Введение: Проблема Автобиографизма в контексте малой прозы XX века
Уильям Сароян (1908–1981) занимает уникальное место в американской литературе XX века. Он вошел в литературный процесс как «превосходный, неистощимый мастер» рассказа, сумевший проявить себя в жанре малой прозы с особой силой и искренностью. Его ранние произведения, начиная со сборника «Отважный молодой человек на летающей трапеции» (1934), завоевали признание благодаря своей задушевности и, прежде всего, глубокому автобиографическому началу.
Творчество Сарояна пронизано личными переживаниями, воспоминаниями о детстве и размышлениями о собственном происхождении, что делает вопрос о взаимосвязи жизни писателя и его текстов центральным для литературоведческого анализа. Задача данного исследования заключается не просто в констатации факта наличия автобиографических черт, но в анализе специфики их преломления и художественной трансформации в новеллистике Сарояна. Мы рассмотрим, как структурированные биографические данные превращаются в поэтический миф, и как структурные приемы, такие как альтер-эго и циклизация, служат инструментами этой фикционализации.
Теоретическая основа: Разграничение «Автобиографизма» и «Автобиографии»
Литературоведение четко разграничивает жанр автобиографии и феномен автобиографизма. Если автобиография (как и мемуары) претендует на документальную достоверность и хронологическую точность, то автобиографизм — это более широкое понятие, определяемое как преломление биографического материала в художественном творчестве автора и отражение в произведении событий из его жизни.
Концепция «Автобиографического пакта» Ф. Лежена и ее ограничения
Для точного понимания того, как Сароян работает с личным опытом, необходимо обратиться к фундаментальной концепции французского теоретика Филиппа Лежена. В 1975 году он сформулировал идею «Автобиографического пакта» (Le pacte autobiographique), которая является краеугольным камнем для определения жанра автобиографии.
Суть этого пакта заключается в том, что автобиографический текст конституируется через договор между автором и читателем, где автор гарантирует тождественность своего имени, имени рассказчика и имени главного персонажа. Это тождество (автодиегетический нарратив) служит признаком подлинности.
Однако, творчество Уильяма Сарояна в его самой известной автобиографической работе — цикле рассказов «Меня зовут Арам» — сознательно нарушает этот пакт. Автор по имени Уильям Сароян создает рассказчика и центрального персонажа по имени Арам Гарогланян. Это намеренное отступление от тождества имени превращает произведение из строгой автобиографии в автобиографизм, позволяя автору использовать биографический материал для создания художественной фикции, которая глубже раскрывает экзистенциальную сферу и эмоциональный комплекс, не будучи скованной документальной точностью, а также усиливая потенциал альтер-эго как инструмента художественной маски.
Автобиографизм в жанре рассказа: от факта к экзистенциальной сфере
В контексте малой прозы, автобиографизм реализуется через указание субъекта речи (рассказчика) на автобиографическую основу повествования, но с обязательным условием художественной трансформации. Литературоведы подчеркивают, что автобиографические элементы, попадая в художественный мир, становятся событием художественного мира, а не просто фактом из жизни.
Рассказ, будучи жанром, тяготеющим к фрагментарности, эпизодичности и субъективной интонации, идеально подходит для такой работы. Он позволяет автору:
- Сфокусироваться на эмоционально значимых моментах (например, эпизод с конем или гранатовыми деревьями).
- Поэтизировать травматический или бедный опыт, смещая акцент с социальной критики на гуманистические ценности.
- Создать уникальный, легко узнаваемый авторский голос, который критики характеризовали как «чудаковатый» и «смещенный».
Следовательно, автобиографизм в новеллистике Сарояна — это не попытка хроники, а точный инструмент для создания идеализированного микрокосма, где личная история становится фундаментом универсальной философской притчи.
Биографический «Материал» и его трансформация в художественный миф
Жизнь Уильяма Сарояна была наполнена драматическими событиями, которые стали неисчерпаемым источником для его прозы. Он вышел «из среды армян и простого рабочего люда», и именно эти корни сформировали его мировоззрение и интонацию.
