Пример готового реферата по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
1. Имя существительное в древнеанглийский период 3
2. Имя существительное в среднеанглийский период 10
3. Имя существительное в новоанглийский период 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 27
Выдержка из текста
ВВЕДЕНИЕ
Дела, передаваемые в российском языке существительным в винительном падеже, в британском языке выражаются существительным, стоящим после переходного глагола. К примеру: the boy is writing a letter — паренек строчит письмецо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в творительном падеже, в британском языке выражаются средством повода в сочетании с существительным. Существительное с поводом считается предложным добавлением. Дела, передаваемые в российском языке существительным в предложном падеже, в британском языке выражаются разными поводами в сочетании с существительным. К примеру: the ship was sailing in the ocean — судно плыло в океане; the teacher put the books on my desk — преподаватель положил книжку на мою парту.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в родительном падеже, выражающем аксессуар. Дробь цельного и т.п., в британском языке передаются только средством повода в сочетании с существительным, которое выступает правым значением, к примеру:
- циферблат часов;
- стрелки часов.
Существительному в предложном падеже в российском языке традиционно подходит существительное в родительном (притяжательном) падеже в британском языке: вращение Территории. Дела, передаваемые в российском языке существительным в винительном падеже, в британском языке выражаются существительным, стоящим после переходного глагола. К примеру: the boy is writing a letter — паренек строчит письмецо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в творительном падеже, в британском языке выражаются средством повода в сочетании с существительным. Существительное с поводом считается предложным добавлением. Дела, передаваемые в российском языке существительным в предложном падеже, в британском языке выражаются разными поводами в сочетании с существительным. К примеру: the ship was sailing in the ocean — судно плыло в океане; the teacher put the books on my desk — преподаватель положил книжку на мою парту.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в родительном падеже, выражающем аксессуар. Дробь цельного и т.п., в британском языке передаются только средством повода в сочетании с существительным, которое выступает правым значением, к примеру:
- циферблат часов;
- стрелки часов.
Существительному в предложном падеже в российском языке традиционно подходит существительное в родительном (притяжательном) падеже в британском языке: вращение Территории. Дела, передаваемые в российском языке существительным в винительном падеже, в британском языке выражаются существительным, стоящим после переходного глагола. К примеру: the boy is writing a letter — паренек строчит письмецо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в творительном падеже, в британском языке выражаются средством повода в сочетании с существительным. Существительное с поводом считается предложным добавлением. Дела, передаваемые в российском языке существительным в предложном падеже, в британском языке выражаются разными поводами в сочетании с существительным. К примеру: the ship was sailing in the ocean — судно плыло в океане; the teacher put the books on my desk — преподаватель положил книжку на мою парту.
Дела, передаваемые в российском языке существительным в родительном падеже, выражающем аксессуар. Дробь цельного и т.п., в британском языке передаются только средством повода в сочетании с существительным, которое выступает правым значением, к примеру:
- циферблат часов;
- стрелки часов.
Существительному в предложном падеже в российском языке традиционно подходит существительное в родительном (притяжательном) падеже в британском языке: вращение Территории.
Говоря об имени существительном, прежде всего, важно упомянуть слова известного русского ученого — лингвиста Ф.Ф. Фортунатова, который отмечает, что для каждой части речи, в том числе для существительного, можно выделить свойственную только ей словообразовательную парадигму. Существуют следующие критерии выделения существительного в типологическом плане:
Семантический критерий — отнесение данного слова к широкой понятийной категории. Дела, передаваемые в российском языке существительным в винительном падеже, в британском языке выражаются существительным, стоящим после переходного глагола. К примеру: the boy is writing a letter — паренек строчит письмецо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Морфологический критерий — наличие материально выраженных морфологических категорий.
Синтаксический критерий — функция данного слова в речевой цепи.
Критерий сочетаемости — способность слов дайной части речи сочетаться со словами других частей речи.
Словообразовательный критерий — способность слов данной части речи к образованию новых слов по определенному типу.
Сообразно сопоставлению древнеанглийский морфологически наиболее состоятелен и припоминает нынешний исландский, а его правописание наиболее конкретно отображает произношение.
