописания слов, отвечающая за единообразие письменной речи. Они регулируют написание гласных, согласных, приставок, суффиксов, а также слитное, дефисное и раздельное написание слов.
- Пунктуационные нормы — это совокупность правил постановки знаков препинания в предложениях, обеспечивающих ясность структуры и смысла письменного текста.
Важно помнить, что некоторые нормы могут быть вариативными в зависимости от сферы употребления. Например, общеупотребительный вариант произношения «кОмпас» является нормативным для литературного языка, тогда как профессиональный вариант «компАс» (у моряков) допустим только в узком профессиональном кругу. Это показывает гибкость нормы и её способность адаптироваться к разным контекстам.
Динамика языковых норм: факторы, механизмы и современные тенденции
Язык, как и всякий живой организм, находится в постоянном движении. Языковая норма не является застывшим монолитом; она медленно, но непрерывно изменяется. Эти изменения не происходят мгновенно, их темп можно сравнить с незаметным движением часовой стрелки, которое становится очевидным лишь при длительном наблюдении, часто занимая десятилетия и даже столетия для значительных сдвигов. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием самого языка, его адаптацией к новым реалиям жизни общества.
К основным факторам, влияющим на изменение норм, можно отнести:
- Живая разговорная речь: Является одним из ключевых источников обновления нормы, поскольку она подвижна, гибка и первой включает в себя новые слова, выражения и синтаксические обороты. То, что сегодня кажется просторечием, завтра может стать допустимым вариантом нормы.
- Употребление диалектов и просторечия: Несмотря на защиту литературного языка от внелитературных элементов, диалектизмы и просторечные выражения иногда проникают в норму, особенно если они обладают особой экспрессивностью или заполняют лексические лакуны.
- Взаимодействие стилей: В современном мире границы между функциональными стилями становятся более размытыми, что приводит к взаимопроникновению элементов разных стилей и, как следствие, к изменению норм.
- Влияние других языков (заимствования): Глобализация и межкультурные контакты приводят к активному заимствованию слов и даже грамматических конструкций из других языков, что существенно влияет на лексический состав и, в меньшей степени, на грамматические нормы.
Вариативность нормы является органическим свойством языка, вытекающим из характера его системы. Появление вариантов — это первый шаг к изменению норм. Варианты реально существуют в языке на определённом этапе его развития и активно используются носителями языка. Если новые способы выражения, не противоречащие закономерностям развития языка, приобретают массовый характер, они могут стать параллельными вариантами, а затем новая норма может вытеснить старую, кодифицированную. Этот процесс развития и закрепления новой языковой нормы является поэтапным и может занимать десятилетия. Для фиксации изменения в нормативном словаре требуется продолжительное время, чтобы новая тенденция укрепилась в языке и получила широкое признание.
Интересно, что языковые процессы обратимы: устаревшая норма способна к возвращению. Например, слова «земство» или «губернатор», которые ушли из активного употребления после Октябрьской революции, вновь стали активно использоваться в современном русском языке.
Роль средств массовой информации и интернет-коммуникации в динамике норм
В XXI веке средства массовой информации (СМИ), особенно электронные, играют ключевую и возрастающую роль в формировании и изменении языковых норм. Основной объём речепользования приходится на сферу массовой коммуникации, и совокупная протяжённость медиатекстов значительно превышает общий объём речи в других сферах человеческой деятельности. Язык СМИ, обладая высоким престижем и современными средствами распространения, выступает своеобразной моделью национального языка и активно воздействует на литературную норму, а также на языковые вкусы и предпочтения общества.
Однако влияние СМИ неоднозначно, оно носит амбивалентный характер. С одной стороны, медиа способствуют обогащению литературного языка, формированию отточенной и выразительной речи, популяризации новых слов и оборотов. С другой стороны, наблюдается негативная роль некоторых медиа, проявляющаяся в отступлениях от нормы, распространении жаргонизмов, иноязычных слов и тиражировании ошибочного речеупотребления. Неконтролируемое использование интернет-сленга, англицизмов и упрощённых синтаксических конструкций в блогах и социальных сетях часто воспринимается как норма, что приводит к размыванию языковых границ. Неудивительно, что многие носители языка задаются вопросом: а что же останется от «чистого» русского языка?