Фресно и «Армянский дух» как питающая среда прозы
Уильям Сароян родился 31 августа 1908 года во Фресно, Калифорния, в семье армянских иммигрантов из Битлиса. Это место и это происхождение стали ключевым «жизненным материалом» его творчества. Фресно, с его общиной армянских переселенцев, стал для Сарояна своеобразным микрокосмом.
Американский исследователь Говард Р. Флоан в своей монографии «William Saroyan» (1966) справедливо отмечает, что «с фресненскими армянами в рассказы писателя входит едва ли не лучший его материал». Армянское, кровно родное, питает мир души Сарояна, окрашивая его видение жизни, но при этом не становясь узконациональным. Оно вступает в контрастные отношения со стандартами американской цивилизации, но делает это через призму гуманизма. Каким образом его проза избегает узконациональной фокусировки, несмотря на такую глубокую этническую привязку?
В рассказах Сарояна армянские персонажи (дядя Мелик, кузен Мурад) выступают носителями не только этнической идентичности, но и особого мировоззрения, основанного на чести, странноватом юморе и способности сохранять достоинство даже в условиях крайней бедности.
Детский приют и поэтизация бедности: Степень художественной фильтрации
Наиболее острый пример художественной трансформации биографического материала связан с ранним детством писателя. В 1911 году, после смерти отца-поэта Арменака Сарояна, мать Такуи была вынуждена отдать Уильяма, его брата и сестер в детский приют Fred Finch Home в Окленде. Сароян провел там около пяти лет (с 1911 по 1916 год). Пребывание в приюте стало для маленького Уильяма травмирующим опытом разлуки и изоляции.
Однако в цикле «Меня зовут Арам» этот травматический факт подвергается глубокой поэтизации и фильтрации. Реальный приют заменяется образом большой, шумной, хотя и бедной, армянской семьи Гарогланянов, живущей во Фресно.
Как описывается в рассказе «Лето прекрасной белой лошади», семья Гарогланянов живет в «самой нелепой и удивительной бедности», но при этом «славится своей честностью в продолжение чуть ли не одиннадцати столетий». Таким образом, бедность, которая в реальности привела к потере дома и приюту, в художественном мире Сарояна становится символом нематериального богатства: чести, семейных уз и непоколебимого оптимизма. Писатель использует автобиографизм не для жалобы, а для создания мифа о «драгоценной поре детства», в котором даже самые тяжелые обстоятельства окрашены светом и юмором.
Художественный метод: Циклизация и техника рассказчика-альтер эго
Для успешной фикционализации своего жизненного материала Сароян прибегает к двум ключевым художественным приемам: созданию альтер-эго и организации рассказов в цикл.
«Меня зовут Арам» (1940) как циклический роман в рассказах
Сборник «Меня зовут Арам» (My Name is Aram, 1940) является квинтэссенцией автобиографического метода Сарояна. В оригинальном издании цикл включает 14 рассказов, которые формально являются отдельными новеллами, но фактически объединены в жанровое единство, близкое к циклическому роману (или роману в рассказах).
Объединяющие факторы:
- Общий герой: Арам Гарогланян.
- Единое место действия: Фресно и его окрестности.
- Хронология: Рассказы прослеживают путь Арама от 9-летнего мальчика до молодого человека, впервые покидающего родной город, что соответствует этапам взросления самого Сарояна.
- Единый стиль и интонация: Сочетание наивности детского восприятия с мудрой, философской интонацией взрослого рассказчика.
Функция циклизации заключается в том, чтобы запечатлевать и надолго сохранять то, что неминуемо утрачивается во времени — воспоминания о «драгоценной поре детства, отрочества и юности». Этот прием позволяет создать не просто набор историй, а цельную картину мира, где каждый эпизод (похищение коня, выращивание гранатовых деревьев, знакомство с дядями) вносит вклад в формирование личности.
Арам Гарогланян: Альтер эго как инструмент «смещенного» голоса
Центральным инструментом автобиографической трансформации является рассказчик-альтер эго Арам Гарогланян.
