Содержание
Оглавление
Вступление 2
1. История развития герменевтических идей 4
2. Применение герменевтического подхода к изучению текста 8
Выводы 14
Список литературы 16
Выдержка из текста
Задача современного образования предполагает не только запоминать информацию, но и анализировать, понимать и интерпретировать ее. Среди разнообразия подходов к изучению текста герменевтический подход рассматривают как один из главных, поскольку он предполагает раскрытие смыслов текста, а следовательно, и понимание текста. Итак, цель реферата заключается в освещении особенностей герменевтического подхода, ее истории становления, а также в выявлении условий его применения в процессе чтения произведений.
Герменевтика в самом широком понимании имеет много определений: Это и а) теория и практика интерпретации речевых произведений, представленных знаками, символами и текстами, б) наука о понимании смысла речевых произведений; в) искусство толкования, направленное на выявление истинного смысла текста; г) важный ресурс формирования языковой личности, обладающей способностью излагать свои мысли в устной или письменной форме.
Предметом герменевтики есть понимание. Феномен понимания рассматривается как процесс постижения смысла (или смыслов) текста и внутренних связей в его содержании; освоения чужих переживаний, мыслей и решений, описанных в тексте; движение к знанию и его активного получения, воспроизведение ситуаций и действий, изображенных в тексте.
Целью реферата является также исследование герменевтического подхода, основанного на представлениях об универсальности языковых (а в более широком смысле — знаковых) структур.
В герменевтическом подходе понимание текста предполагает раскрытие его смыслов, которые не выражены эксплицитно, и движение от понимания частей к прогнозированию содержания целого и наоборот — от понимания целого к осознанию содержания частей.
Список использованной литературы
Список литературы
1. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику : учеб. пособие / А. Н. Баранов – М. : Эдиториал УРСС, 2003. –с. 314.
2. Богин Г. И. Методологическое пособие по интерпретации художественного текста / Г. И. Богин. – 2004. – 48 с.
3. Гадамер Х.-Г. Истина и метод / Пер. с нем.; общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. — М.: Прогресс, 1988. — 704 с
4. Галицких Е. О. Герменевтический подход к формированию языковой личности на уроках литературы / Е. О. Галицких // Русская литература в формировании современной языковой личности. – СПб., 2007. – С. 38–45.
5. Дильтей В. Собрание сочинений в 6 тт. Т.4: Герменевтика и теория литературы / Под ред. А.В. Михайлова и Н.С. Плотникова / Пер. с нем. под ред. В.В. Бибихина и Н.С. Плотникова. — Научное издание. — М.: Дом интеллектуальной книги, 2001.
6. Колодина Н. И. Теоретические аспекты понимания и интерпретации художественного текста : автореф. дисс. … канд. пед. наук : спец. 10.02.19 / Колодина Н. И. – Воронеж, 2002. – 21 с.
7. Красных В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность / В. Красных. – М., 2003.
8. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. – М. : Cмысл ; СПб. : Лань, 2003. – 287 с
9. Новикова О. А. Герменевтический подход к экспликации подтекста / О. А. Новикова // Российский лингвистический ежегодник. – 2003. – № 4–5. – С. 125–130.
10. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / П. Рикер. – М. : Медиум, 1995. – 416 с.
11. Шахранович А. М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики / А. М. Шахранович, Н. М. Юрьева. – М. : Наука, 1990. – 56 с.
12. Шлейермахер Ф.. Герменевтика / Ф. Шлейермахер ; пер. с нем. А. Л. Вольского / науч. редактор . – СПб. : Европейский Дом, 2004. – 242 с.
13. Щепилова А. В. Когнитивный принцип обучения второму иностранному языку: к вопросу о теоретическом обосновании / А. В. Щепилова // Иностранные языки в школе. – 2003. – № 2. – С. 4–11.
14. Юркевич Е. Н. Герменевтические идеи в восточнославянской философской традиции / Е. Н. Юркевич. – Х., 2002.