Пример готовой курсовой работы по предмету: Русский язык и культура речи
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
1.1. Понятие заимствования в языке
1.2. Классификации заимствованной лексики в русском языке
1.3. Стилистическая классификация заимствованных слов
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ЖУРНАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
2.1. Этимологический аспект заимствованной лексики
2.2. Стилистический аспект лексических заимствований: варваризмы в современном журнальном дискурсе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы
Приложение
Содержание
Выдержка из текста
Заимствованная лексика в журнале и проблемы культуры речи
В своей статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» он писал: «…употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово – значит оскорблять и здравый смысл ,и здравый вкус».Несмотря на такое отношение критика к заимствованиям, они в языке есть и их немало. Невелико число слов из еврейского языка, большинство из которых связано с церковными текстами, сильно уступают в количестве слова из китайского, японского и венгерского языков.
Как правило, юридические термины имеют синонимы в нейтральной лексике и других стилях речи, однако взаимозаменяемость не свойственна таким словам.Объект нашей работы – исконная и заимствованная лексика в текстах юридических документов.- выделить в юридической письменной речи слова с признаками славянского происхождения и обозначить их роль в тексте;
В своей работе отразим, какие блюда относятся к исконно русским. Что лежит в основе названия этих блюд. Какие традиции и обряды, существовавшие в те времена, оказали влияние на формирование русской кухни.
С.А.Хахалова понимает под метафорой «разноуровневые единицы вторичной косвенной номинации – номинативные знаки ( слова, словосочетания), предикативные знаки (предложения), сложные предикативные знаки (тексты),основанные на переносе форматива с фиктивного единичного( а может быть и сложного денотата) на реальный единичный (сложный) денотат, между которыми обнаруживается общая константа сравнения». [Хахалова,1998:69-70]
Степень изученности. В разработке данной темы были использованы работы таких авторов как: Валгина Н.С., Светлышева В.Н., Введенская Л. А., Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., Руднев В.Н., Сидорова М.Ю., Савельев В.С. и др.
Владение родным языком, умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения человека практически во всех областях жизни, способствуют его социальной адаптации к изменяющимся условиям современного мира.
При когнитивном подходе метафора рассматривается как способ мышления, средство постижения, рубрикации, представления и оценки какого-то фрагмента действительности при помощи сценариев, фреймов и слотов, относящихся к совершенно иной понятийной области. Метафора создает возможность использовать потенции структурирования сферы-источника при концептуализации новой сферы. Специфика такой концептуализации во многом зависит от национального, социального и личностного сознания. Метафоры — это проявление аналоговых возможностей человеческого мышления, они заложены уже в самой интеллектуальной системе человека, это особого рода схемы, по которым человек думает и действует.
Интернациональная лексика в английском и русском языках последних трёх десятилетий
Материалом для исследования стали лексические средства, отражающие концепт праздника, извлеченные из толковых словарей русского и китайского языков, этимологических словарей, словарей синонимов, частотных словарей, а также из Национального корпуса русского языка. Были использования исторические очерки и методические материалы с описанием праздников русского и китайского народов.
Среди зарубежных ученых, которые создали большие труды и статьи по данной теме, можно выделить Allan К, Bach К. and Harnish M., Burton D., Henderson G.E., Brown С., Goffinan E., Thomas T., Clyne M., Lenz F., Levinson S., Lycan W., Pratt M.L..
Методологической основой в работе послужили научные работы Солонина Ю.Н., Радугина А.А., Афанасьева С. В., Кадырова, А.М., Федорова А.А., Селезневой Е.И., Золкина А.Т., Иконниковой С.Д., Большакова В.С., Кравченко А.И. и др.
Список литературы
Общетеоретическая литература:
- 1.Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. – М.: Учпедгиз, 1957. – 295 с.
2.Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов [Текст]
/ М.А. Брейтер. – Владивосток : Диалог, 2000. – 297 с.
3.Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М.: Наука, 1977. – 312 с.
4.Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Пособие для высших педагогических учебных заведений. – М.: Учпедгиз, 1938. – 448 с.
5.Галиева Э.Ю. Прецедентные тексты в публицистике / Э.Ю. Галиева, Р.Р. Зиннатова // Современная филология: материалы междунар. заоч. науч. конф. (г.Уфа, апрель 2011 г.).
