Пример готового реферата по предмету: Английский продвинутый
ВВЕДЕНИЕ
I ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ В РАБОТЕ ПЕРЕВОДЧИКА
1.1 Классификация переводческих ресурсов
1.2 Обзор электронных переводчиков
II ПРИМЕНЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПРИ МЕЖЪЯЗЫКОВОМ ПЕРЕВОДЕ
2.1 Совместное использование электронных переводчиков и переводчика
2.2 Оценка качества работы систем машинного перевода
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Содержание
Выдержка из текста
При написании работы использовались труды таких исследователей, как П. Брук, И. Ю. Иеронова, В.Н. Комиссаров, Е.А. Лайков, И.А. Малышева, Ю. Н. Марчук, М.А. Орел, Ю.В. Рождественский, В. Н. Шевчук, Y. Wilks и др.
Практическая значимость: Системное изложение информации о пользе и вреде химии позволяет знать причины и предвидеть последствия от неправильного применения химических реагентов.
Объектом данного исследования выступает, кинематограф СССР и США периода 1960-х годов. Предметом исследования является образ русского/советского человека в американских кинолентах и образ американцев в советском кино.
Цель исследования — комплексный анализ феномена мечты, ее структуры, компонентов, функций и роли в жизни человека и человечества в целом. Для реализации поставленной цели требуется решение серии исследовательских задач:
Методология исследования основана на ключевых философских положениях о связи, взаимообусловленности и целостности явлений действительности, единства исторического и социального в познании, на теории диалога культур М.Бахтина-В.Библера. Исследование опирается на исследовательский содержательный подход (выявление содержания изучаемого процесса с учетом совокупности его элементов, взаимодействия между ними, их характера, обращения к фактам, анализа и синтеза теоретических заключений и т.д.), на исторический подход — рассмотрение конкретно-исторического развития заявленной темы в западном кинематографе убедительно доказали, что тотального успеха произведений массовой культуры необходим расчет их создателей на фольклорный тип эстетического восприятия, а архетипы сказки и легенды, и соответствующие им архетипы фольклорного восприятия, встретившись, дают эффект интегрального успеха массовых фаворитов.
Структура. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы. Первая глава работы посвящена особенностям концептуальной картины мира, представленной в современных текстах СМИ и их прагматической специфике, использованием в прессе различных речевых стратегий. Во второй главе мы анализируем концептуальную специфику формирования имиджа России в англоязычных СМИ, выясняем специфику обозначения концептуальной диады «cвой \ чужой».
Многочисленные социологические, социально-педагогические и психологические исследования Е.П. Белинской, Е. Блохиной, С.В. Бондаренко, И.А. Васильевой, А.Е. Войскунского, И. Голдберга, Е.И. Горошко, В.В. Гудимова, А.Е. Жичкиной, М. Иванова, Л.Ю. Иванова, Т. Келера, А.В. Минакова, А.В. Мудрика, В.А. Плешакова, В.В. Нестерова, М.Ю. Сидоровой, Ф.О. Смирнова, Н.И. Чудовой, И. Шевченко, К.С. Янг и многих других учёных посвящены изучению специфики социализации, общения и поведения в Интернете подрастающих поколений.
Многочисленные социологические, социально-педагогические и психологические исследования Е.П. Белинской, Е. Блохиной, С.В. Бондаренко, И.А. Васильевой, А.Е. Войскунского, И. Голдберга, Е.И. Горошко, В.В. Гудимова, А.Е. Жичкиной, М. Иванова, Л.Ю. Иванова, Т. Келера, А.В. Минакова, А.В. Мудрика, В.А. Плешакова, В.В. Нестерова, М.Ю. Сидоровой, Ф.О. Смирнова, Н.И. Чудовой, И. Шевченко, К.С. Янг и многих других учёных посвящены изучению специфики социализации, общения и поведения в Интернете подрастающих поколений.
…………Цель исследования — изучение методических подходов по формированию навыков безопасного использования сети Интернет в начальной школе.Объект исследования — образовательный процесс в начальной школе.Предмет исследования — формирование у младших школьников безопасного использования сети Интернет.В соответствии с проблемой, целью, объектом, предметом были поставлены следующие задачи исследования:1. Провести анализ теоретической и научно-методической литературы по данной теме.2. Раскрыть современное состояние проблемы информационной безопасности и ключевые понятия темы.3. Определить сущность и структуру информационной безопасности личности младшего школьника.4. Рассмотреть основные пути решения проблемы информационной безопасности младшего школьника.
Степень изученности вопросов, связанных с тематикой данной работы, следует оценить, как среднюю. Естественно, довольно много работ, посвященных личности Вильгельма II, и в каждой из них автор, давая фактологическую канву событий его царствования, приводит и штрихи к характеристике стиля и методов его политического руководства. Однако, с другой стороны, исследований, раскрывающих именно эту тему, в нашем распоряжении не оказалось. Кроме того, личность Вильгельма II находится несколько в тени у политической звезды Бисмарка. Всё это обусловило наличие небольшого числа работ, особенно отечественных, по нашей проблематике.
Список источников информации
1. Брук П. Переводческое дело в России и рыночная экономика / П. Брук / [электронный ресурс], режим доступа http://utr.spb.ru/article_brouk.htm.
2. Высшая школа, 1990. – 250 с.
3. Иеронова И. Ю. Теоретическое основы подготовки будущих переводчиков к международному посредничеству: Монография / И. Ю. Иеронова. – Калининград: Из-во РГУ им. И. Канта, 2007. -230 с.
4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (Лингвистические аспекты).
– М.:
5. Лайков Е.А. Постредактирование машинного перевода: [Электронный ресурс].
– URL: http://www.promt.ru/images/postediting.ppt (дата обращения: 10.12.2015).
6. Малышева И.А. Выбирайте выражения, или Контролируемый язык: [сайт].
[2011].
URL: http://www.promt.ru/press/news/36554/ (дата обращения: 10.12.2015).
7. Марчук Ю.Н. Машинный перевод и типология текстов // Журнал «Теория и практика перевода». – 2010. – № 1 (8).
8. Марчук Ю.Н. Модели перевода. – М.: Изд-во Академия, 2010. – 174 с.
9. Орел М.А. Стоп машина! // Журнал «Мосты». – 2009. – № 4 (24).
– 80 c.
10. Рождественский Ю.В. Философия языка. Культуроведение и дидактика. – М.: ГрантЪ, 2003. – 239 с.
11. Шевчук В. Н. Электронные ресурсы перевода. – М., 2010. – 131 с.
12. Wilks Y. Machine Translation: Its Scope and Limits. Springer, 2009. – 252 p.
список литературы