Пример готового реферата по предмету: Деловой этикет
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
1.1. Содержание деловых переговоров
1.2. Проведение деловых переговоров: этапы, технология и приемы проведения
ВЫВОД ПО 1 ГЛАВЕ
Глава
2. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
2.1. Виды деловой корреспонденции: содержание и отличительные особенности
2.2.Деловая переписка
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
Большинство насущных проблем деловая корреспонденция помогает решить в короткие сроки, но несоблюдение правил этикета или алогичное построение письма могут навредить партнерским отношениям или оттолкнуть потенциального клиента. Как и в официальных переговорах, здесь существуют определенные правила: оформление письма и стиль общения.Целью данной работы является изучение деловой корреспонденции и ее перевода, исходя из поставленной цели, были определены следующие задачи:
Изучение существа вопроса предполагает: сбор достаточной информации по данному вопросу, при необходимости изучение законодательства по существу вопроса, анализ предыдущих обращений по данному вопросу и поступивших ответов на них. Затем приступают к составлению текста письма.
Актуальность данного исследования обусловлена неослабевающим интересом лингвистов к проблеме деловой коммуникации, которой в последнее время уделяется масса внимания в связи с расширением и интеграцией делового сообщества, стремлением найти общий язык и выработать наиболее эффективный способ коммуникации как в письменном, так и устном общении.
Передача особенностей функционального стиля официального общения в переводе (на материале деловой корреспонденции и договоров)
Практическая значимость исследования состоит в возможности ис-пользования полученных результатов в практическом курсе обучения про-фессиональному общению в специализированных классах средних школ и училищ по специальности «секретарь-референт», а также на курсах ино-странных языков, ориентированных на устную и письменную деловую коммуникацию. Разработанные положения по вопросам лингвистических особенностей текстов деловой коммуникации могут найти широкое применение среди экономистов и бизнесменов, заинтересованных в практике оптимизации процесса коммуникации на английском языке.
По своему назначению пособие является учебно-практическим. Оно адресовано как студентам при изучении курса делового английского, так и всем тем, кто по роду своей деятельности имеет деловые контакты с зарубежными партнерами.
Степень изученности. В разработке данной темы были использованы работы таких авторов как: Василенко И. А.., Вечер Л. С., Дудина И. А., Ковальчук А. С., Коноваленко М. Ю., Лавриненко В. Н., Медведева Г. П., Самохвалова А. Г., Самыгин С. И., Руденко А. М. и др.
Языковые формулы, виды, разновидности официальной корреспонденции, формуляры, способы, оформления и работы с ней создавались веками.Связь между деловыми партнерами это не только личные встречи, деловые переговоры, конференции, но и повседневные отношения, которые, как правило, оформляются перепиской.Деловая переписка является одним из важных каналов связи предприятия с внешним миром.
Базой исследования является следующая литература: Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка, Барлас Л. Г. Стилистика, Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка, Ушаков А. А. Очерки советской законодательной стилистики, Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов, Crystal D. and Davy D. ……………
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Усов В.В. Деловой этикет: Учебное пособие, 5-е изд, М.: Издательский центр «Академия», 2011 – 400 с.
список литературы