В древнеанглийском языке была развита система словоизменительных форм: существительные имели развитую систему склонения и группы грамматического семейства, количества и падежа; прилагательные согласовывались с существительными в роде, количестве и падеже; глаголы имели особые формы для выражения абсолютного и неидеального вида и др.
И.П. Иванова строчит, будто совместный падеж, интеллигентный в итоге слияния (соединения) 3 падежей из древнеанглийского языка, совместил в себе все функции бывших падежей ((именительный), (винительный), (дательный)) и некие функции родительного падежа. Совместный падеж имел сплошное (главное) смысл, которое становилось наиболее специфическим (особенным) в контексте с поддержкою поводов, значений предикативных глаголов, распорядка слов. С поддержкою этих средств родительный падеж имел возможность формулировать разные смысла, которые раньше были присущи разным падежам. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Падежная система существительного — 1 из важных сочиняющих грамматического строя основной массы языков. Исследование предоставленной трудности дает собой великий энтузиазм для языковедов и подразумевает наиболее детализированное исследование. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Подводя результат, выделим главные экстралингвистические и внутри лингвистические предпосылки конфигурации падежной системы фамилии существительного на различных шагах становления языка:
Сообразно сопоставлению древнеанглийский морфологически наиболее состоятелен и припоминает нынешний исландский, а его правописание наиболее конкретно отображает произношение.
В древнеанглийском языке была развита система словоизменительных форм: существительные имели развитую систему склонения и группы грамматического семейства, количества и падежа; прилагательные согласовывались с существительными в роде, количестве и падеже; глаголы имели особые формы для выражения абсолютного и неидеального вида и др.
И.П. Иванова строчит, будто совместный падеж, интеллигентный в итоге слияния (соединения) 3 падежей из древнеанглийского языка, совместил в себе все функции бывших падежей ((именительный), (винительный), (дательный)) и некие функции родительного падежа. Совместный падеж имел сплошное (главное) смысл, которое становилось наиболее специфическим (особенным) в контексте с поддержкою поводов, значений предикативных глаголов, распорядка слов. С поддержкою этих средств родительный падеж имел возможность формулировать разные смысла, которые раньше были присущи разным падежам. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Подмена дательного падежа, сообразно, предложными тирадами была предназначена собственным широким внедрением в древнеанглийском языке в качестве падежа контролируемого поводами. Основную функцию винительного падежа — изображать прямое добавление — в среднеанглийском языке исполнял совместный падеж. Существительное стояло сходу глагола либо его взаимосвязи (пропорции) со сказуемым были определенными (явными, кажущимися) от смысла переходного глагола и существительного. К примеру: He knew well in every town; they and; He knew well the taverns in every town for they had enough wealth and income (D. Chaucer).
Деяния родительного падежа просит особенного рассмотрения. Как отдельная выкройка, его внедрение стало урезанным: в различие от древнеанглийского языка он никак не имел возможность обладать функцию добавления к глаголу либо прилагательному. В среднеанглийском языке родительный падеж употреблялся лишь как определение для конфигурации существительного, однако в том числе и в данной функции он имел “конкурента” — предложные тирады, в особенности тирады с поводом. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату. Падежная система существительного — 1 из важных сочиняющих грамматического строя основной массы языков. Исследование предоставленной трудности дает собой великий энтузиазм для языковедов и подразумевает наиболее детализированное исследование. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Подводя результат, выделим главные экстралингвистические и внутри лингвистические предпосылки конфигурации падежной системы фамилии существительного на различных шагах становления языка:
Список использованной литературы
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Сообразно сопоставлению древнеанглийский морфологически наиболее состоятелен и припоминает нынешний исландский, а его правописание наиболее конкретно отображает произношение.
В древнеанглийском языке была развита система словоизменительных форм: существительные имели развитую систему склонения и группы грамматического семейства, количества и падежа; прилагательные согласовывались с существительными в роде, количестве и падеже; глаголы имели особые формы для выражения абсолютного и неидеального вида и др.
