Заимствования во французской экологической терминологии

Введение

Глава 1. Экологическая терминология французского языка

1.1 Понятие термина и терминологии

1.2 Понятие о заимствовании в языке. Типы заимствований

1.3 Особенности французской экологической терминологии

Выводы

Глава 2. Анализ происхождения заимствований в экологическую сферу французского языка

2.1 Процесс и пути заимствования терминов в экологическую лексику французского языка

2.2 Языки наиболее продуктивные в качестве источников заимствования экологических терминов во французский язык

Выводы

Заключение

Библиография

Словари

Приложение

Содержание

Выдержка из текста

облике и смысловом содержании, языкознание устанавливает три основных вида ассимиляции заимствований: морфологическую, фонетическую и лексическую ассимиляцию. Эти три вида ассимиляции тесно связаны между собой, однако, поскольку они имеют свои особенности, свою специфику, мы

Практической ценностью работы является возможность применения итогов работы в изучении лингвострановедения лексикологии французского языка и языкового контактирования французского языка с иными языками.

словообразование в экологической терминологии (на материале французского и английского языков)

Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования, метод сплошной выборки лексических заимствований, метод сопоставления как основной метод типологических исследований.

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Объектом данного исследования выступают слова французского происхождения в английском языке. Предметом нашего исследования является процесс проникновения, ассимиляции и закрепления заимствований в английском языке.

Основными методами, используемыми в работе, являются описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение, интерпретацию и классификацию; метод анализа словарных дефиниций; метод компонентного анализа.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при составлении лекционных курсов по культурологии, а также при подготовке пособий и чтении спецкурсов по стилистике английского и французского языка.

Библиография

1.Аллендорф К.А. Очерк истории французского языка. – М.: Наука, 1961. – 350с.

2.Брагина М.К. Заимствование англо-американизмов во французский язык с середины XIX века (на материале нарицательных имен существительных). – М.: Изд. московского университета, 1968. С. 3-24.

3.Будагов Р.А. Основной словарный фонд романских языков и задачи его изучения. – М.: Просвещение, 1953. – 244с.

4.Веденина Л.Г. Особенности современного французского языка // ИЯШ №6. – М.: 2000. С.27-30.

5. Виллер М.А. Фонетическое и морфологическое освоение англицизмов в современном французском языке (ассимиляция английских существительных). – Л.: Изд. ленинградского университета, 1967. С.57-73.

6. Воронцова И.В. Изменения в семантике англо-американских заимствований во французском языке // ИЯШ №4. – М.: 1986, с. 13-17.

7.Гак В.Г. Французский язык в современном мире // ИЯШ №2. – М.: 2002. С. 73-79.

8.Гинзбург Р.З. О пополнении словарного состава языка // ИЯШ №1. – М.: 1954. С. 81-86.

9.Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1987. – 104 с.

10. Гутман Е.А. Английские заимствования в современном французском языке. – М.: Наука, 1963. – 264с.

11.Демьянов В.Г. Фонетико-морфологическая адаптация иноязычной лексики. – М.: Наука, 1990. – 159с.

12.Зорько А.С. Сравнительное исследование заимствований в родственных языках (франко-итальянские контакты): Дисс. канд. филол. наук. – М.: МПИИЯ, 1975. – 246 с.

13.Колошьян (Криворучко) В.В. Лингвистическая система языка в области французской терминологии. К истории вопроса // Проблема теории и переводоведения: Сборник статей №19. — М.: МГОУ, 2004. С. 24-33.

14.Колошьян (Криворучко) В.В. Экология как наука об окружающей среде и ее связь с другими науками // Перевод и переводоведение. Тезисы выступлений на научной теоретической конференции МГОУ (15 апреля 2004). — М.: МГОУ, 2004. С. 29.

15.Колошьян В.В. Стилистическая характеристика французских публицистических текстов экологической тематики // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». Вып. 1. — М.: Издательство МГОУ, 2007. С. 95-101.

16.Крысин Л.П. Лексические заимствования и калькирование // Вопросы языкознания № 6. – М.: Наука, 2002. С. 27-34.

17.Лейчик В.М. О методах и принципах конструирования терминосистем // Семантика естественных и искусственных языков в специализированных системах, Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. – 192 с.

18. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка. – М.: Высшая школа, 1982. – 347с.

19. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М.: Наука, 1982. – 364с.

20.Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Татаринов В.А. Теория терминоведения в 3-х т. Т.1. Теория термина: история и современное состояние. — М.: Моск. Лицей, 1996. – 311 с.

21.Симонова К.Ю. О термине ecology // Материалы Международной научной конференции Азиатского Секретариата. — Омск: ОмГТУ, 2002. С.161.

22. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях. Дис…докт. филол. наук. Тюмень, 2001. C. 53.

23.Циткина Ф.А. Терминология и перевод: издательство «Высшая школа», 1988. – 345 с.

24.Юнусова И. Р. Взаимопроникновение и взаимовлияние терминологической, общеупотребительной и разговорной лексики // Вестн. Башкир. ун-та. 2009. Т. 14, № 3. С. 857-860.

список литературы

Похожие записи