Альтер-эго (лат. «другое я») — это персонаж, через которого автор может проецировать свой опыт, но при этом сохранять художественную дистанцию. Как было отмечено выше, использование имени Арам вместо Уильям позволяет Сарояну *отказаться* от строгого «Автобиографического пакта» Лежена, переходя в область чистой фикции, основанной на фактах.
Арам позволяет автору описывать события своего детства, пропуская их через призму уже сформировавшегося, но сохранившего свежесть взгляда. Герой Арам наделен характерными особенностями самого Сарояна: любовью к жизни, нонконформизмом и особой, «чудаковатой» логикой.
Использование альтер-эго — это ключ к пониманию автобиографизма Сарояна, поскольку это не попытка документировать факты, а сознательная стратегия создания авторской маски, которая говорит от лица поэтизированного, идеализированного детства, свободного от коммерции и лицемерия взрослого мира.
Художественная функция и критическое восприятие
Автобиографические элементы в рассказах Сарояна выполняют не только функцию личного высказывания, но и служат мощным инструментом выражения его гуманистического мировоззрения.
Гуманистический пафос и «всеядная любовь к людям»
Главная художественная функция автобиографической прозы Сарояна заключается в выражении его мировоззрения, основанного на «всеядной любви к людям любой крови и любого занятия».
Армянский «дух», пронизывающий его произведения, гармонично сочетается с американской реальностью. Персонажи, будь то бедные иммигранты или чудаковатые соседи, всегда воспринимаются без цинизма, с глубоким сочувствием. Сароян использует свой личный, этнически окрашенный опыт, чтобы прийти к универсальному гуманистическому пафосу.
Например, в рассказе «Гранатовые деревья» диалог Арама и дяди Мелика о рогатых жабах и природе был назван критиком Д. Хэйни «одним из самых несуразных и вместе с тем самых очаровательных диалогов во всей нашей новой литературе». Эта «несуразность» — результат того самого «смещенного» голоса, который, черпая из личной истории, создает уникальную философию простоты и радости бытия.
Нонконформизм автора и критика: Отказ от Пулитцера
Искренность и цельность авторской позиции Сарояна, которая прослеживается в его «искренних и задушевных записях о самом себе», была подтверждена его публичным неприятием коммерческих аспектов искусства.
В 1940 году, когда Сарояну была присуждена Пулитцеровская премия за лучшую драму за пьесу «Путь вашей жизни» (The Time of Your Life), он отказался от нее (вместе с прилагавшимся чеком на 1000 долларов). Его мотивировка была принципиальной: «коммерция не должна покровительствовать искусству».
Этот эпизод не просто биографический факт, а ключевой элемент авторской маски, которая является продолжением его автобиографического мировоззрения, выраженного в рассказах. Нонконформизм, отказ от общепринятых норм успеха и стремление сохранить чистоту творческого акта, — все это делает его прозу подлинной. Сароян, который в своих рассказах поэтизировал бедность и честь, не мог принять премию, символизирующую мейнстрим и коммерцию, что лишний раз доказывает глубокую взаимосвязь между его жизненными принципами и художественным методом.
Заключение
Автобиографические черты в рассказах Уильяма Сарояна — это не буквальный пересказ жизни, а результат сложного, высокохудожественного и сознательного метода фикционализации. Сароян берет свой «жизненный материал» — армянское происхождение, бедность, раннюю потерю отца и опыт Фресно — и трансформирует его в миф о «драгоценном детстве».
Ключевой метод писателя заключается в создании альтер-эго Арама Гарогланяна и использовании циклизации, что позволяет ему сознательно обойти жесткие рамки «Автобиографического пакта» Ф. Лежена. Отход от тождества имени дает Сарояну свободу для поэтизации травматического опыта (например, замена приюта на большую, честную, хотя и бедную семью) и для создания уникального, «чудаковатого» голоса.