И.П. Иванова строчит, будто совместный падеж, интеллигентный в итоге слияния (соединения) 3 падежей из древнеанглийского языка, совместил в себе все функции бывших падежей ((именительный), (винительный), (дательный)) и некие функции родительного падежа. Совместный падеж имел сплошное (главное) смысл, которое становилось наиболее специфическим (особенным) в контексте с поддержкою поводов, значений предикативных глаголов, распорядка слов. С поддержкою этих средств родительный падеж имел возможность формулировать разные смысла, которые раньше были присущи разным падежам. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Подмена дательного падежа, сообразно, предложными тирадами была предназначена собственным широким внедрением в древнеанглийском языке в качестве падежа контролируемого поводами. Основную функцию винительного падежа — изображать прямое добавление — в среднеанглийском языке исполнял совместный падеж. Существительное стояло сходу глагола либо его взаимосвязи (пропорции) со сказуемым были определенными (явными, кажущимися) от смысла переходного глагола и существительного. К примеру: He knew well in every town; they and; He knew well the taverns in every town for they had enough wealth and income (D. Chaucer).
Деяния родительного падежа просит особенного рассмотрения. Как отдельная выкройка, его внедрение стало урезанным: в различие от древнеанглийского языка он никак не имел возможность обладать функцию добавления к глаголу либо прилагательному. В среднеанглийском языке родительный падеж употреблялся лишь как определение для конфигурации существительного, однако в том числе и в данной функции он имел “конкурента” — предложные тирады, в особенности тирады с поводом. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату. Падежная система существительного — 1 из важных сочиняющих грамматического строя основной массы языков. Исследование предоставленной трудности дает собой великий энтузиазм для языковедов и подразумевает наиболее детализированное исследование. Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу: the boy is writing a letter — юноша строчит письмо; take the skates to my brother — отнеси коньки моему брату.
Подводя результат, выделим главные экстралингвистические и внутри лингвистические предпосылки конфигурации падежной системы фамилии существительного на различных шагах становления языка:
воздействие кельтских языков и северогерманских диалектов, на каких разговаривали скандинавы (ограничение падежей от 8 по 4 в итоге звуковых конфигураций в безударных слогах (их понижение) и как итог, совпадение неких падежей); Дела, передаваемые в русском языке существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются существительным, стоящим переходного глагола. К образцу:
- юноша строчит письмо;
- отнеси коньки моему брату.
Набеги викингов в IX и X вв. и воздействие древнескандинавского языка, похожего (слияние разных диалектов скандинавского и древнеанглийского языков и как итог, пропадание падежных завершений в древнеанглийском языке).
Ограничение падежей по 4.
1. Амирова Т.А. История языкознания : уч. пособие / Ю.В. Рождественский, Т.А. Амирова, Б.А. Ольховская, — М. : Академия, 2003. — 672 с.
2. Аракин В.Д. Очерки по истории англ. языка : уч. пособие / В.Д. Аракин. — М. : Физматлит, 1955. — 355 с.
3. Берман И.М. Грамматика английского языка : учебник / И.М. Берман. — М. : Высшая школа, 1994. — 393 с.
4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. — М.: Высшая школа, 2000. — 381 с.
5. Бруннер К. История английского языка : учебник / К. Бруннер. — М. : УРСС, 2003. — 391 с.
6. Введенская Л.А. Грамматика и культура речи : учебник / Л.А. Введенская. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2003. — 379 с.
7. Давыдов М.В. Исткория и грамматика английского языка : учебник / М.В. Давыдов, Е.Н. Малюга. — М. : Дело и сервис, 2002. — 224 с.
8. Иванова И.П. История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. — М. : Лань, 1999. -512 с.
9. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка : учебник для вузов / И.И. Иванова. — М. : Учпедгиз, 1981. — 524 с.
10. Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш. — Л. : Наука, 1973. — 167 с.
11. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка с упражнениями : уч. пособие / К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич. — М. : ЮНВЕС, 2002. — 380 с.
12. Линский С.С. Сборник упражнений по истории английского языка / С.С. Линский. — Л. : Наука, 1963. — 372 с.