Введение
Глава 1. Произведения Аристотеля.
Глава 2. Учение.
Заключение
Список литературы
Содержание
Выдержка из текста
Будучи целостной системой представлений об общих свойствах и закономерностях объективного мира, научная картина мира существует как сложная структура, включающая в себя в качестве составных частей общенаучную картину мира и картины мира отдельных наук (физическая, биологическая, геологическая и т. Ядром естественнонаучной картины мира служит картина мира лидирующей на данном этапе развития науки — физики, т. Таким образом, мы будем в основном рассматривать объединение знаний на основе физической картины мира, но это совсем не значит, что формируется она только на уроках физики
Данная система законов движения была дополнена от¬крытым Ньютоном законом всемирного тяготения, согласно которому все тела, независимо от их свойств и от свойств среды, в которой они находятся, испытывают взаимное притяжение, прямо пропорционально их массами обратно пропорциональное квадрату расстояния между ними.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в изучение символики цветообозначений в английских фразеологизмах. Выводы и наблюдения, содержащиеся в исследовании, могут быть использованы при изучении фразеологического фонда других языков.
Практическая значимость работы состоит в возможности применения материалов исследования при разработке школьных курсов по русскому и китайскому языку. Также полученные результаты могут быть полезным при составлении специальных лингвокультурных словарей в качестве учебного материала в курсе общего языкознания, по отдельным темам лингвокультуры. В результатах данного исследования также могут быть заинтересованы лингвисты, преподаватели русского и китайского языков, студенты, изучающие русский или китайский языки как иностранные.
Методологической основой данного исследования выступают труды отечественных и зарубежных ученых. В работе были использованы учебные пособия по теории перевода, научные статьи, электронные ресурсы.
Владение языком предполагает владение концептуализацией мира, отраженной в этом языке. При сопоставлении разных языковых картин мира обнаруживаются значительные расхождения между ними. Каждая языковая картина мира имеет как универсальные, так и специфические признаки. Мировосприятие русских отличается от мировосприятия англичанина, американца, австралийца, француза и пр. Именно поэтому языковая картина мира является одним из важнейших компонентов, создающих атмосферу, в которой осуществляется речетворческая деятельность переводчика.
1) Энциклопедия КРУГОСВЕТ www.krugosvet.ru
2) Античные писатели. Словарь. – СПб.: Издательство «Лань», 1999. – 448 с.
3) Аристотель и античная литература. М., 1978
4) Аристотель. Сочинения, тт. 1–4. М., 1976–1984
5) А. Климишин . Астрономия наших дней. — М.: «Наука».,1976. — 453 с.
список литературы