В итоге, автобиографизм в малой прозе Сарояна служит высшей цели: он выражает универсальный гуманистический пафос и проповедует «всеядную любовь к людям». Именно сознательное преображение факта в художественный образ, а также цельность и нонконформизм авторской позиции (подтвержденный отказом от Пулитцеровской премии), обеспечили рассказам Сарояна их непреходящую привлекательность и значимость для американской и мировой литературы.
Список использованной литературы
- Анастасьев Н.А. Разочарования и надежды. Заметки о западной литературе сегодня. Москва : Сов. писатель, 1979.
- Аникст А.А. Очерк развития литературы США. В кн.: Очерки новой и новейшей истории США. Т. I. Москва : АН СССР, I960.
- Брукс В.В. Писатель и американская жизнь. Тт. 1-2. Пер. А. Зверев, В. Харитонов, М. Зинде, А.Г. Лулярчик. Москва : Прогресс, 1967.
- Гончар Н. В. Сароян и его рассказы. Ереван, 1976. С. 167—168.
- Киреева И.В. Панр автобпографзи и проблема автобиографизма в американской литературе 30-х годов XX века. В кн.: Американская литература. Проблемы романтизма и реализма. Краснодар, 1977.
- Левидова И.М. От Шервуда Андерсона до Джона Чивера (Чехов и американские прозаики). Москва, 1987.
- Проблемы истории литературы США. Москва : Наука, 1964.
- Сароян, В. Меня зовут Арам : Рассказы. Перевод с английского И. Карумян. Ереван : Советакан грох, 1980.
- Saroyan W. Days of Life and Death and Escape to the Moon. N.Y., 1970.
- Saroyan W. Not dying. An autobiographical interlude. N.Y., 1963.
- Автобиографические черты в рассказах Уильяма Сарояна [Электронный ресурс]. URL: http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=561825 (дата обращения: 24.10.2025).
- ТЕРМИН АВТОБИОГРАФИЗМ В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ [Электронный ресурс] // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/termin-avtobiografizm-v-sovremennom-literaturovedenii (дата обращения: 24.10.2025).
- Уильям Сароян: Меня зовут Арам [Электронный ресурс] // Armmuseum. URL: https://armmuseum.ru/news-blog/saroyan/uilyam-saroyan-menya-zovut-aram/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Уильям Сароян — Биография [Электронный ресурс] // Armenianhouse. URL: http://armenianhouse.org/saroyan/bio-ru.html (дата обращения: 24.10.2025).
- Уильям Сароян. Путь «из среды армян и простого рабочего люда» к оглушительному успеху [Электронный ресурс] // Armmuseum. URL: https://armmuseum.ru/news-blog/saroyan/uilyam-saroyan-put-iz-sredy-armyan-i-prostogo-rabochego-lyuda-k-oglushitelnomu-uspehu/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Уильям Сароян (William Saroyan) — знаменитый американский писатель армянского происхождения [Электронный ресурс] // Armeniangc. URL: http://armeniangc.com/biblioteka/uilyam-saroyan/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Уильям Сароян. МЕНЯ ЗОВУТ АРАМ. ЛЕТО БЕЛОГО КОНЯ (текст рассказа) [Электронный ресурс] // Armenianhouse. URL: http://armenianhouse.org/saroyan/aram/summer-ru.html (дата обращения: 24.10.2025).
- Автобиографический рассказ как объект лингвистического исследования [Электронный ресурс] // Cyberleninka. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/avtobiograficheskiy-rasskaz-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya (дата обращения: 24.10.2025).
- [Сайт] [Электронный ресурс]. URL: http://www.yulia-varsham.ru/saroyan_13.html (дата обращения: 24.10.2025).
- [Сайт] [Электронный ресурс]. URL: http://film.natm.ru/person/10991-biography-uilyam-saroyan.htm (дата обращения: 24.10.2025).
- [Сайт] [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf (дата обращения: 24.10.2025).
- [Сайт] [Электронный ресурс]. URL: http://www.peoples.ru/art/theatre/dramatist/saroyan/ (дата обращения: 24.10.2025).