Пример готовой курсовой работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Введение 3
Глава I. ПОНЯТИЕ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТИ 6
1.1 Учение о звукоизобразительности, истоки, развитие 6
1.2 Фоносемантика как лингвистическая дисциплина 11
1.3 Краткий обзор лингвистической литературы, посвященный звукоизобразительным средствам 15
Выводы по Главе I 20
Глава II. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНАХ ЖОРЖА СИМЕНОНА 22
2.1 Особенности перевода художественных текстов со звукоизобразительной лексикой 22
2.2 Исследование творчества Ж. Сименона 28
2.3 Звукоизобразительная лексика романов Ж. Сименона 32
Выводы по Главе II 43
Заключение 44
Список используемой литературы 46
Выдержка из текста
Благодаря исследованиям по изучениюзвукоизобразительной лексики,произошло пополнение терминологического аппарата лингвистики. К примеру, во второй половине XX в. в научное употребление вошли такие понятия как «фоносемантика», «фонотип», «фонестема». Несмотря на изучение фоносемантичесих процессов еще со времен античности, конкретному появлению данных терминов способствовали труды таких ученых как С.В. Воронин, М. Граммон, А.П. Журавлев, В.В. Левицкий, М. Шастен. Эти ученые занимались вопросами взаимоотношения формы и смысла языкового знака, определения и создания типологиизвукоизбразительных значений звуков в языках мира.
Актуальность выбранной для исследования темы определяется прежде всего тем, что до настоящего времени связь между формой (в нашем случае звучанием) и содержанием (значением) трактуется лингвистами по-разному. С другой стороны, хотя фоностилистические приемы и считаются хорошо изученными, их звукоизобразительнаяадгерентная выразительность остается недостаточно освещенной, в частности аспект коннотации [Кузнец, Скребнев 1960; Кухаренко 1988; Гальперин 2009].
Кроме того, представляется важным в рамках общелингвистической проблемы продолжить изучение авторских особенностей современного художественного текста в качестве неотъемлемой части изучения человеческой культуры.
Нам представляется, что тема данной квалификационной работы гармонично вписывается в современную антропоцентрическую научную парадигму.
Основнойцелью работы является выявление и описаниефоносемантических единиц, которые маркируют художественный текст и создаютего фоностилистическоеи авторское своеобразие.
Согласнозаявленной цели исследования,мы предприняли попытку решения следующихзадач:
• анализ накопленноголингвистического теоретического материала, посвященного проблемезвукоизобразительности;
• изучение основныхособенностей перевода художественных текстов со звукоизобразительной лексикой;
• выявление и изучение особенностейфункционированиязвукоизобразительных маркеров наматериале романов Жоржа Сименона;
• выявление особенностейвоздействия данных языковых единиц на читателя на уровне эмоций.
Объектом исследования является звукоизобразительная система художественных произведений.
Предметомисследования выступаютзвукоизобразительная лексика художественного текста Жоржа Сименона и их особенности употребления как средства воздействия на читателя.
На основе вышеизложенного, мы выдвигаем гипотезу о том, что звукоизобразительные средства, выбираемые автором,являются уникальными и,соответственно, производящими необходимый эффект на читателя.
Теоретической основой дипломной послужили, труды как отечественных, так и зарубежных исследователей (С.В. Воронина, М. Граммона, А.П. Журавлева, В.В. Левицкого, М. Шастена, E.Sapir, М. Chastaing, Р. Delbouille, идр.).
Методами исследования являются анализ лингвистической теоретической литературы, обобщение, систематизация, метод сплошной выборки материала,фоносемантический метод, оценочно-диагностические методы.
Научнаяновизнаработы заключается в том, что в ней впервые выявляетсязвукоизобразительная лексика, используемая Жоржем Сименоном в своих художественных произведениях и передающая коннотации под влиянием ингерентных и адгерентных свойств фонемного состава анализируемой лексики.
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных данных при разработке учебно-методических рекомендацийв курсе по стилистике, фоностилистике, фоносемантике, а также как дополнительный материал при анализе и исследовании авторского стиля Ж. Сименона во время занятий по аналитическому чтению.
В структурном плане настоящая работа состоит из Введения, двух Глав, Заключения и Списка использованной литературы.
Список использованной литературы
1. Алексеев М. П. Проблема художественного перевода / М. П. Алексеев. – Иркутск, 1956.
2. Богин Г.И. Фоносемантика как одно из средств пробуждения рефлексии / Г. И. Богин // Фоносемантические исследования: Межвуз. сб. науч. трудов. – Вып. 1. – Пенза: ПГПИ им. В.Г. Белинского; Ин-т языкознания АН СССР, 1990. – С. 25-36.
3. Большая Советская Энциклопедия [Электронный ресурс]
– Режим доступа: // URL: http://bse.sci-lib.com (дата обращения: 23.03.2017).
4. Воронин С.В. Основы фоносемантики / С.В. Воронин. Л.: URSS – 2009. – 248 с.
5. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин; отв. ред. Г.В. Степанова. – М.: URSS, 2009. – 137 с.
6. Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм / М. Л. Гаспаров // Поэтика перевода. – М.: Радуга, 1988. – С. 29-62.
