Ответы на билеты по предмету: Право и юриспруденция (Пример)
Содержание
Стороны по казусной ситуации:
инвестор 1 по инвестиционному договору – общество с ограниченной ответственностью, созданное в соответствии с законодательством РФ с местонахождением в г. Москва;
инвестор 2 по инвестиционному договору — открытое акционерное общество, созданное в соответствии с законодательством РФ с местонахождением в г. Москва.
Предмет договора: реализация совместного инвестиционного проекта по финансированию реконструкцию спортивного стадиона для проведения матчей чемпионата мира по футболу 2018 года в городе Москва, Российская Федерация.
Условия инвестирования:
Инвестор 1 вносит по договору денежные средства в размере
10. миллионов рублей, а также существующий объект незавершенного строительства – недостроенный спортивный комплекс-стадион, расположенный в городе Москва, (Ленинградский проспект), принадлежащий ему на праве собственности. Инвестор 2 вносит по договору денежные средства в размере 5 млрд.
80. млн.рублей, а также самостоятельно разрабатывает и согласовывает проект реконструкции в компетентных государственных органах и привлекает генерального подрядчика для проведения реконструкции.
Срок реализации проекта декабрь 2017 года. Итогом реализации проекта является – ввод в эксплуатацию спортивного стадиона, реконструированного в соответствии с международными правилами FIFA-Мировой федерации футбола о требованиях к стадионам для проведения международного чемпионата по футболу. Стороны также договорились, что Инвестор 1 после ввода в эксплуатацию спортивного стадиона становится собственником 1/3 доли в праве общей собственного на объект недвижимости – спортивный комплекс — стадион, Инвестор 2 приобретает право собственности на 2/3 доли в праве общей собственного на объект недвижимости – спортивный комплекс-стадион. Применимое право по договору — английское договорное право. Суд компетентный рассматривать споры из договора – Арбитражный суд города Москвы.
Составьте правовую позицию по описанной ситуации и заключение по следующим вопросам:
1.Вправе ли стороны по договору, являющиеся российскими хозяйственными обществами, указать в договоре, что применимым правом по договору является английское право? При ответе на вопрос используйте соответствующие положения ГК РФ и постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 14.03.2014 года №
1. «О свободе договора и ее пределах».
2.Будет ли арбитражный суд, по Вашему мнению, при рассмотрении спора из указанного договора применять положения английского договорного права?
3.Будет ли при разрешения спора из указанного договора применятся английского право, если в договоре будет предусмотрено условие, что в качестве обеспечения исполнения своего обязательства по финансированию и реализации проекта — реконструкции спортивного комплекса – стадиона Инвестор 1 передает в залог (ипотеку) Инвестору 2 (залогодержатель) принадлежащий ему на праве собственности объект незавершенного строительства.
Выдержка из текста
Отсутствует
Список использованной литературы
Список использованных источников
1. Регламент N 593/2008 Европейского парламента и Совета Европейского Союза "О праве, подлежащем применению к договорным обязательствам ("Рим I")" [рус., англ.]
(Принят в г. Страсбурге 17.06.2008) // URL: http://eulaw.edu.ru/documents/legislation/collision/dogovornoe.htm
2. "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая)" от 30.11.1994 N 51-ФЗ (ред. от 23.05.2016) // Собрание законодательства РФ. – 1994. — № 32. — ст. 3301.
3. "Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья)" от 26.11.2001 N 146-ФЗ (ред. от 09.03.2016) // Собрание законодательства РФ. – 2001. — № 49. — ст. 4552.
4. Постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от
1. марта 2014 г. N 16 "О свободе договора и ее пределах" // "Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации". – 2014. — № 5