Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание
Оглавление
Введение 3
Глава 1. О понятии языковой ситуации 4
1.1.Языковая ситуация: определение термина 4
1.2. Типы языковых ситуаций 8
Глава
2. Языковая ситуация в Великобритании 10
2.1. Языки Великобритании 10
2.2. Диалекты английского языка 20
2.3. Наиболее распространенные иностранные языки в Великобритании 25
2.4.Языковая политика относительно заимствований в английском языке 27
Заключение 30
Список литературы 32
Содержание
Выдержка из текста
Данная работа посвящена языковой ситуации в Великобритании. Языковая ситуация в современной Великобритании является отражением активных и весьма важных тенденций в общественной жизни. Провести анализ языковой ситуации в Великобритании на современном этапе.
Языковая ситуация — это совокупность языковых образований, т.е. языков и вариантов языков (диалектов, жаргонов, функциональных стилей и других форм существования языка), обслуживающих некоторый социум (этнос и полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства.
Языковая ситуация в России в 18-19 вв. Поэтому тема нашего исследования «Языковая ситуация в России в 18–
1. вв.»Предметом исследования будет являться языковая ситуация в России 18-19 вв.
В процессе работы использовались такие методы и приемы исследования, как описательный метод, который основывается на исследовательских приёмах – сопоставление, наблюдение, обобщение, классификация, типологизация. Анализ полученных данных основывался на методике интерпретативного и дискурсивного анализа речи, приемах компонентного, количественного и контекстуального анализа.
Поставленные задачи потребовалось решить с помощью следующих методов: сопоставительный метод; аналитический метод: анализ научной и научно-методической литературы по теме исследования, научных концепций в современных отечественных и зарубежных исследованиях; регистрационный метод, метод контент-анализа для представления процентного соотношения.
Также большую роль в освещении характеристики языковой ситуации того времени сыграло учебное пособие для студентов педагогических институтов под авторством Ф.И. Буслаева «Преподавание отечественного языка». Именно эти две работы мы будем использовать для рассмотрения языковой ситуации в непростое время столкновения славянофильских и западнических настроений.
События XIII века заложили основы языковой ситуации в Восточной Европе на последующие столетия. Владимиро-Суздальская и Рязанская области попали во власть от Золотой Орды, южные княжества были разгромлены монгольскими войсками и на долгий период времени утратили свою значимость, Галицко-Волынские земли попадали в сферу западного влияния, Новгородская республика долго противостояла Ливонскому ордену и шведам, пытаясь упрочнить контроль среди финских народов на севере и северо-востоке, в конце XV в. Новгород подчинился уже сильной тогда Москве. Укрепляло свои позиции, сильное в отношении языковой политики, государство – Великое княжество Литовское. Языком княжеского двора, на котором создавались все официальные документы; происходила и частичная языковая ассимиляция рядового сельского населения, стал древнерусский.
После принятия Литвой католического христианства в XIV в. Усилились ее контакты с Польшей. А во времена правления князя Ягайло, земли княжества занимали весь запад восточнославянской территории от Полоцка и верховьев Волги на севере до Волыни и Северского Донца на юге. Все события привели к осложнению языковой ситуации на территории Литовского княжества, так как большая часть населения говорила на восточнославянских диалектах (сложившихся в украинский и белорусский языки), в значительно меньшей степени на балтийских; караимы и татары – говорили на тюркских языках. В качестве литературного использовался регионально окрашенный древнерусский (часто он называется старобелорусским), но в дальнейшем этот язык уступил официальные функции польскому. Языками религии были церковно-славянский у православных (позднее также у униатов), латынь у католиков, древнееврейский у караимов, арабский у татар. Эти языки (в первую очередь латынь) были и языками светской образованности. Западнорусский (старобелорусский) язык продолжает сохранять свое значение и в XVII в.; с 1583 г. он даже стал предметом изучения в Виленской иезуитской коллегии.
Родоначальники нынешних англичан — германские племена англов, саксов и ютов — переселились на Британский остров в середине V в. В эту эпоху их язык был близок к нижненемецкому и фризскому, но в последующем своём развитии он далеко отошёл от других германских яз.Переселившиеся в Великобританию англо-саксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением — кельтами.
Языковая вариативность относится к фундаментальным свойствам языка, обеспечивающим его способность выступать как средство человеческого общения, мыслей, объективации и выражения проявлений окружающей реальности. Проблема вариативности языка в современном языкознании актуальна и традиционна одновременно, а изучение данного явления на материале британского и американского вариантов английского языка является определенным вкладом в решение общих проблем теории языка и социолингвистики.Актуальность работы обусловлена существующей в обществе потребностью детального изучения явления языковой вариативности в английском языке.
В языковых школах для иностранцев во многих странах мира обучают разновидности английского языка, так называемому «английскому языку учебников» — Course Book English. «Английский язык учебников» — это стандартный ……………………
Список литературы
1. Абрамова Е.И. Кельтицизмы в английском языке Уэльса, Ирландии и Шотландии: семантика и коммуникативные ситуации использования. https://old.mgpu.ru/materials/33/33041.pdf
2. Андреева Т.Л., Таловская Б.М. Языковая ситуация в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2000-2010 гг.//Вестник Томского университета. № 6, 2015. http://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-situatsiya-v-soedinyonnom-korolevstve-velikobritanii-i-severnoy-irlandii-v-2000-2010-h-gg
3. Валеева Р.З. Английский язык на «Изумрудном острове». URL: http://english.oper.ru/news/read.php?t=1051613145
4. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В. Н. Ярцевой // http://lingvisticheskiy-slovar.ru
5. Маковский М.М. Английская диалектология. Современные английские территориальные диалекты Великобритании.- М.: Высшая школа, 1980.
6. Павленко А.Е. Региональный язык и его статус (на материале языковой ситуации в равнинной Шотландии) – СПб., 2003.
7. Степанов Г.В. Типология языковых состояний в странах романской речи. — М., 1976.
8. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы — М., 1976.
9. Швейцер А.Д. Социолингвистика, Лингвистический энциклопедический словарь — М., 1990
10. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М. : Высшая школа, 1978.
11. Шестакова Н.Ф. Валлийский язык и образование в Уэльсе: исторический опыт и современность // журн. Педагогическое образование в России. 2013. №
3. Электрон.версия печат. публ. URL: http://cymraeg.ru/ysgol.html
12. Cockney Rhyming Slang // Resources for English as a second language online. URL: http://www.usingenglish.com/glossary/cockney-rhyming-slang.htm
13. Languages of the United Kingdom // Encyclopedia Britannica. URL: http://global.britannica.com/EBchecked/topic/615557/United-Kingdom/44684/Languages
список литературы