Пример готового реферата по предмету: Журналистика
Оглавление
Введение 2
1. Значение прессы, как одного из представителей СМИ 3
2. Краткий обзор СМИ во Франции 5
Заключение 11
Список использованной литературы 12
Содержание
Выдержка из текста
Методологической основой исследования послужили труды таких ученых, как: В.Д. Девкин, К.А. Долинин, Е.А. Земская, О.А. Лаптева, В.В. Потоцкая, О.Б. Сиротинина, Ю.М. Скребнев, Н.А. Шигаревская, а также такие иностранные авторы, как: Ш. Балли, Э. Бенвенист, К. Бланш-Бенвенист, Г. Боша, Ф. Гаде, П. Гиро, К. Кербрат-Ореккьони О. Соважо и др.
Возросший в последнее время интерес к творчеству Дж. Чосера обусловлен рядом причин. Во-первых, заметно активизировался интерес к изучению процессов национальногокультурогенеза, к тем авторам и произведениям, с которыми связаны истоки важнейших национальных литературных и культурных традиций. А Дж. Чосер в этом отношении -важнейшая фигура в ранней английской литературе. Творчество Дж. Чосера по мнению многих ученых считается вершинным достижением в английской литературе того периода, который принято называть "Высоким или Зрелым Средневековьем".
Теоретической основой данной работы послужили труды таких исследователей как В.М. Аристова, Л.М. Баш, И.А. Бодуэн де Куртенэ, Е.А. Громова, Б.А. Ильиш, И.М. Крейн, Л.П. Крысин, В.П. Секирин, Ю.С. Сорокин, Э. Хауген, Е.В. Шепелева, A.A. Baugh, J. Derocquigny, G. MсKnight, W. Skeat, M.A. Toller и др.
Основными методами, используемыми в работе, являются описательный метод, включающий в себя наблюдение, обобщение, интерпретацию и классификацию; метод анализа словарных дефиниций; метод компонентного анализа.
Способы образования французских терминологических единиц в подъязыке виноделия
В ходе работы мы используем следующие методы исследования: описание, сравнение, анализ литературы по теме, метод классификации, который позволяет распределить различные приёмы перевода причастий по группам, а также метод выборки, при помощи которого производился отбор практического материала для анализа. Отобранный для анализа материал представлен в приложениях, которые размещяются после списка литературы.
Долгое время глобальный и европейский проект Франции служил устойчивой концептуальной основой политического партнёрства Москвы и Парижа. Разделяемое дипломатиями обеих стран стремление к автономии, мультиполярному миру и восстановлению политической целостности европейского континента создавало общие стратегические ориентиры, что придавало двусторонним отношениям особое качество и самостоятельную ценность вне зависимости от состояния дел в практических сферах сотрудничества.
Практическая значимость заключается в том, что проведенное исследование поможет увидеть эволюцию издательского дела в области модной периодики, а если быть точнее, то его графической составляющей. Опыт, полученный во время прочтения и анализа работы можно использовать для дальнейшего изучения, а также применять в современном графическом дизайне.
Следует отметить, что к настоящему моменту наработана значительная научная база, раскрывающая влияние новой информационно-коммуникационной среды Интернет на общественное и экономическое развитие в локальных и глобальном масштабах. Одновременно существуют ряд научных трудов, в которых детально разработаны подходы к описанию типологии СМИ.
Язык французской журналистики, как язык средств массовой коммуникации, становится уже языком поколения.Актуальность данной работы состоит в специфике современной тематики направленности французских изданий.
Список использованной литературы
1. Арвин Л. СМИ в контексте мировой политики / Л. Арвин// Воронеж: Издание ТГА, 2011
2. Игнатьев А. Р. Пресса – движение вперед /А.Р. Игнатьев// СПб.: Слово, 2009.- С.29
3. Лесков Н. А. Сми во Франции / А. Н. Лесков// М.: Аранта, 2005
4. Лин. Д. Современная пресса и научно-технический прогресс: плюсы и минусы развития в новом направлении/ Д.Лин// Журнал ассоциации периодических изданий США: Нью-Йорк, 2011.- С. 25
5. Лишеров. Л. Аудиовизуальные коммуникации: учебное пособие/ Л. Лишеров// М.: Слово, 2009
список литературы