Актуальные тенденции и вызовы в современном русском языке
Современное состояние языковых норм характеризуется высокой динамичностью и заметной вариантностью, что является следствием описанных выше факторов. Однако вместе с этим наблюдается и ряд вызовов, связанных со снижением уровня общей речевой культуры.
Статистические данные и социолингвистические исследования рисуют тревожную картину:
- Число детей с явными проблемами речи в начальных классах достигает 50%, тогда как 50 лет назад этот показатель не превышал 5%.
- В базовом русском словаре количество заимствований составляет не менее 20%. По опросу ВЦИОМ 2021 года, 45% россиян с той или иной частотой используют заимствованные слова в своей речи, при этом 67% россиян считают, что иностранные слова не обогащают русский язык. Это свидетельствует о внутреннем противоречии в языковом сознании.
- Распространённость жаргонизмов, особенно в молодёжной среде, высока: по данным одного из школьных исследований, до 39,7% опрошенных подростков часто слышат жаргонные слова в школе, а 27,8% используют их для более понятного общения с друзьями. Многие молодёжные жаргонизмы являются варваризмами, заимствованными из английского языка, которые понимают даже те, кто его не изучал.
Типичные речевые ошибки в современном русском языке разнообразны:
- Грамматические: неправильное образование форм слов, нарушение согласования (например, «несколько человек пришёл» вместо «пришли»).
- Речевые: лексическая несочетаемость, плеоназм, тавтология (например, «спустить вниз», «повторить ещё раз»).
- Логические: нарушение причинно-следственных связей или логической последовательности.
- Орфографические и пунктуационные: по анализу публичных надписей, пунктуационные нарушения встречаются чаще орфографических. Даже выступления государственных служащих не лишены ошибок: федеральные министры допускают меньше всего ошибок, тогда как главы регионов чаще злоупотребляют словами-паразитами, неправильно ставят ударения и некорректно сочетают слова в предложениях.
В области орфоэпии наблюдается тенденция к фонетической ассимиляции иноязычных слов. Произносительные нормы могут «расшатываться», что приводит к возникновению вариантов литературной нормы. Например, сочетание «чн» может произноситься как [чн] (цветочный) или [шн] (яичница, скучно), при этом в словах «булочная», «прачечная» допускается вариативное произношение, но вариант с [шн] сегодня воспринимается как устаревший. Заимствованные слова часто сохраняют безударное [о] в произношении (например, «бомонд», «трио», «какао»), что также является тенденцией.
В акцентологических нормах современного русского языка, как уже упоминалось, имеется более 5000 общеупотребительных слов, у которых зафиксировано колебание в ударении. Это отражает продолжающийся процесс адаптации и унификации, где одни варианты постепенно вытесняют другие.
Происходят изменения и в морфологических нормах. Например, в образовании некоторых форм сравнительной и превосходной степени качественных прилагательных: недопустимо «более красивее», правильно — «более красивый» или «красивее». Род несклоняемых существительных, таких как «кофе» (мужской род, несмотря на окончание на -е), часто вызывает затруднения у носителей языка, что приводит к широкому распространению ошибочных форм.
Все эти тенденции свидетельствуют о том, что языковая норма находится в постоянном развитии, испытывая влияние как внутренних языковых процессов, так и внешних социокультурных факторов. Понимание этих процессов критически важно для сохранения богатства и чистоты русского языка.
Заключение
Исследование языковой нормы в современном русском языке продемонстрировало её исключительную важность как фундаментальной категории лингвистики, обеспечивающей стабильность, преемственность и эффективность коммуникации. Мы убедились, что языковая норма не является застывшей догмой, а представляет собой динамическую систему, исторически обусловленную и постоянно развивающуюся под влиянием множества факторов.
В ходе работы были проанализированы теоретические основы языковой нормы, включая её определение, обязательность, устойчивость и историческую обусловленность. Мы рассмотрели основные признаки норм — всеобщность, объективность, изменчивость и консервативность, а также их важнейшие функции, регулирующие правильность и целостность литературного языка. Детально изучены дескриптивный и прескриптивный подходы к норме, с особым вниманием к специфике русского языкознания. Была подчеркнута роль кодификации языковых норм лингвистами через словари и грамматики, а также выявлена проблема отставания кодифицированных норм от реальной речевой практики, усугубляющаяся в эпоху электронно опосредованной коммуникации.