/ Под общ. ред. Г.Д. Ахметовой. – Уфа: Лето, 2011. – С. 239-241.
6.Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 408 с.
7.Голуб И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с. – Элекстронный ресурс, режим доступа: http://hi-edu.ru/e-books/xbook 028/01/part-013.htm#i 3083.
8.Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. –
С. 35-43.
9.Ефимов А.И. История русского литературного языка. – М.: Высшая школа, 1971. – 296 с.
10.Журавлёва Е.А., Капарова Ж.Д. Прецедентные тексты начала XXI века. – М., 2007. – 255 с.
11.Кодухов В.И. Общее языкознание. – М.: Высшая школа, 1974. –
303 с.
12.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М.: Наука, 1970. – 150 с.
13.Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995).
– М.: Языки русской культуры, 1996. – С.142-161.
14.Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // РЯШ, 1998. – № 2.
15.Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.
16.Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.
17.Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 215 с.
18.Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. – М.: Просвещение, 1977. – 224 с.
19.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи: Учеб. пособие для филол. фак. пед. ин-тов / Вступ. ст. и коммент. Л.И. Скворцова. – М.: Высшая школа, 1974. – 352 с.
20.Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. – М.: Из-дво МГУ, ЧеРо, 1997. – 480 с.
21.Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания / Сост. Л.А. Ивашко, И.С. Лутовинова, Д.М. Поцепня, М.А. Тарасова, М.Ю. Жукова, Е.И. Зиновьева, М.А. Шахматова; отв. ред. Д.м. Поцепня. – 2-е изд., перераб. и доп. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. – 496 с.
22.Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. – 528 с.
23.Таукенова А.М. Функционирование заимствованных фразео-логических единиц русского, казахского, английского и французского языков в аспекте семантики: на фразеографическом, лексикографическом материале и материале СМИ Республики Казахстан: автореферат дис. … кандидата филологических наук: 10.02.20. – Челябинск, 2008. – 190 c.
24.Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. – Вып. VI. – М.: Прогресс, 1972. – С. 344-382.
Источники материала:
- 1.Журнал «Огонек»
2.Журнал «Труд»
3.Компьютерный еженедельник «Upgrade»
4.Журнал «Cool girl»
5.Журнал «АиФ» («Аргументы и Факты»)
Словари и справочники:
- 1.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – Изд. 2-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
2.Васюкова И.А. Словарь иностранных слов / Васюкова И.А. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1998. – 640 с.
3.Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык-Медиа, 2003. – 846 с.
4.Краткий словарь иностранных слов: около 6 000 слов / под общ. ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. – Изд. 4-е. – М: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1947. – 480 с.
5.Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. М.: Росмэн-Пресс, 2006. – 584 с. – Электронный ресурс.
6.Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. – Изд. 3-е, стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1971. – 384 с.
7.Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 432 с.
8.Мокиенко В.М. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. – СПб.: Издательский дом «Нева», 2001. – 825 с.
9. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодежного сленга. – М.: Астрель-Транзиткнига, 2004. – 255 с.
10. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003. – 944 с.
11. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. –
721 с.
12.Словарь иностранных слов: для школьников и студентов: 9000 слов. – М.: Локид, 2005. – 658 с.
13.Словарь современного русского литературного языка. – М.-Л.: Академия наук СССР. Институт русского языка: Издательство Академии наук СССР, 1948-1965. – Т. 1-17.
14.Советский энциклопедический словарь / ред. А.М. Прохоров. – М.: Советская энциклопедия, 1984. – 1600 с.
15.Солганик Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения: ок. 10 000 слов и выражений. – М.: АСТ: Астрель, 2002. –С. 752.
16.Стернин И.А. Словарь молодежного жаргона. – Воронеж: Логос, 1992. – 114 с.
17.Толковый словарь новых слов и значений русского языка: около 2000 слов / Под ред. Л.П. Катлинской – М., АСТ: Астрель, 2007. – 380 с.
18.Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Скляревской. – М.: Эксмо, 2007. – 1136 с.
19.Этимологический словарь русского языка / Сост. Г.А. Крылов. – СПб.: Полиграфуслуги, 2005. – 432 с.
Интернет-сайты и словари:
- 20.http://www.inslov.ru/.
21.http://www.gramota.ru/slovari/argo.
22.http://enc-dic.com/fwords/P/26.html .
список литературы