7. Гачечиладзе Г. Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г. Р. Гачичеладзе. – М.: «Советский писатель», 1980
8. Гируцкий А.А. Введение в языкознание: Учеб. пособие /А.А. Гируцкий. – 2-ое изд., стер. – Минск: «ТетраСистемс», 2003. – 288 с.
9. Егорова А.А. Звукоизобразительность в традиционной английской поэзии (на материале Nurseryrhymes): дис. …. канд. филол. наук: 10.02.04 / Егорова Анна Александровна. – Иваново, 2008. – 200 с.
10. Журавлев А.П. Звук и смысл / А.П. Журавлев. [Электронный ресурс]
/ Режим доступа: // URL: http://svitk.ru/004_book_book/14b/3142_juravlevzvuk_i_smisl.php (дата обращения 24.03.2017).
11. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка / М.Д. Кузнец. – Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1960. – 172 с.
12. Куприн А.И. Юнкера. Часть
1. гл.
12. Господин писатель [Электронный ресурс]
/ Библиотека А. И. Куприна. – Режим доступа: // URL: http://www.kuprin.de (дата обращения 24.03.2017).
13. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 2-е изд., перераб. / В.А. Кухаренко. – М.: Просвещение, 1988. – 188 с.
14. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. – М.: Сов. энц., 1987.
15. Мунэн Ж. Теоретические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт / Ж. Мунэн //Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – С. 36-41.
16. Марухина С.А. Экскурс в историю французской фоносемантической мысли (XVIII — XXI вв.) / С.А. Марухина // Ярославский педагогический вестник. – 2013. – № 1. – Том I (Гуманитарные науки).
– С. 174-177.
17. Михалев А.Б. Проблема звукоизобразительности во французской лингвистике / А.Б. Михалев // Вестник ПГЛУ. – Пятигорск, 1997. – № 1-2. – С.25-31
18. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ речи: монография / И. Ю. Павловская. – СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2001. – 292 с.
19. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность: универсальное, национальное, индивидуальное: монография / Л. П. Прокофьева. – Саратов: Изд-во Саратов. медицинского университета, 2007. – 280 с.
20. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции: монография / К. Ф. Седов. – М.: Лабиринт, 2004. – 320 с.
21. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. – М.: URSS, 2013. – 256 с.
22. Шляхова С.С. «Другой» язык: Опыт маргинальной лингвистики: монография / С.С. Шляхова. – Пермь: Перм. гос. техн. ун-т, 2005. – 346 с.
23. Assouline P. Simenon. Paris : Gallimard, 1992. 1059 с.
24. Chastaing M. L'opposition des consonnes "sourdes" aux consonnes "sonores" at-elle une valeur symbolique? / M. Chanstaing // Vie et Langage. – 1964. – vol. 147. – p. 367-370
25. Delbouille P. Poésie et sonorités / P. Delbouille. – Paris, 1961. – 267 p.
26. Fallois Bernard de. Simenon. Plon, 1973, 481 p.
27. Folkins C., Lenrow P.B. An investigation of the expressive values of graphemes // The Psychological Record, 1966, № 16. Р. 193– 200.
28. Lacassin Fr. Mythologie du roman policier. Paris: Christian Bourgois, 1993. 542 с.
29. Lemoine M. Index des personnages de Georges Simenon. Bruxelles: Labor, 1985. 695 с.
30. Magnus M. What's in a Word? Studies in Phonosemantics [Online document]
/ M. Magnus, 2001 // [Электронныйресурс]
/ Режимдоступа: // URL: http://www.trismegestos.com/Dissertation/Theorv.html (датаобращения 24.03.2017).
31. Miron M.S. A cross-linguistic investigation of phonetic symbolism // Journal of Abnormal and Social Psychology, 1961 № 62. – Р. 623– 630.
32. Molinié G. Éléments de stylistique française. Paris: PUF, 2005. 224 с.
33. Molinié G. Dictionnaire de rhétorique. Paris: Livre de Poche, 1992. 350 с.
34. Parinaud A., Connaissence de Georges Simenon, Presses de la Cité. — 1957.
35. Ritzen Q., Simenon, avocat des hommes, Paris, Le Livre contemporain, 1961, 209 р.
36. Richter A. Georges Simenon et l'homme desintegre. Brussels, Renaissance du livre, 1964, 155 р.
37. Sapir E. A Study in Phonetic Symbolism / E. Sapir // Journal of Experimental Psychology. – 1929. – Vol. 2. – № 3. – p. 225-238.
Использованные источники:
38. Simenon G. Cage de verre / Policier / Thriller, 2014. – 192 p.
39. SimenonG.Maigret / [Электронный ресурс]
/Режим доступа: // URL: http://www.royallib.ru (дата обращения 24.03.2017).
40. SimenonG. AuRendez-vousdesTerre-Neuvas/ [Электронный ресурс]
/Режим доступа: // URL: http://www.royallib.ru (дата обращения 24.03.2017).
41. SimenonG. LadanseuseduGai-Moulin/ [Электронный ресурс]
/Режим доступа: // URL: http://www.royallib.ru (дата обращения 24.03.2017).
42. SimenonG. Lanuitducarrefour/ [Электронный ресурс]
/Режим доступа: // URL: http://www.royallib.ru (дата обращения 24.03.2017).