Систематизация языковых норм по видам — орфоэпическим, акцентологическим, лексическим, морфологическим, грамматическим (словообразовательным, синтаксическим), стилистическим, орфографическим и пунктуационным — позволила глубоко понять их особенности и проявления. Особое внимание было уделено акцентологическим нормам, включая феномен акцентологических дублетов и их смыслоразличительную функцию, а также конкретным примерам нарушений лексических и морфологических норм.
Анализ динамики языковых норм выявил ключевые факторы изменений: влияние разговорной речи, диалектов, просторечия, а также заимствований. Подчеркнута роль вариативности как органического свойства языка и этапов закрепления новых норм. Отдельно рассмотрена возрастающая и амбивалентная роль средств массовой информации и интернет-коммуникации в формировании и изменении языковых норм. Наконец, были представлены актуальные тенденции и вызовы, связанные со снижением уровня общей речевой культуры, подкреплённые социолингвистическими данными о распространённости речевых ошибок, заимствований и жаргонизмов.
Таким образом, языковая норма в современном русском языке представляет собой сложную, многогранную и динамичную категорию, которая постоянно взаимодействует с живой речевой практикой и испытывает сильное влияние социокультурных факторов. Поддержание высокого уровня речевой культуры, осознанное отношение к языковым изменениям и продолжение глубоких исследований в области нормативной лингвистики остаются первостепенными задачами для академического сообщества и общества в целом.
Список использованной литературы
- Аванесов, Р. И. Русское литературное произношение. – Москва, 1972.
- Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. – Москва, 2001.
- Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики. – Москва, 1981.
- Горбачевич, К. С. Вариантность слова и языковая норма. – Ленинград, 1978.
- Горбачевич, К. С. Изменение норм русского литературного языка. – Ленинград, 1971.
- Горбачевич, К. С. Нормы современного русского литературного языка. – Москва, 1978.
- Граудина, Л. К. Статистический критерий грамматической нормы // Языковая норма и статистика. – Москва, 1977.
- Караулов, Ю. Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. – Москва, 2001. – №3. – С. 25-30.
- Костомаров, В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной стилистики. – Москва, 2005.
- Крысин, Л. П. Социолингвистические аспекты изучения русского языка. – Москва, 1989.
- Культура устной и письменной речи делового человека: Практикум. – Москва, 1997.
- Миськевич, Г. И. К вопросу о принятии нормой новых слов // Языковая норма и статистика. – Москва, 1977.
- Миськевич, Г. И. Наблюдение над новыми словами // Литературная норма и просторечие. – Москва, 1977.
- Ожегов, С. И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. Вып. 1. – Москва, 1955.
- Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. – Москва, 1989.
- Русский язык конца XX столетия (1985-1995). – Москва, 1996.
- Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. – Москва, 1998.
- Русское литературное произношение и ударение. – Москва, 1960.
- Скворцов, Л. И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии // Литературная норма и просторечие. – Москва, 1977.
- Современный русский язык / под ред. В. А. Белшапковой. – Москва, 1989.
- Современный толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. – Санкт-Петербург, 2004.
- Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. – Москва, 2000.
- Толковый словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. – Москва, 2003.
- Толковый словарь современного русского языка: Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г. Н. Скляревской. – Москва, 2001.
- Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. – Ленинград, 1974.
- Языковая норма. Основные типы норм современного русского литературного языка / О.Н. Гуцалюк. – URL: https://multiurok.ru/files/iazykovaia-norma-osnovnye-tipy-norm-sovremennog.html
- Аникина, Г. Языковые нормы русского языка и их виды. – URL: https://work5.ru/spravochnik/russkiy-yazyk/yazykovye-normy-russkogo-yazyka-i-ih-vidy
- Языковая норма и её функции. Виды языковых норм. – URL: https://obuchonok.ru/node/9250
- Морфологические нормы современного русского языка: правила и примеры. – URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/morfologicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka
- Источники формирования и источники изменения языковых норм // Фрагмент методического материала. – 2019. – 6 мая.
