Пример готовой курсовой работы по предмету: Лингвистика
Глава
1. Деловая корреспонденция как жанровая разновидность официально-делового стиля
1.1. Теоретические предпосылки исследования понятия «деловая корреспонденция»
1.2. Классификация видов деловой корреспонденции
Глава
2. Стилевая организация деловой корреспонденции
2.1. Употребление языковых формул в деловой корреспонденции
2.2. Стилистический анализ выбранных типов деловых писем
Заключение
Библиография
Приложение 1
Приложение 2
Содержание
Выдержка из текста
Данная работа исследует проблему устной деловой коммуникации, вопрос, недостаточно изученный и заслуживающий пристального внимания в связи с необходимостью решать деловые вопросы максимально быстро – при помощи общения с деловыми партнерами тет-а-тет и по телефону.
Проблема доверия в деловой сфере очень важна, поскольку она обеспечивает единство, интеграцию, устойчивость социальных и деловых отношений между людьми, социальными группами, коллективами предприятий и организаций. Важным элементом этого феномена является преобладание в деловых отношениях институционализированных практик и норм взаимодействия.Цель исследования: выявление основных критериев доверия и недоверия в деловых отношениях.
В деловой среде принято представлять и представляться, если встречаются незнакомые люди. Если присутствует общий знакомый, то он представляет нового участника общения. Если общение начинается с самого начала, то общий знакомый представляет сначала старшим младших (женщинам мужчин).
Принцип здесь такой: старший по статусу/возрасту (а также женщина) имеет право первый узнать с кем имеет дело; это важно.
Для осуществления этих задач, в дипломной работе используются следующие методы: описательно-аналитический метод; статистический метод (количественный и качественный анализ социоморфных метафор в английских статьях).
Для осуществления этих задач, в дипломной работе используются следующие методы: описательно-аналитический метод; статистический метод (количественный и качественный анализ социоморфных метафор в английских статьях).
Изучение существа вопроса предполагает: сбор достаточной информации по данному вопросу, при необходимости изучение законодательства по существу вопроса, анализ предыдущих обращений по данному вопросу и поступивших ответов на них. Затем приступают к составлению текста письма.
Выражение лучших чувств: радости, надежды, уверенности, одобрения, признательности не просто украшает текст, лишая его привычной сухости, но и создает определенную тональность восприятия, которая влияет на отношение адресата к сообщаемому.
Практическая ценность работы состоит в том, что, полученные в ходе исследования сведения, позволят выявить языковые способы организации пространства и времени в художественной литературе и выявить специфику их изучения на факультативе по домашнему чтению. Представленный в работе материал может быть использован при проведении факультативов по домашнему чтению, на лекциях по методике преподавания иностранного языка в колледже или вузе, и на лекциях по лингвистике, переводоведению и литературоведению.
Апробация: основные положения работы были апробированы
1. апреля 2014 года на ежегодной научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов факультета филологии, журналистики и межкультурных коммуникаций Мурманского государственного гуманитарного университета
Концепты der Erfolg и der Misserfolg (успех» и неудача) объективиру-ются в немецком языке с помощью метафор, вербализующих знания носителей языка об этих концептах, организованные в когнитивном аппарате человека в виде особой структуры — метафорического фрейма. Планом содержания метафорического фрейма является вся сумма знаний о данных концептах.
Список источников информации
1.Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
2.Артамонов, В.Н. Функционально-стилистический анализ текста: Учебное пособие для студентов специальностей «Издательское дело и редактирование», «Связи с общественностью» и других родственных специальностей / В.Н. Артамонов. – Ульяновск: УлГТУ, 2004. – 54 с.
3.Басовская, Е.Н. Языковые трудности, связанные с составлением документов / Е.Н. Басовская // Секретарское дело. – 1997. – № 1. – С. 69-76.
4.Басс, Э.М. Научная и деловая корреспонденция. Английский язык / Э.М. Басс. – М.: Наука, 1991. – 176 с.
5.Бахарев, В.А., Корякин, Г.Н. Корреспонденция и делопроизводство / В.А. Бахарев, Г.Н. Корякин. – М., 1970. – 270 с.
6.Богацкий, И.С., Дюканова, Н.М. Бизнес-курс английского языка. Словарь – справочник / И.С. Богацкий. – Киев: «Логос», 2003. – 351 с.
7.Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин – М.: КомКнига, 2007. – 144 с.
8.Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: учебное пособие / И.Б. Голуб. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
9.Колтунова, М.В. Деловое письмо: Что нужно знать составителю. – 4-е изд. / М.В. Колтунова. – М.: Дело, 2000 – 112 с.
10.Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука. 2008. – 464 с.
11.Панфилова, А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности / А.П. Панфилова. – Санкт-Петербург, 1999. – 496 с.
12.Рахманин, Л В Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. Учеб. пособие для сред спец учеб заведений / Л.В. Рахманин. – М.: Высш. шк., 1988. – 239 с.
13.Семянкова, О.И. Нормы правописания в деловом стиле, электронный учебник / О.И. Семянкова. – М.: Знание, 2002 – 312 с.
14.Федюрко, С.Ю. Стилистические особенности русского делового письма как жанровой разновидности официально-делового стиля: автореф. дис. на соискание уч. ст. канд. филол. наук. – Воронеж, 2002. – 31 с.
Список справочной литературы
15.Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: «Советская энциклопедия», 1969. – 608 с.
16.Кожина, М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука. 2006. – 696 с.
17.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 7500 слов и 7500 фраз и выражений / С.И. Ожегов – М.: Азъ, 1994. – 908 с.
Список электронных ресурсов
18.Агафонова, Л. Языковые формулы вежливости [Электронный ресурс]
/ Л. Агафонова. – Режим доступа: http://lingvo-ru.livejournal.com/45689.html (Дата обращения – 19.02.2012 г.)
19.Деловая письменная речь [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://www.dofa.ru/open/book/1_russ/raz 4.htm (Дата обращения – 18.02.2012 г.)
20.Деловые письма на английском языке [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://engblog.ru/business-letters (Дата обращения – 18.02.2012 г.)
21.Кирсанова, М.В. Деловая переписка: учеб.-пособие [Электронный ресурс]
/ М.В. Кирсанова, Н.Н. Адонина, Ю.М. Аксенов. – Режим доступа: http://www.shpdkorall.ru/books/М.В.Кирсанова — Деловая переписка.pdf (Дата обращения – 18.02.2012 г.)
22.Наимова, Е.А. Лингвостилистические особенности делового письма [Электронный ресурс]
/ Е.А. Наимова. – Режим доступа: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/Kultnar/knp 69/knp 69_184-187.pdf (Дата обращения – 18.02.2012 г.)
23.Основные правила составления деловых писем [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://webinary.com.ua/publ/stati_dlja_kazhdogo/osnovnye_pravila_sostavlenija_delovykh_pisem/6-1-0-1128 (Дата обращения – 18.02.2012 г.)
список литературы