- Языковые нормы: орфоэпические, лексические, грамматические. – URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/yazykovye-normy-orfoepicheskie-leksicheskie-grammaticheskie
- Языковые нормы: что это, как формируются и какие бывают? – URL: https://www.kapus.ru/yazykovye-normy-chto-eto-kak-formiruyutsya-i-kakie-byvayut
- Лексические нормы современного русского языка: примеры, ошибки и задания. – URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka
- Понятие языковой нормы. Характерные особенности. – URL: https://poznayka.org/s73862t1.html
- Печетова, Н. Ю. Лексические нормы современного русского языка. – URL: https://www.s-vfu.ru/upload/iblock/c38/kff_lekcnormy.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
- Шевчук, С. В. Орфоэпические нормы современного русского языка. – URL: https://rosuchebnik.ru/material/orfoepicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka/
- Русский язык и культура речи. Орфоэпические и акцентологические нормы. – URL: https://studfile.net/preview/1726002/page:3/
- Грамматические нормы современного русского литературного языка. – URL: https://infourok.ru/grammaticheskie-normi-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazika-4217124.html
- Морфологические нормы русского языка. – URL: https://www.tutoronline.ru/blog/morfologicheskie-normy-russkogo-yazyka
- Лексические нормы русского языка / Ухтинский государственный технический университет. – URL: https://edu.ugtu.net/metod-docs/Lekcii_po_russkomu_yazyku/Leksicheskie_normy_russkogo_yazyka.docx
- Понятие языковой нормы. Типы норм / Таганрогский институт им. А. П. Чехова. – URL: https://tgpi.ru/files/docs/library/kultura-rechi/lekcii-po-russkomu-yazyku-i-kulture-rechi/lekcia-6.doc
- Орфоэпические правила. – URL: https://textologia.ru/russkiy/orfografiya/orfografiya-chast-1/orfograficheskie-pravila/page.php?id=30&n=212
- Акцентологические нормы современного русского языка: что это такое, особенности ударения, примеры. – URL: https://www.tutoronline.ru/blog/akcentologicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka
- Морфологические нормы современного русского языка. – URL: https://multiurok.ru/files/morfologicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-ia.html
- Источники обновления литературной нормы. – URL: https://studopedia.ru/9_18960_istochniki-obnovleniya-literaturnoy-normi.html
- Орфоэпические нормы. – URL: https://multiurok.ru/files/orfoepicheskie-normy-prezentatsiia-po-distsiplin.html
- Сальникова, О. А. Основные нормы современного русского языка / МПГУ. – URL: https://old.mpgu.su/wp-content/uploads/2020/12/Salnikova-O.A.-Osnovnye-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
- Вопрос 2. Акцентологические нормы современного русского литературного языка / Московский открытый институт. – Культура делового общения — Культура речи и деловое общение.docx.
- Лексические нормы русского литературного языка / Томский политехнический университет. – URL: https://portal.tpu.ru/departments/fulltext/lectures/06.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
- Тема №5. Морфологические нормы русского языка. – URL: https://studfile.net/preview/5993717/page:2/
- Акцентологические нормы русского языка. Особенности русского ударения. – URL: https://studfile.net/preview/4249051/page:2/
- Лексические нормы современного русского языка. Задание 5 ЕГЭ. – URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-zadanie-5-ege
- Нормы современного русского литературного языка / Воронежский государственный технический университет. – URL: https://www.vorstu.ru/files/data/books/library/3491/2.pdf (дата обращения: 17.10.2025).
- К вопросу о механизмах создания языковых норм // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-mehanizmah-sozdaniya-yazykovyh-norm
- Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. – URL: https://studfile.net/preview/2691763/page:2/
- Признаки (свойства) норм литературного языка. – URL: https://studopedia.ru/9_18956_priznaki-svoystva-norm-literaturnogo-yazika.html
- О языковой норме, эколингвистике и ноосферном мышлении // КиберЛенинка. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-yazykovoy-norme-ekolingvistike-i-noosfernom-myshlenii
- Тема 9. Норма и языковое варьирование / НИУ ВШЭ в Нижнем Новгороде. – URL: https://www.hse.ru/data/2012/12/28/1301980838/тема_9.doc